法语助手
  • 关闭

回想起

添加到生词本

La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.

泡泡先生的形象太可爱了, 常常让我童年。

J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.

了那些我认识的女孩。

La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.

这次不期而遇让我事。

Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.

这次见面, 我仍然觉得好笑。

Je me ressouviens de mon enfance.

我的童年。

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

这件往事, 她的脸上露出了微笑。

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里的一切使我解放战争时期的战斗生活。

Je me souviens souvent parfois du jour où nous nous sommes rencontrés pour la première fois.

我有时我们第一次遇的那个日子。

D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.

其他人常常战斗或杀戮的场面。

Tout ce dont il se souvenait était que l'un des gardiens s'appelait "Big Six".

他说,他只能一个狱警名叫“Big Six”。

Ces stigmates leur rappelleront constamment la torture qu'ils ont subie, entraînant des séquelles psychologiques considérables.

这使他们经常受酷刑的遭遇,从而对心理有不良影响。

Telle est la position du Mouvement des pays non alignés.

卜拉希米小组倡导的和构想使我们《和纲领》。

Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.

当我我们一看太阳落山的日子,我感觉是那样的幸福。

Dans ce contexte, nous nous souvenons de la recommandation de ce Groupe d'associer le niveau mondial au niveau local.

这方面,我们该小组有关把全球与地方结合的建议。

La présente demande rappelle le dilemme auquel a dû faire face le juge Petrén dans l'affaire de la Namibie.

本件请求令人Petrén法官在纳米比亚案中所观察到的两难情况。

On se souviendra à cet égard du dictum bien connu de la CIJ dans l'affaire du Détroit de Corfou.

在这方面,使人国际法院在科浮海峡案中所作的著名附带判词。

M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) rappelle que la résolution 1541 (XV) prévoit seulement trois options pour l'autodétermination des territoires non autonomes.

Tanoh-Boutchoué先生(科特迪瓦)大会第1541(XV)号决议为非自治领土的自决规定了三项选择。

Le Président rappelle qu'à sa sixième séance, le Comité a accepté la demande d'audition d'un pétitionnaire sur la question de Guam.

主席在第六次会议上,委员会准予请愿者提出的关于关岛问题的听询请求。

Si vous avez à préparer un examen La prise de notes est nécessaire pour mémoriser et réviser ce que vous avez lu.

如果你是在准备一个考试 若你是要并以此温习你之前念过的东西,那笔记的记录必不可少。

Elles nous forcent à garder à l'esprit que notre Organisation s'est vu confier par nos peuples la tâche sacrée de concrétiser leurs aspirations.

这些话让我们,我们人民赋予了联合国把他们的理想变成现实的神圣使命。

加载更

用户正在搜索


hémocrinothérapie, hémoculture, hémocupréine, hémocyanine, hémocyte, hémocytoblastomatose, hémocytolyse, hémocytomètre, hémodiagnostic, hémodialyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Alors ça m'a rapproché de mes racines un peu.

想起的根。

鼠疫 La Peste

Le beau regard marron fit remonter en lui des années de tendresse.

老人美丽的栗色眼睛想起多年的亲情。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se souvenait des séances pendant lesquelles on composait les équipes sportives dans son ancienne école.

想起在小学上体育课时分组的事。

法国总统新年祝词集锦

Je repense aux voeux que je vous présentais à la même heure, il y a un an.

想起一年前的这个时候,向你们表达的问候。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’ouvrier à cheveux blancs que Marius avait rencontré aux environs des Invalides lui était revenu à l’esprit.

想起从前在残废军人院左近遇见的白发工人。

神话传说

En se remémorant tous ses souvenirs, il fut submergé par le chagrin et commença à pleurer.

当他想起所有的记忆时,他悲痛欲绝,哭了起来。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un autre habitant de ces mers attira mon attention et ramena dans mon esprit tous les souvenirs de l’antiquité.

另外一类鱼,引起了的注意,想起古人的说法。

Top Chef 2023 顶级厨师

Ça vous rappelle des souvenirs, Guillaume, ce genre de coup de pression de démarrage d'épreuve ?

纪尧姆,这种比赛开始时的压力,是否让你想起了过去的经历?

Édito B1

Mijo : Oui, parce que ça... ça remonte à mon enfance, voilà.

是的,因为这… … 这让想起的童年。

法国总统马克龙演讲

Un temps long que rappellent les lettres d'or inscrites sur les plis de vos drapeaux et étendards.

国旗和旗帜褶皱上刻着的金色字母让人想起很长一段时间。

追忆似水年华第一卷

Puis il regardait des photographies d’il y avait deux ans, il se rappelait comme elle avait été délicieuse.

他再看看她两年前的相片,想起她当时是何等的秀色可餐。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa démarche rappela fort à Paganel la tournure sui generis des vieux sous-officiers de son pays.

他的举止很巴加内尔想起法国的老下级军官的那种自成一格的风度。

Français avec Pierre - 语法篇

Voilà, donc se souvenir de. - Se souvenir de quelque chose.

好啦,所以se souvenir de(想起)。-Se souvenir de quelque chose(想起某事)。

TEDx法语演讲精选

Donc me rappelant de ça, j'ai commencé à me dire pourquoi pas essayer ça avec les couleurs ?

因此,想起这一点,开始思考,为何不尝试用颜色来做同样的事情呢?

Merci Professeur

Il s'évoque le mémoire de Voltaire qui a condamné cette locution.

这让人想起伏尔泰,他就是谴责这样的语言表达。

Natoo

Tu repense au début du tournage ?

想起拍摄的开始吗?

悲惨世界 Les Misérables 第五部

D’autres faits, qu’il se rappelait et qu’il avait autrefois traités de mensonges et de folies, lui revenaient maintenant comme des réalités.

想起了另外一些事,过去他以为是谎言的,现在看来是真实的了。

La revue de presse de Frédéric Pommier

On repense à La Vie d’Adèle, à Polisse et au Fils de Saul.

想起阿黛尔、波利和扫罗之子的一生。

JT de France 2 2022年1月合集

Quand je repense à ce qui s'est passé, j'ai l'impression que c'était hier.

- 当想起发生的事情时,觉得就像昨天一样。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelque souvenir, sans doute, avait traversé son esprit, et, suivant l’expression de Cyrus Smith, il s’était refait homme par les larmes.

他的脑子里准是想起什么事情,用赛勒-史密的话来说,这几滴眼泪他变成一个人了。

加载更多

用户正在搜索


hémopathie, hémopéricarde, hémopéritoine, hémophile, hémophilie, hémophilique, hémophiloïde, hémophite, hémophtalmie, hémophyloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,