Ils progressent en file indienne.
他们步
步
进步着。
Ils progressent en file indienne.
他们步
步
进步着。
Il faut procéder avec prudence et progressivement.
必须谨、
步
步
行事。
De l'avis du Venezuela, l'initiative aurait dû être abordée pas à pas.
委内瑞拉认为,这倡议应该
步
步
处理。
Pas à pas le monde doit poursuivre son voyage historique pour atteindre cet objectif.
世界必须步
步
继续自己
历史征程,以实现这
目标。
Des accords de paix ont été signés, qui sont progressivement appliqués.
签署了和平协定,我们看到这些协定正步
步
得到执行。
Les membres de la mission ont souligné qu'il fallait faire progresser par étapes le processus de paix.
成员们强调,必须步
步
推动和平进程。
Ils se trompent. La réforme est un processus qui progresse de manière continue, pas à pas.
他们错了,改革是种进程,要
步
步
连续前进。
Grâce à la démarche résolue adoptée par les rapporteurs spéciaux au cours des premières années, le mandat a évolué progressivement.
由于最初年几任特别报告员勤奋积极
态度,任务
步
步
得到演进。
Nous pensons également que vu le profond désaccord entre les États sur cette question, il faudrait agir graduellement et de façon prudente.
我们也认为,由于各国在这个具体问题上极深意见
歧,必须
步
步
、谨
做工作。
La confiance doit être rétablie pas à pas, car sans elle, il ne saurait y avoir de vrai dialogue ou de véritable négociation.
必须步
步
重建信任,因为如果没有信任,就不可能进行真正
对话或谈判。
Ce n'est qu'ainsi, par le dialogue et la coopération, que l'on pourra trouver une solution, pas à pas, à toutes les questions en suspens.
只有这样,才能通过对话与合作,步
步
找到解决所有未决问题
方法。
Il importe donc d'avoir un compte rendu complet et détaillé avant d'entreprendre quelque démarche que ce soit de crainte de commettre la même erreur.
因此,在采取任何步骤之前,必须步
步
说明,以免重蹈覆辙。
Tout d'abord, des efforts doivent être poursuivis, pas à pas, en vue de l'élimination de toutes les armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive.
主要必须步
步
努力消除核武器和其他大规模毁灭性武器。
Il se peut que, selon les situations, des arrangements ambitieux soient applicables rapidement, mais il semble que l'on puisse s'en remettre à un processus progressif.
虽然在特定情况下有可能在早期阶段实施影响深远安排,但通常可行
办法是逐渐
步
步
开展这
进程。
Il reste la détermination et la résolution ou la volonté de faire avancer le processus graduellement, mais diligemment, avec la participation de toutes les parties prenantes.
现在所需要是所有利益方
步
步
但迅速
推动这个进程
决心和毅力或意愿。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de « sans abri » faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果没有社会机构在适当时机给他们提供适合其需要救助,这些人就会突然
或
步
步
滑向“无家可归者”状态。
Coût-efficace et ne jamais cesser d'améliorer la qualité de leurs produits, visant à la meilleure de l'industrie, basée sur la réalité, inlassablement, étape par étape pour atteindre notre vision.
讲求效益,永不止步提升产品
品质,瞄准业界最佳,立足现实,孜孜不倦
追求,
步
步
实现我们
理想。
Le rôle que nous voulons voir l'ONU jouer n'est pas un rôle d'engagement progressif, mais celui d'un engagement dynamique pour aider le nouveau gouvernement à s'établir dans le pays.
我们不是期望联合国步
步
增加参与程度,而是要求它积极帮助新政府在该国站稳脚跟。
Il les réitère encore une fois dans les paragraphes 129 à 144 ci-dessous, compte tenu de l'apport enrichissant d'informations supplémentaires que le Comité spécial a obtenues pendant sa visite dans la région.
下文第129至144段基于特别委员会根据其对该区域访问期间所取得进
步资料,进
步
再次重申这了这些意见。
Les États doivent dans l'immédiat recenser les groupes vulnérables et définir des repères en vue d'assurer progressivement, c'est-à-dire par étapes, l'exercice, par tous ceux qui vivent sur leur territoire, des droits reconnus dans le Pacte.
各国必须迅速认明弱势群体,制定出各项标准,步
步
逐渐实现《公约》载明
该国管辖之下每
个
权利。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。