À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.
与会者出,托
人并不一定知道装货港、卸货港以及任何中间港。
À cet égard, il a été noté que le port de chargement et le port de déchargement ainsi que tout autre port intermédiaire ne seraient pas nécessairement connus du chargeur.
与会者出,托
人并不一定知道装货港、卸货港以及任何中间港。
Cependant, telle qu'elle est rédigée, et avec l'article 1.5, cette disposition non seulement prévoirait l'application du régime aux transports de porte à porte, mais en outre introduirait un facteur de rattachement relativement arbitraire, à savoir un port intermédiaire de chargement ou de déchargement.
但是,所草拟规定以及还有第11.5条不仅规定这一制度适用于门到门
,而且还提出了一个相当任意
相关因素,即装货或卸货中间港这一因素。
Selon un avis, les clauses BAB et FIOS convenaient peut-être pour le transport maritime (de port à port) mais n'avaient nullement leur place dans des contrats de transport de porte à porte prévoyant des services de transport globaux, dans lesquels il serait convenu que les opérations de chargement et de déchargement dans un port intermédiaire seraient effectuées par le propriétaire des marchandises et que le risque lié à ces opérations en cours de transport serait transféré à ce dernier.
有人发表意见认,船方不负担装卸(及理仓)费用
条款对于(港到港)海
也许是合适
,但是在门到门
合同
全
服务中没有地位,因
在这种合同中商定在中间港装卸作业应由货主来执行,该协议将把这些作业
风险在服务中途转嫁到货主头上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。