Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成,当地司法体系由上级法和最高法
组成。
Le système judiciaire de Guam comporte des volets local et fédéral.
关岛司法体系由当地部分和联邦部分组成,当地司法体系由上级法和最高法
组成。
L'avocat du Ministère public sollicite alors d'une instance de juridiction pénale supérieure l'exécution de la confiscation.
然后,该法律顾问应寻求加拿大境内具有刑事辖权
上级法
加以执行。
La Constitution et les dispositions à laquelle elle donne force de loi traitent les juridictions supérieures différemment des juridictions inférieures.
宪法和依照宪法行使现行法规对于上级法
和下级法
对待
不同
。
Durant l'enquête, toutes ses requêtes adressées aux instances supérieures ont été renvoyées aux autorités contre lesquelles elles étaient dirigées.
在调查期间,所有他向上级法提出
申诉都转给了他指控
部门。
Comme indiqué plus haut, les instances supérieures compétentes pour les îles Vierges britanniques font partie de l'Eastern Caribbean Supreme Court.
如上文所述,英维尔京群岛
上级法
东加勒比最高法
一部分。
Au contraire, l'expression «conformément à la loi» vise les modalités selon lesquelles le réexamen par une juridiction supérieure doit être effectué.
相反,“依法”必须理解为上级法须进行复审
模式。
Il a été affirmé qu'il n'y avait pas de cour de justice, pas de cour d'appel ni aucun système judiciaire opérationnel.
据称,不存在上级法或上诉法
,也不存在办案
司法机构。
Dans d'autres systèmes juridiques les décisions et les opinions des juridictions supérieures peuvent servir pour l'interprétation et l'application des règles et pratiques législatives.
在另一些法律制度中,上级法司法判决和意见会对法律规则和程序
解释和适用具有重要性。
Ce système repose certes sur la common law britannique mais la plupart des lois sont l'œuvre du législateur et sont interprétées par les juridictions supérieures.
虽然这一制度以英国普通法为基础,但多数法律为成文法,由立法机关颁布,并由上级法负责解释。
L'auteur se dit victime d'une violation du droit de faire examiner par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation (par. 5 de l'article 14).
提交人声称缔约国侵犯了他由上级法审查其判决和定罪
权利(第十四条第5款)。
De ce fait, l'auteur n'a eu aucune possibilité de faire examiner sa condamnation à mort par une juridiction supérieure conformément à la loi, comme le prévoit le paragraphe 5 de l'article 14.
据此,提交人就不能根据第十四条第5款规定,依法将死刑提交上级法
审查。
Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine.
每个因犯罪而被判刑人都有权要求上级法
重新审议判决,都有权请求赦免或减刑。
En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
确实,国际法在某些方面成了两个
要
国际行政司法
辖机关——即行政法庭和国际劳工组织行政法庭(劳工组织行政法庭)——
上级法
。
Une fois ces requêtes soumises, il était possible d'en contester le rejet devant les juridictions supérieures compétentes, ce qui constitue un recours interne, et les deux mécanismes offraient des perspectives raisonnables d'obtenir réparation.
因此,根据上述两项理由,向上级法提出上诉,即
现行
国内补救办法,这两个机制都提供了合理
补救前景。
Il estime que le tribunal de district d'Uppsala n'était pas en droit de rendre une seconde ordonnance d'expulsion alors que la première avait été annulée par une juridiction supérieure conformément à la loi.
他认为,当乌普萨拉第一次驱逐令被上级法
依法推翻之后,就无权发出第二次驱逐令。
Il ne s'en suit pas non plus que les juridictions inférieures bénéficient, pour ce qui est de leur indépendance, de la même protection que les tribunaux du second degré ou qu'elles peuvent y prétendre.
这也不说,下级法
享有或有权享有与上级法
相同
独立性保护。
Il s'inquiète aussi du fait que les décisions prises par des tribunaux spéciaux comme la Cour permanente des forces armées royales ou la Cour spéciale de justice ne sont pas sujettes à examen par une juridiction supérieure.
委员会还关注,上级法
对诸如王家武装部队常设法
和特设法
等特别法
作出
裁决不作复审。
Dans le cas où la juridiction supérieure ne pourrait pas examiner le recours présenté par le plaignant, comme elle l'a fait dans le cas d'espèce, le principe de l'égalité des parties en matière de recours serait violé.
亦如眼前审理案件一样,若上级法
不能审理检控方提出
上诉
话,即违反了当事各方享有平等上诉权
原则。
La Constitution donne aussi à tout condamné le droit de faire appel du verdict de condamnation prononcé contre lui devant une juridiction supérieure ainsi que le droit de solliciter une mesure de grâce ou une réduction de peine.
国家《宪法》还赋予每个罪犯按照法律规定程序就重审判决以及赦免和减刑向上级法
上诉
权利。
Le point essentiel est que les questions soulevées au cours de la procédure pénale puissent être réexaminées, ce qui ne signifie pas que la juridiction supérieure ne puisse pas tenir compte des recours introduits par la partie plaignante.
问题关键
,在刑事诉讼中提出
问题可得到复审,但这并不意味着,上级法
就不可审议检控方提出
上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。