Selon des témoins, l' escalator qui montait a soudainement changé de direction, provoquant la chute de plus de 20 personnes.
据目击者称,当时扶梯突然变为下
,致使20余人从电梯
跌落。
Selon des témoins, l' escalator qui montait a soudainement changé de direction, provoquant la chute de plus de 20 personnes.
据目击者称,当时扶梯突然变为下
,致使20余人从电梯
跌落。
Par exemple, c'est en partie grâce à leur image «haut de gamme» que les tissus de coton conservent leur part de marché.
例如,棉织物“
市场”形象是避免失去更多市场份额
个重要因素。
Les deux objectifs (atteindre les personnes pauvres et être financièrement rentable) sont atteints, mais le CGAP préfère donner la priorité au nombre de bénéficiaires.
虽然(援助贫困,且在财政)
两个目标已经实现,然而,农研协商组仍主张以
些受惠
为优先。
ZR.1370 ont été certifiés 3C, Ascenseur accélérer le dispositif de protection (dossier-corde) a été adopté par le type d'expériences sont les bienvenus pour parler affaires.
ZR.1370等已获3C认证,电梯超速保护装置(夹绳器)已通过型式实验,欢迎业务洽谈。
Le centre d'alerte aux cyclones régional transmet les messages d'alerte (dans la langue locale) ainsi que les indicatifs des régions pour alerter les zones concernées.
地区旋风报警中心按地区代码(以当地语文表示)发出警报,以提请特定地点
注意。
Toutes ces mesures ont eu pour effet de réduire l'offre de mercure et de pousser son prix à la hausse tout en contribuant à réduire la demande de cette substance.
所有这些措施均有效限制了汞供应量,给汞价造成
压力,并有助于降低汞需求量。
Toutefois, les pays seraient laissés hors de cette chaîne de production si, pour une raison ou pour une autre, ils ne disposaient pas de liaisons ascendantes par satellite ou n'avaient pas accès aux logiciels d'ordinateurs personnels les plus récents, etc.
但如果有些国家由于某种原因而没有卫星线路或没有取得最新
计算机软件等,就会被排除在这种连锁生产线之外。
Les obstacles au mariage sont définis par la loi : le mariage est interdit si l'un des intéressés est déjà marié; entre parents de descendance ou d'ascendance directe, et entre personnes dont l'une est privée de la capacité juridique en raison de maladie ou de débilité mentale.
不允许缔结婚姻情形有:
已经结婚,
和下
直系亲戚之间,
被法庭认定由于精神病或弱智无
为能力。
Ainsi, la croissance économique s'est maintenue sur une pente positive, avec une moyenne annuelle de 5 % ces dernières années, dans un contexte d'amélioration de la gestion des finances publiques, de maîtrise de l'inflation (située à moins de 2 % par an) et de consolidation des autres agrégats macroéconomiques, avec un taux d'investissement ayant atteint 21 %.
近年来,在改善公共财政管理、控制通货膨胀(现在每年低于2%)和巩固其他宏观经济总量背景下,经济增长
直处于
轨道,年平均增长率为5%,投资率已达21%。
C'est également à l'initiative des hauts responsables qu'un nouvel outil de communication interne, l'intranet iSeek, dans le cadre d'une stratégie globale de communication, a été mis en place pour améliorer l'accès à l'information et aux messages au sein du Secrétariat, et favoriser la communication ascendante, descendante et transverse, permettant ainsi de renforcer l'esprit de corps du personnel à l'échelle du Secrétariat.
也正是在高层负责人倡议下,在全球传播战略
框架内得以建立iSeek内联网这个新
内部交流工具,用于改善秘书处内部对信息和资讯
获取,并促进
、下
和横向交流,从而加强秘书处工作人员
团队精神。
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.
人类发展办法立足于经济增长与社会发展之间双向关系,了解到不是走
持续增长和发展相辅相成
循环,就是走
社会不平等、增长不可维持和贫穷
下
循环。
Pour ce qui est des obstacles légaux au mariage, le Code civil établit à l'article 88 que “le mariage est absolument interdit : 1) entre parents consanguins en ligne directe et collatérale, entre frères et sœurs et demi-frères et demi-sœurs; 2) entre ascendants et descendants qui sont liés par alliance; 3) entre les personnes mariées et celles qui vivent en concubinage avec une personne autre que le partenaire, tant qu'il n'y a pas eu de dissolution légale”.
关于婚姻法定障碍问题,《刑法典》第88条还规定:“婚姻
绝对障碍适用于下列情况:(1) 血缘
直系或旁系亲属、兄弟姐妹、同父异母或同母异父亲兄弟姐妹;(2) 结成姻亲关系
和下
家系中
亲属;(3) 已婚者和除同居伙伴外事实
与另
人联姻
人,只要这种联姻关系没有依法解除。”
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。