En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒有何自由?
En effet, quelle liberté peut-il y avoir pour une population affamée?
事实上,饥寒有何自由?
Il existe donc un vaste courant de personnes démunies à la recherche d'une vie meilleure.
因此,许多饥寒人移徙,寻求较好
生活。
On sait que le temps presse, car 300 millions d'enfants souffrent de la faim et 2 millions meurent chaque année de maladies d'origine hydrique.
有人说,时间十分紧,因为有3亿儿童处于饥寒
之中,200万儿童死于因水
原因引起
疾病。
Et que dire des millions de personnes opprimées par la misère et la faim et exposées aux épidémies mortelles, qui continuent d'implorer notre sens de l'humanité?
我们又如何看待饥寒、身患致命传染病并不断呼唤我们
人性
数以百万计
人民?
Toutefois, les avantages de la mondialisation ne se sont pas étendus aux vastes secteurs de la société qui vivent sans abri dans la plus grande misère, accablés par la famine et les privations.
但仍有许多人没有分享全球化好处,他们处于贫困状态,饥寒
。
Les conditions de vie sont difficiles, en particulier pour les veuves, les femmes âgées et les enfants en nombre important, qui souvent vivent dans une précarité insoutenable, souffrant de maladies, de malnutrition et du froid.
生活条件非常艰苦,尤其是对于寡妇、老龄妇女和大批儿童,他们过着朝不保夕
非人生活,疾病缠身,饥塞
。
Mme Ahmed (Soudan) demande au Haut Commissaire de préciser comment le droit au développement pourrait se traduire concrètement, compte tenu du nombre toujours croissant de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue et souffrent de la faim.
Ahmed女(苏丹)要求高级专员明确说明,鉴于生活在绝对贫困和饥寒
中
人与日俱增,那么发展权将具体体现在什么地方。
Ce camp présente des conditions de vie difficiles, en particulier pour les veuves, les femmes âgées et les enfants en nombre important qui souvent vivent dans une précarité insoutenable, souffrant de maladies, de malnutrition et du froid.
该营地生活条件恶劣,对于寡妇、老年妇女和众多儿童而言,尤其如此;他们生活在不堪忍受艰难处境中,身患疾病、饥寒
。
Toutes les communautés humaines représentent un ensemble organique lorsqu'il s'agit de développement. Si des centaines de millions d'êtres humains souffrent de froid et de famine, les pays riches ne pourront et ne devront pas jouir longtemps de leurs richesses.
人类发展是一个有机整体,当这个世界上还有数以亿计人饥寒
时候,富国不应当,而且也无法长久地独善其身。
Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.
现代通讯使得这种经济分配不公越来越突出,使众多饥寒人们感到失望,制造了爆发让各种极端主义运动得以施展身手
冲突和对抗
条件。
Dans le froid, sans vivres, sans eau potable, ni électricité, ni médicaments et exposée à tous les risques quant à leur sécurité et à l'épidémie, la population de Goma et de ses environs attend du Gouvernement qu'il lui apporte une assistance conséquente.
戈马及邻近地区居民饥寒
,没水没电没药,安全受到威胁,很容易染上传染病,只盼望政府为他们带来相应
援助。
Les femmes et les fillettes des pays en développement sont fréquemment marginalisées du fait de la discrimination culturelle, de la pauvreté, du manque d'éducation, de l'absence de nutrition et de soins de santé adéquats, et du caractère reculé des régions dans lesquelles elles habitent.
因为受到文化歧视,贫困,缺乏教育,营养和卫生保健不足,及身居边远地区,发展中国家
妇女和女童常常被边缘化。
Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.
囚犯穿得破破烂烂赤足在充满泥浆院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒
,因为他们不是每天都得到食物,也没有御寒
毛毯。
Les Borana et les Gabre, qui sont des communautés dominantes de pasteurs, ont tendance à marginaliser et à frapper d'ostracisme les Watta en raison de leur activité traditionnelle en tant que chasseurs-cueilleurs. Les Watta sont considérés comme un groupe pauvre car ils n'ont ni bétail ni terres.
占优势地位Borana和Gabre游牧族群往往以Watta人
传统职业专长是狩猎――采集而忽视排斥他们,人们认为Watta人贫困
(因为他们没有牲畜或土地)。
L'UNRWA a lancé des appels d'urgence en vue de réduire leur pauvreté et de résoudre les difficultés économiques auxquelles ils font face, et continue de travailler en étroite coopération avec d'autres organismes de l'ONU pour satisfaire les besoins des pauvres et des affamés dans la bande de Gaza.
近东救济工程处已发出紧急呼吁,以缓解这些难民所面临贫穷状况和经济困苦,并继续与其他联合国机构密切合作,满足加沙饥贫
人们
需求。
Plus de 200 000 enfants palestiniens qui vont à l'école n'ont pas de chauffage et ont faim et M. Hijazi se déclare scandalisé qu'un conseiller du gouvernement israélien déclare que le siège de la bande de Gaza a pour objet d'affamer les Palestiniens sans toutefois les faire mourir de faim.
超过20万巴勒斯坦学童要在饥寒
中去上学,而且,对于以色列政府顾问提出
围困加沙地带
目
是让巴勒斯坦节食而不至于让他们饿死
言论,他表示强烈愤慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。