Ce séjour à la campagne l'a transformé.
这一段乡村使他焕发了新貌。
Ce séjour à la campagne l'a transformé.
这一段乡村使他焕发了新貌。
En quoi l’arrivée du dragon change-t-elle la vie du village?
龙到来,
哪些方面改变了她
乡村
?
Veuillez indiquer la proportion de femmes vivant dans des zones rurales.
请说明乡村地区
妇女
百分比。
La majorité de notre population vit dans les zones rurales et dépend de l'agriculture pour sa subsistance.
我国人口多数乡村地区,并且以农业谋
。
Ainsi, les conditions de vie des femmes en milieu rural se sont détériorées, conduisant à la féminisation de la pauvreté.
有迹象表明,乡村妇女条件恶化了,导致日益加剧
贫穷妇女化。
Il faut cependant noter que toutes ces activités sont centrées sur les villes et qu'on n'y trouve pas de femmes rurales.
不过,必须指出,所有这些动皆以城市为核心,并不反映乡村妇女
。
Le Comité des droits de l'enfant a déclaré qu'il restait préoccupé par la forte proportion d'enfants et de familles vivant dans la pauvreté.
儿童权利委员会仍关切广大乡村地区
儿童及其家庭
状况。
Les conditions de vie des villageoises sont affectées aussi par les différences qui caractérisent leurs profils d'âge, leur niveau d'instruction et leur emploi.
乡村妇女条件还有另外一些差异,这是由她们
年龄分布、教育水平和就业状况方面
差异造成
。
Les opposants des villes idéalisent et déplorent la disparition de la vie rurale; l'urbanisation est perçue comme un processus destructif, conduisant à l'éclatement de la cohésion sociale.
反城市观点把乡村理想化且常常感叹乡村
消失;城市化被看作是一场破坏,引发社会凝聚
体。
Les deux tiers des déshérités du monde actuel, soit quelque 900 millions d'individus, vivent en milieu rural et dépendent pour beaucoup de l'agriculture pour leur subsistance.
目前世界上最贫穷口―― 大约9亿人――
乡村地区,许多人以农业为
。
Étant donné que 70 % des personnes vivant dans une extrême pauvreté habitent des zones rurales, il faudrait mettre davantage l'accent sur le développement rural et agricole.
鉴于极端贫困人口70%乡村地区,应当重新着重强调乡村和农业发展。
Or, ce rapport prouve que les conditions de vie dans les bidonvilles sont aussi mauvaises sinon pires que les conditions de vie dans les zones rurales pauvres.
报告提供证据显示,贫民区状况与贫困乡村
状况同样差,如果不是更差
话。
Or, il constate avec préoccupation que bon nombre d'enfants, en particulier les enfants naissant au domicile de leurs parents et les enfants vivant dans les communautés rurales, ne sont pas enregistrés.
然而,委员会感到关切是,许多儿童尤其是
家中出
和
乡村社区
儿童未得到登记。
La pauvreté est concentrée en milieu rural. Les trois-quarts de la population vivent dans des villages, mais six pauvres sur sept, soit 280 000 personnes, y résident.
四分之三人口
乡村,而有七分之六
贫困人口(即280,000名贫困人口)
这些地区。
À cet égard, nous considérons la question du logement dans le contexte du développement socioéconomique global, en vue d'améliorer la qualité de vie dans les zones urbaines et rurales.
这方面,我们把住房问题置于总体
社会经济发展范畴内,以改善城市和乡村地区
质量。
Les inégalités d'accès à l'information ont été par la suite réduites par la gestion de l'ODR et l'égalité des chances s'est sensiblement améliorée pour les personnes vivant dans les campagnes.
全国文件提供系统运作进一步降低了信息获得
差异,对于
乡村
人来说大大改善了机会
平等。
La population de Kiribati a des modes de vie attachés à la commune et au village et la protection des valeurs humaines qui sont aussi importants que le fait de s'enrichir.
基里巴斯人民认为共有或乡村式方式、人类
命
保护和维持以及人类价值
倡导应与致富一样重要。
Les disparités économiques et sociales du pays se reflètent de façon plus marquée chez les fillettes et les femmes, et en particulier les femmes autochtones qui vivent dans les zones rurales.
国家中女孩和妇女所处经济和社会悬殊尤其惊人,特别是
乡村地区
土著妇女。
Le fils et le père ont beaucoup en commun: la même vision cosmique, le même goût de la vie rustique, la même passion de l'histoire et de littérature,le même amour des animaux.
儿子与父亲本来有不少共同点:同样
宇宙观,同样
乡村
趣味,同样
对历史和文学
喜爱,同样
对
灵
爱。
Le Comité s'inquiète de l'insuffisance des crédits budgétaires destinés aux enfants, en particulier ceux vivant dans les zones rurales, et de ce que les ressources allouées ne correspondent souvent pas aux besoins recensés.
委员会表示关注是,为儿童、特别是为乡村地区
儿童
预算拨款不够充分,划拨
资源常常与查明
需求不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。