Elle me tourne le dos, je reste capot.
她理我,我感到很尴尬。
Elle me tourne le dos, je reste capot.
她理我,我感到很尴尬。
Si tu es encore comme ça je me fâcherai !
你要是还样的话我就
理你了!
Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.
安理会一决议置之
理。
Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.
但厄立特里亚现在此置之
理。
Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.
每个最后期限都完全被置之理。
Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.
示范法该问题
能完全置之
理。
Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.
是
能回避或置之
理的现实。
Ce type de délit était-il poursuivi d'office ou sur plainte uniquement?
类犯罪是案发即诉还是
告
理?
L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.
世贸组织能继续
商品领域置之
理。
Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.
他说,法院此采取了置之
理的态度。
On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.
那些分歧,
能弃之一边或置之
理。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而应干脆置之
理。
Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.
该国政府在其答复些指控置之
理。
J'espère, Monsieur le Président, que vous n'ignoriez pas ma délégation.
主席先生,希望你是故意
理我国代表团。
Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.
但是此问题置之
理,并
会使此问题自动消失。
Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.
典狱长的一再呼吁和请求均被置之
理。
Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.
阿布哈兹一方个庄严机构所通过的决议完全置之
理。
Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.
我们希望,一次,
些呼吁将
会被置之
理。
Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.
难民们的切身问题必须加以解决,应置之
理。
Ces avertissements et ces propositions ont laissé le monde quasiment indifférent au début.
些警告和提议开始时得到的回应,是相应
理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。