Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
我们决能优柔寡断,半途而废。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
我们决能优柔寡断,半途而废。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全个优柔寡断
人,他立即向横滨港口走去。
Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.
我们能象优柔寡断
鸵鸟
样,继续将头埋在沙里。
C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.
去作名小偷已
他
幸,更
幸
,小武又
优柔寡断敏感
。
De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.
我们以为在对发展中国家提供财政援助上表现优柔寡断没有道理。
Ma troisième remarque porte sur une critique qui a été adressée au Conseil par plusieurs orateurs ce matin sur la pusillanimité du Conseil.
我第三点评论涉及几位发言者今天上午批评安全理事会优柔寡断。
Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.
如果我们开始表现出分歧和软弱,极端分子就会利用我们优柔寡断和犹豫
决。
Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.
我唯能够希望
就
,在这种优柔寡断
下,侵略
受害者和肇事者都
会被忘记。
Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.
这全球问题之
,我们安理会全体成员没有时间仍然优柔寡断,并且袖手旁观。
Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.
正如我们9月30日在般性辩论发言中所说
那样,同我们历史上
任何时候
样,持续优柔寡断会使我们易受核事件影响。
Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.
国际社会由于其缺乏政治意愿和优柔寡断,已因未能援助受卢旺达悲剧之害平民以及整个大湖区受危害人类罪行之害
平民,而犯下了重大过失。
À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.
因此, 它对没有就关于国际恐怖主义全面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商
致表示关切,因为意见
推迟了这两项文书
完成,实施恐怖行为
人可能将此看作
普遍优柔寡断
表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。