De nombreux ministères ont annulé les réceptions prévues à cette date.
许多部级单位取消了原定于同日举行招
会。
De nombreux ministères ont annulé les réceptions prévues à cette date.
许多部级单位取消了原定于同日举行招
会。
Le vernissage sera suivi d'une réception à laquelle tout le monde est invité.
展览开幕后将举行招会,请各位参加。
Où se tiennent les conférences, ainsi que les réceptions données par l'Émir du Koweït.
包括科威特埃米尔担任会议东道主并举行招会。
L'inauguration sera suivie d'une réception à laquelle vous êtes tous cordialement invités.
展览开幕后将举行招会,欢迎大家参加。
Plus de 300 participants ont assisté à la réception de clôture donnée par l'ONG japonaise Peaceboat.
名与会者出席了一个日本府组织“和平船”举行
闭幕招
会。
Le 17 décembre, alors que sa visite s'achevait, la Mission a tenu une conférence de presse à Belgrade.
12月17日,在访问结束时,代表团在贝尔格莱德举行了记者招会。
La conférence a été suivie d'une réception donnée par l'Administrateur du PNUD et le Ministre des affaires étrangères d'El Salvador.
在特别活动后,开发计划署署长和萨尔瓦多外交部长共同举行了招会。
Le Rapporteur spécial prend note également de l'interdiction ou de la suspension des conférences de presse organisées par les partis d'opposition.
特别报告员还禁止和停止反对派
党举行记者招
会事例。
Les demandes de conférence de presse devront être adressées par écrit par un membre de haut rang de la délégation intéressée.
关于举行记者招会
请求必须由希望举办招
会
代表团高级官员书面提出。
Elle a conclu en indiquant qu'une conférence de presse portant sur les conclusions du Comité serait organisée à l'issue de la session.
她最后说,在本届会议后将举行一次记者招会,主要是关于委员会
结论
见。
Ils ont également rencontré des représentants de l'ONU dans ces trois pays et tenu des conférences de presse au Caire et à Damas.
委员会还会见了驻在这三个国家联合国官员,并在开罗和大马士革举行了记者招
会。
Le Département a organisé des conférences de presse à Genève et à New York, ainsi que des entretiens avec deux des ambassadeurs itinérants.
新闻部在日内瓦和纽约举行了记者招会,新闻媒体并访问了两名亲善大使。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).
代表如想晚上在总部举行招会或活动,请通过联合国饮食供应事务处(电话分机:3.7098)作出必要安排。
Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).
代表如想晚上在总部举行招会或活动,请通过联合国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)作出必要安排。
Par exemple, le Commissaire ne publie pas directement de communiqués de presse ni ne tient de conférence de presse, tâche qui revient normalement au ministre compétent.
例如,专员不直接做新闻发布或者举行记者招会,这种工作通常由相关
部长负责。
La visite s'est clôturée par une réception au restaurant des juges, au cours de laquelle le Président de la Cour a prononcé quelques mots de remerciement.
访问最后,在法官餐厅举行了招
会,席间院长表达了感激之词。
Le Président, accompagné par des membres du bureau, a rencontré la presse à l'issue de chacune des trois sessions tenues pendant la période couverte par le présent rapport.
在报告所涉期间举行委员会三届会议,主席在每届会议之后,都在主席团成员陪同下举行了记者招
会。
Le Président, accompagné par des membres du bureau, a rencontré la presse à l'issue de chacune des trois sessions tenues pendant la période couverte par le présent rapport.
本报告所涉期间举行委员会三届会议,每届会议之后,都由主席与主席团成员一道举行了记者招
会。
Pendant la période couverte par ce rapport, le Président de la Cour a donné des conférences de presse à La Haye, à New York, à Prague et à Bruxelles.
在本报告所述期间,法院院长曾在海牙、纽约、布拉格和布鲁塞尔举行记者招会。
Les médias d'Etat célèbrent l'anniversaire de l'armée en grande pompe. Tout en essayant de rassurer ses partenaires étrangers, comme le Japon, qui s'inquiète de la puissance militaire de son voisin.
中国府在人民大会堂举行盛大招
会,热烈庆祝"八一"建军节。中国一直努力巩固与外国伙伴
关系,比如日本。日本对他邻居
军事势力感
担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。