Je vous en prie.


。
Je vous en prie.


。
Autant il est charmant avec elle, autant il est désagréable avec nous.


十分和蔼, 相比之下
我们却很

。
Je prends la hardiesse de vous adresser cette requête.
我

地向您提这个要求。
Puisque tu le proposes si gentiment.
既然你这么好心提出来了(那我就

了)。
Ils auraient ensuite menacé leurs victimes de représailles si elles portaient plainte.
轮奸后,警卫单位的负责人
受害者威胁说,如果
们敢向当局控诉就
们

。
La réceptionniste: Je vous en prie. Au revoir, monsieur.


。再见,先生。
Il est très désagréable.
很

。
脾
很坏。
Or les notifications et notes verbales reçues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.
然而,
地说,埃厄特派团关于这些问题的通知和普通照会是
完整的,

地说,这些通知和普通照会令人
愤,具有挑衅意味。
Je dois avouer, toutefois, que je ne m'attendais pas à ce qu'une telle situation dure tout le temps de mon affectation à la Conférence.
但是,

地说,我没有料到,此种局面在我整个任期内都没有出现任何改观。
Je pense que le travail déjà effectué par le Secrétariat pour tenter de prévoir une stratégie de sortie - si l'on passe l'expression - est positif.
我


地说,秘书处在制订脱身战略方面已经做的工作是十分有益的。
En tout état de cause, il faut que la Commission ait une vue d'ensemble plus claire de la situation avant de pouvoir conclure ses travaux sur ce point.
它注意到咨询委员会
该报告提出了比较

的批判评价,并认为委员会需要
整个问题有更清楚的了解才能结束它的审议工作。
Le moment venu, l'histoire jugera peut-être sévèrement la manière dont le Conseil de sécurité a géré la question somalienne, comparé à la manière dont il a réagi face à d'autres crises dans des situations comparables.
归根结底,与安全理事会应
其
类似危机局势情况相比,历史
安理会处理索马里问题的方式的评价可能会
太
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。