Ces intermédiaires prendraient jusqu'à 80 % du montant que le client paie à une femme.
据称,些
吞占嫖客支付给卖淫妇女酬金
80%。
Ces intermédiaires prendraient jusqu'à 80 % du montant que le client paie à une femme.
据称,些
吞占嫖客支付给卖淫妇女酬金
80%。
Le secteur non financier s'entend, entre autres, des avocats, notaires et autres intermédiaires non financiers.
非金融部门包括律师、公证和其他非金融
。
Il existe certes des entremetteurs qui agissent clandestinement pour le compte des clients généralement aisés.
当然,是肯定有
,但他们一般都秘密地替有钱
嫖客拉线。
Elles sont en place et elles doivent produire leurs effets.
他认为我去找他是要他做同革命联合阵线接触。
Une telle communication doit intervenir indépendamment de l'origine licite ou non des fonds déposés auprès d'un intermédiaire financier.
无论交由金融保存
资金来源是否合法,均应
出此类报举。
Le jugement établit que l'auteur servait d'intermédiaire au ressortissant irlandais pour la distribution de la drogue à des tiers.
判决书指出,提交是该爱尔兰公民向第三方销售毒品
。
Le demandeur doit en personne accomplir les formalités requises pour l'obtention de ces documents et les retirer lorsqu'ils sont prêts.
在处理或发给些证件
过程
,不允许
界入,申请
必须亲自申办。
Le trafic, en revanche, intervient lorsqu'un intermédiaire aide une personne à traverser illégalement la frontière pour pénétrer dans un autre pays.
而偷运则是一个帮助一个
非法进入另一个国家。
Le Ministère des finances et du crédit public fixe les normes secondaires et valide les manuels de procédure des intermédiaires financiers.
财政和公共信贷部制定辅助条例,并授权发表金融运
指南。
Il est donc raisonnable de supposer que les criminels coopèrent avec des professionnels de la santé et des intermédiaires ou courtiers.
因此,可以合理地推断,罪犯与保健专业员和
或经纪
进行了合
。
Il existe également de nouvelles lois relatives aux agences immobilières, portant notamment sur la vente par intermédiaire et la location en crédit-bail de terrains.
还有有关代理机构,即通过出售和有关土地租借
新法令。
De nos jours, on dénombre quelques intermédiaires peu scrupuleux (jouant le rôle d'agence d'emploi) qui ont tendance à exploiter et l'employeur et l'employée (domestique).
现如今,有些(起职业
绍所
用)不太谨慎,妄想剥削雇主又剥削雇员(保姆)。
Le courtier responsable de la transaction a déclaré au Groupe qu'il n'était pas tenu de fournir les numéros de série pour obtenir une autorisation d'exportation.
项交易
告知专家组,他不必提供序列号就可以获得出口授权书。
Un autre élément essentiel du cadre réglementaire était un organisme chargé de représenter les intermédiaires du marché, comme les courtiers, et de contrôler leurs activités.
规管框架另一个潜在支柱是,一个代表并监督经纪
等市场
活动
机构。
Or, éviter une multitude de conflits de règles de droit applicables aux intermédiaires était justement l'un des objectifs de la Convention de La Haye elle-même.
避免准据法方面冲突法规则多重性
确是《海牙公约》本身
目标之一。
Elle a insisté sur le fait que les banques devenaient des intermédiaires mondiaux dans le cyberespace, qui fournissaient l'information, géraient les risques et facilitaient le commerce.
她强调,银行通过提供咨询,对风险加以管理和促进贸易,已成为电子空间全球
。
Ils servent généralement d'intermédiaires qui transmettent ou hébergent des contenus de tiers, mais ne prennent pas part à la décision de diffuser des informations particulières.
他们一般充当,传送或持有第三方
内容,但不参与关于传播具体材料
决定。
Nombreux sont les intermédiaires qui exploitent les demandeurs d'asile, contribuant par là au transfert clandestin et à la traite d'êtres humains ainsi qu'aux activités d'extorsion.
有许多在利用寻求他国庇护者,
同猖獗
贩卖
口、贩运
口和敲诈活动密切相关。
Les tentatives de détournement se manifestent par l'utilisation des services d'intermédiaires spécialisés et d'importateurs fictifs, de zones franches et de licences d'exportation ou d'importation falsifiées.
在企图转移前体化学品活动
,通常会利用专业
、自由贸易区、伪造
进出品许可和虚构
进口商。
Les citoyens exercent leur droit au travail en sollicitant directement un travail auprès des employeurs ou en le faisant par l'intermédiaire de la Bourse du travail.
公民以向雇主或劳动力交换机构直接提出申请
方式,实施工
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。