Un certificat attestant que la perquisition n'avait rien donné a été établi en deux exemplaires, dont l'un a été remis à l'auteur.
这些人起草了一份搜查无果记录,一式两份,其中之一交给了交人。
Un certificat attestant que la perquisition n'avait rien donné a été établi en deux exemplaires, dont l'un a été remis à l'auteur.
这些人起草了一份搜查无果记录,一式两份,其中之一交给了交人。
La déclaration remplie et signée en deux exemplaires est remise aux douaniers ou aux gardes frontière au point de passage de la frontière.
填妥和签了字的申报表一式两份交边界过境点的海关或国家边防局官员。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决应以联合国任一正式语
,一式两份,交存联合国档案库。
Les arrêts du Tribunal d'appel sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
七、上诉法庭的判决应以联合国任一正式语
,一式两份,交存联合国档案库。
Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation.
四、争议法庭判决应以联合国六种正式语中的任何一种
,一式两份,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
争议法庭判决应以联合国六种正式语的任何一种
,一式两份,交存联合国档案库。
Les jugements sont rédigés dans l'une quelconque des six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont déposés aux archives du Secrétariat des Nations Unies.
判决应以联合国六种正式语
的任何一种
,一式两份,交存联合国秘
处档案库。
Conformément à ce qui est attesté, l'accord sera signé en deux exemplaires, dans les six langues officielles de l'ONU et de la CPI, les textes anglais et français faisant foi.
将在联合国和国际刑事法院所有六种正式语本上签字,各
本将一式两份,其中以英
和法
本为作准
本,以昭信守。
En vertu de quoi les parties ont signé ce contrat en deux exemplaires qu’elles se sont échangés. s'il y a des contradictions entre la version française et chinoise, la version français sera prévaloir
此协议一式两份,两份具有同等效力。如有歧义。则以法为准。
Bien que l'on ait indiqué que les fournisseurs pourraient essayer de modifier les conditions de leurs offres lors de la soumission d'un double et que des exemples de cette pratique aient été observés, il a été estimé que le fait d'autoriser des soumissions de sauvegarde aurait plus d'avantages que d'inconvénients potentiels.
虽然据指出,供应商在交一式两份的另一份投标
时可能会试图修改其投标
内的条件,而且也已经发现了这种做法的实例,但据认为,允许
交备份投标
将利大于弊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。