Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订契约,
法律程序投诉。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订契约,
法律程序投诉。
Si l'employeur refuse d'engager une femme appartenant à l'une de ces catégories, il doit lui communiquer par écrit les raisons.
若拒绝上述类别的妇签订
契约,雇主必须以书面形式将理由
知她们。
Entre-temps, elle garde son salaire, mais pour un maximum de trois mois après l'expiration du contrat d'emploi.
如果合同期满,以中止合同,但企业主务必解决上述妇
的安置问题,安置期间保留她们的工资,但不超
合同(契约)中止之日起3个月。
Les citoyens grecs et les ressortissants étrangers, qu'ils travaillent sous contrat pour un employeur ou exercent une profession libérale, jouissent tous de ce droit.
希腊国民外国人,无论是否受到
契约的约束以及无论是否自由职业者,均
享受以上权利。
Une inégalité apparaît entre les hommes et les femmes salariés quant à leur situation contractuelle dans l'emploi, en particulier parmi les femmes à faibles revenus.
以肯定的是,从
契约上来比较,受雇用的男子
妇
之间存在着不平等,特别是收入较少的妇
。
Aux termes du premier de ces articles, le mariage et la grossesse ne constituent pas une raison valable pour résilier le contrat de travail d'une femme.
根据这些条款的第一条,结婚怀孕不应构成解除妇
契约的正当理由。
La plupart d'entre eux descendent d'ouvriers agricoles que l'on avait fait venir il y a cent ans pour travailler dans les plantations de cannes à sucre.
大多是100年前带到斐济在甘蔗种植园的契约
工的后裔。
Il est interdit à l'employeur de résilier le contrat d'emploi d'une femme enceinte et d'une femme ayant des enfants de moins de trois ans, sauf en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, ou de cessation d'activité de l'entrepreneur.
除非企业、单位、团体关闭或企业主停止经营,雇主不得主与孕妇、有3岁以下子
的妇
解除
契约。
Pour les mères vivant seules et ayant des enfants de 3 à 14 ans (18 ans pour les enfants invalides), la résiliation du contrat d'emploi sur l'initiative de l'employeur n'est autorisée qu'en cas de liquidation de l'entreprise, de l'organisation ou de l'établissement, de cessation d'activité de l'entrepreneur ou pour d'autres raisons prévues par le Code de travail.
只有在企业、单位、团体关闭或企业主停止经营的情况下,或者有法律其他条款规定的依据,雇主方
主
与有3~14岁子
(或18岁以下的残疾子
)的单身母亲解除
契约。
L'impact de ces anciennes formes d'exploitation par le travail est encore accentué par le développement d'activités telles que le tourisme sexuel et la pornographie impliquant des enfants et le trafic des femmes destinées à être exploitées ou pour la prostitution, fréquemment organisé par des réseaux criminels de plus en plus souvent internationaux, comme on le verra en détail plus loin dans le présent rapport.
正如后面几部分更充分说明的那样,由于某些活的扩大,例如性旅游业
儿童色情作品,以及贩卖妇
从事契约
或卖淫——这类贩卖活
经常由犯罪网络组织,而且其范围越来越具有国际性——正在使妇
工种的原有剥削形式的影响加重了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。