L'abstinence n'est pas une solution pour ces enfants mariées.
对这些年轻妻子来说,节欲并非选择办法。
L'abstinence n'est pas une solution pour ces enfants mariées.
对这些年轻妻子来说,节欲并非选择办法。
Les méthodes traditionnelles : l'allaitement prolongé, l'abstinence post-partum, continence périodique, retrait.
延长哺乳期、产后节欲、定期禁欲、退出射精。
De nombreuses femmes ont du mal à faire accepter à leur partenaire leur point de vue sur l'abstinence, la fidélité et l'utilisation de préservatifs.
许多妇女难以与其伴侣商讨节欲、忠诚或使用安全套问题。
Une forte proportion d'adolescents (86 %) ont refusé des propositions d'aide en matière de contraception, la grande majorité optant pour l'abstinence de peur de contracter une maladie sexuellement transmissible.
很多青少年(86%)拒绝接受政府提供避孕帮助,他们中绝大多数人因担心感染
传播疾病而宁愿节欲。
En outre, pour les États-Unis, il est entendu que toutes les occurrences des termes « comportement sexuel responsable » figurant dans la Déclaration font référence à l'abstinence et à la fidélité.
此外,美国还理解,《宣言》中所有有关“负责行为”
提法,指
是节欲
忠贞。
Si l'accent était mis sur « l'abstinence, la fidélité et l'utilisation de condoms » il serait difficile au Gouvernement de réaliser son objectif du fait que la moitié de la population ne participe pas aux prises de décisions.
如果重点放在“节欲、忠诚使用避孕套”这个方法上,当一半人口在决策中没有
言权
时候,政府就很难实现它
目标。
Une délégation a déclaré qu'on devrait mettre davantage l'accent sur l'abstinence tandis que d'autres ont estimé que la santé en matière de sexualité et de procréation devrait figurer plus explicitement dans le plan stratégique à moyen terme.
一位代表表示,应更加强调节欲;另有代表表示,应更加明确地将健康
健康列入中期战略计划。
Le Saint-Siège ajoute qu'il n'approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l'accent sur les valeurs de l'abstinence et de la fidélité.
教廷还表示,它不赞同获取经费购买分
避孕套
请求――分
避孕套这一做法被作为一种防治疾病
手段而得到提倡;而是希望强调节欲
忠诚
价值。
Notre expérience nous autorise à dire que les autres stratégies de prévention fondées sur les valeurs morales, telles que l'abstinence et la fidélité, doivent demeurer des choix individuels, mais ne sauraient constituer la base d'une politique de santé publique.
根据我国经验,基于节欲
贞操等道德价值观
其它预防战略应仍然是个人
选择,而不是公共卫
政策
基础。
Ce projet a, au premier chef, privilégié l'éducation des jeunes par leurs pairs et les communications interpersonnelles pour préconiser l'adoption d'un comportement sexuel à faible risque - abstinence, fidélité et emploi systématique de préservatifs - et réduire ainsi la transmission du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles.
项目主要战略是让同龄互助教育者进行面对面交流,通过低风险
行为(具体包括节欲、忠贞
经常使用避孕套)来减少传染艾滋病毒
其他
传播疾病
机率。
N'étant pas autonomes sur le plan économique et n'ayant pas voix au chapitre comme les hommes, les femmes et les adolescentes sont souvent impuissantes face à l'infection par le VIH, les moyens dont elles disposent (fidélité, préservatifs masculins et abstinence) nécessitant la collaboration de leurs partenaires masculins.
妇女女孩由于缺乏经济独立
,在伴侣关系中不享有平等
决定权,因而在保护自己免遭艾滋病感染方面往往无能为力,因为她们所能使用
手段——忠诚、男用保险套
节欲——件件都需要其男
伴侣
配合。
Les programmes de distribution de préservatifs masculins, partie intégrante des stratégies de prévention du VIH, qui comportent la promotion de pratiques sexuelles éclairées, responsables et sans risques par l'abstinence, le report de l'âge du début des rapports sexuels, la réduction du nombre de partenaires et l'utilisation de préservatifs masculins, en sont un exemple.
例如,安全套方案拟定,这是预防艾滋病毒战略
一个组成部分,该战略包括通过节欲、推迟开始
行为活动
年龄、减少
伙伴数目以及使用安全套采取知情
、负责
安全
行为。
Cette protection serait assurée : grâce à des méthodes sûres, abordables, efficaces et facilement accessibles; grâce à des tests volontaires et confidentiels de dépistage; grâce à la prestation de conseils, en encourageant un comportement sexuel responsable, y compris l'abstinence et l'utilisation de préservatifs; et enfin, grâce à la mise au point de vaccins, de méthodes simples et peu coûteuses de diagnostic et de traitement à dose unique pour les maladies sexuellement transmissibles.
这种保护应通过以下途径提供:安全、负担得起、有效容易采用
办法;自愿
保密
艾滋病毒测试;提供咨询,以鼓励负责
行为,包括节欲
使用避孕套;最后还有研制疫苗,制订简单
、低费用
诊断办法以及研究出单剂量治疗
病
办法。
Chaque fois que l'action a été encadrée par des intervenants fortement mobilisés et créatifs et qu'elle a bénéficié de la participation active des communautés, moyennant des stratégies bien ciblées et peu coûteuses, on est parvenu à encourager les individus à modifier leur comportement, qu'il s'agisse de reporter à plus tard l'âge des premiers rapports sexuels, de réduire le nombre de partenaires, d'opter pour l'abstinence ou pour des pratiques sexuelles plus sûres (en utilisant notamment des préservatifs).
由于口头宣传创造
领导方式及社区
倾力参与,目标明确
成本较低
预防
战略在促进推迟开始
活动、减少
伴侣、节欲
加强
行为安全(包括使用保险套)等行为方面产
了成效。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。