L'amour et la douleur, seront fan s par le temps.
爱和伤痛,都会败给岁月。
L'amour et la douleur, seront fan s par le temps.
爱和伤痛,都会败给岁月。
Deuxièmement, la société du Kosovo panse encore les blessures résultant du conflit.
第二,科索沃社会仍在从冲突伤痛中恢复。
Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.
他们必须从过去残暴与背叛
伤痛中恢复过来。
Je ne ressens plus aucune douleur et laisse le staff décider si je peux jouer ou non.
我现在已经完全感觉不到任何伤痛了,能不能打比赛就是队医去决定了。
Peut-être faudra-t-il une génération pour panser les blessures dont souffrent les familles et les communautés concernées.
当庭和社区
伤痛可能需要一代人
间才能愈合。
Plus je pense à toi et plus encore je m'aperçois que le temps qui passe ne me guérira pas.
我又想你了,我再一次意识到间虽流逝,伤痛难愈合。
De simples pansements ne guériront pas les plaies qui ont pour origine l'injustice des systèmes et des sociétés.
仅仅用绷带不能治疗根在于不公正
制度和社会
伤痛。
Naturellement, les profondes blessures causées par deux ans et demi de conflit mettront du temps à guérir.
显然,历两年半
冲突造成
深深
伤痕和伤痛将需要
间愈合。
La majorité de la population a accès à un personnel médical qualifié pour des maladies et blessures courantes.
大部分人口都能在患有一和伤痛
得到合格
医务人员
照看。
Il faut donc trouver des moyens pour atténuer autant que possible les effets des ajustements dans les pays touchés.
因此,有必要设法确保受影响国进行
调整尽量不造成伤痛。
Mais la préoccupation plus alarmante est la blessure morale infligée aux familles nomades par la mort de leurs troupeaux.
但是,更令人惊恐忧虑是遭受牲畜死亡伤害
游牧
庭精神上
伤痛。
Les forces de sécurité israéliennes ont également infligé des souffrances et des blessures graves à de nombreux autres civils.
以色列安全部队还给许多其他平民造成严重伤痛和痛苦、甚至是严重
伤害。
Nous sommes les enfants d’un chaos, mais ce chaos me stimule plus qu’il ne me navre, parce qu’il est fécond.
我们是某种混乱产下孩子,但这种混乱与其说让我伤痛不如说激发了我,因为它是有强烈繁殖力
。”
Tous les peuples de la Communauté d'États indépendants partagent la douleur associée aux événements de la famine des années 30.
纪30年代这一饥荒事件是独立国
联合体所有民族
共同伤痛。
Tous ceux d'entre nous qui ont vécu ces moments terribles ont ressenti un profond remords et restent extrêmement marqués par cette réalité.
我们所有经历过这一段恐怖期
人都有过深深
自责,并且仍然深感伤痛。
Les blessures, mal, tristesse pour les ouvriers, surtout les enfants ont été déjà créés, formés et même gravés dans leur corps, cerveau, esprit.
(伤痛已经造成,甚至在工人和孩子脑海里都打下了深深
烙印。
Souffrant de nombreuses blessures depuis plusieurs années, Yao Ming, géant chinois âgé de 30 ans, a pris sa retraite sportive après neuf ans en NBA.
几年来遭受着各种伤痛困扰,30岁
中国巨人姚明,决定从为之效力9年之久
NBA退役。
Je les encourage tous les deux à accélérer les efforts visant à mettre fin aux souffrances et à la détresse affective causées par ces rapatriements.
我鼓励双方加速努力,结束因这些遣返行动而带来苦难和感情伤痛。
Israël a fait plus de 3 340 morts et plus de 50 000 blessés graves, parmi lesquels beaucoup souffriront de leurs blessures le restant de leur vie.
以色列造成3 340多人死亡,50 000多人受重伤,其中许多人终生忍受着伤痛。
Ses allégations faisant état de douleurs et de souffrances aiguës infligées par la police tunisienne ont été étayées par des certificats médicaux et d'autres éléments probants.
他关于遭受突尼斯警方所致严重伤痛申诉得到了医疗证明和其他证据材料
证实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。