Au sein de l'OMC, on a toujours considéré que cette organisation est «pilotée par ses membres».
世贸织
传统观点是,世贸
织是一个“由成员驱动
”
织。
Au sein de l'OMC, on a toujours considéré que cette organisation est «pilotée par ses membres».
世贸织
传统观点是,世贸
织是一个“由成员驱动
”
织。
WTO est une célèbre institution internationale.
世贸织是著名
国际机构。
L'OMC est une célèbre institution internationale.
世贸织是著名
国际机构。
L'OMC se transforme également en une organisation universelle.
世贸织正在成为一个普遍性
织。
La CNUCED et l'OMC avaient des rôles complémentaires.
贸发会议与世贸织具有互补作用。
Plusieurs questions ont été posées concernant les négociations à l'OMC.
一些问题涉及世贸织
谈判进程。
Le rapport de cette réunion a été publié par la suite comme document de l'OMC.
会议报告后来作为世贸织文件印发。
Les règles fondatrices de l'OMC doivent être respectées.
必须尊重成立世贸织时所遵循
规则。
En outre, le processus de prise de décisions à l'OMC était asymétrique.
此外,世贸织
决策进程不对称。
Les questions de Singapour devraient être éliminées de l'ordre du jour de l'OMC.
在世贸织议程中应不再讨论新加坡问题。
Mais le gouvernement Bush a méconnu la décision de l'Organe d'appel de l'OMC.
布什政府无视世贸织上诉机构做出
裁定。
Un rapport analogue a été présenté au Conseil général de l'OMC .
报告已提交世贸
织总理事会。
Les conclusions des consultations doivent être communiquées aux membres de l'OMC.
协商结果应当通报给世贸
织成员国。
Il faut redoubler d'efforts pour faire de l'OMC une organisation universelle.
应该加倍努力实现世贸织
普遍性。
Les ACR notifiés à l'OMC sont maintenant au nombre de 211.
已通知世贸织
区域贸易安排达到211件。
Le Népal est devenu membre de l'OMC à l'issue de négociations prolongées.
经过漫长谈判,尼泊尔终于加入了世贸
织。
Enfin, elle devrait continuer à collaborer avec l'OMC.
最后,贸发会议应继续与世贸织
合作。
L'importance des négociations sur les règles de l'OMC a été soulignée.
有人强调了有关世贸织规则谈判
重要性。
L'universalité de l'OMC est essentielle pour assurer la légitimité du système commercial.
世贸织
普遍性是贸易制度正当性
前提。
L'ONU et l'OMC participent à parts égales au financement du budget ordinaire du CCI.
联合国和世贸织平等分摊国贸中心经常预算经费。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。