法语助手
  • 关闭
v.t.
完成施工前的准备工程
viabiliser un terrain在一块土地上完成“三通一平”的施工准备工程 [指平整土地及通水、通电、通路]

Chaque ménage recevra un lot viabilisé avec son titre de propriété.

每个家庭将得到一块有使用权的房基地。

En outre, les ménages doivent disposer d'un salon, ainsi que d'équipements de base et les locaux doivent être viabilisés.

另外,一个住户需要一间客厅和起码的基本施和公用施。

La création d'une police des frontières efficace permettra au Gouvernement central de collecter les recettes douanières, ce qui contribuera à le renforcer et à le viabiliser.

一支有效的边防警察部队的建立将确保中央政府能征收海关税入,从而提高它的能力和可持续性。

Parmi les solutions envisagées, il faudrait veiller à ce que des lotissements abordables, planifiés et viabilisés soient rendus accessibles aux résidents de tous niveaux de revenu.

所提议的办法包括确保所有收入水平的居民都能购买负担得起、经规划的和可通水电的地块。

Actuellement, le Congrès est en train d'examiner un projet de loi pour viabiliser ce processus sur la base des principes de justice, de réparation et de réconciliation.

国会目前正在审议一项法律,以使该进程在司法、赔偿与和解的基础上可行。

Il a pour mission d'aider les sociétés coopératives à mettre en œuvre leurs programmes immobiliers, avec accession à des terrains viabilisés, à un logement et à l'infrastructure.

该署的任务是在获得已有基础施的土地、住房和基础施方面协助合作社执行它们的建方案。

Ce programme a suscité une offre de logements de type progressif sur une parcelle viabilisée, sur laquelle chaque famille bénéficiaire a la certitude juridique de ses droits de propriété.

根据这一计划,每个受益家庭可以获得政府机构的许诺,在拥有基本的地皮上确有法律把握对一种渐建式住房享有产权。

Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.

不同凡响的是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年的捐款,这有助于确保基金的长期延续性

Lorsque des terres sont mises en commun, plusieurs propriétaires de terrains situés en périphérie urbaine établissent un partenariat afin d'exploiter et de viabiliser ces terrains de manière intégrée, afin de réduire leurs coûts d'exploitation.

土地联营是由若干私人土地拥有者在城市边缘地区以综合方式合作开发土地并提供有关服务,以此减少其开发成本。

Le 26 avril, le Congrès a approuvé un projet portant réforme de la loi d'organisation de la fonction judiciaire, en application d'une autre recommandation du Rapporteur spécial, afin de viabiliser la restructuration de la Cour suprême.

首都的局势相当紧张,4月20日,为了遏制住紧张局势和暴力风潮,国会宣布卢西奥·古铁雷已经辞职,根据《宪法》中关于继任的规定,副阿尔弗雷多·帕拉西奥于4月26日就任,国会根据特别报告员的另一个建议,通过了对司法机构组织法的改革草案,从而为重组最高法院铺平道路

Toutes fois dans la pratique on assiste de nos jours à une vaste campagne de déguerpissement et d'expropriation lancée par la mairie de N'djamena pour récupérer les réserves de l'Etat illégalement occupées et pour viabiliser la ville.

然而在实践中,恩贾梅纳市政府进行了大量强制撤离或征用土地的活动,以收回被非法占用的国家资源或做施工前的准备。

Une combinaison d'incitations fiscales et d'autres types d'encouragement peuvent ensuite être utilisés pour amener le secteur privé à consacrer une partie des terrains viabilisés à la réalisation d'équipements collectifs et de logements destinés aux groupes à faibles revenus.

因此,税收及其他激励措施的结合可用来鼓励私营部门将部分已公用的土地用于公共施和低收入人群住房建

Nous ne devons pas hésiter à adapter des outils qui ont fait leurs preuves aux nouveaux problèmes qui se présentent afin de viabiliser les nouvelles utilisations des océans, notamment en haute mer et dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

我们不应迟疑不采取行动调整已经证明是行之有效的各种工具,使之适应新出现的挑战,这种调整有助于使新的海洋利用可以持续,特别是在深海和国家管辖外的海域。

Parmi eux, 93 sont identifiés comme capables non seulement de prendre la direction d'opérations, mais aussi de planifier, d'exécuter et de viabiliser des opérations avec une assistance minimale ou nulle des forces de la coalition, en dehors des facilitateurs et des équipes de conseillers.

其中有93个营经认定不仅能够在作战中起主导作用,而且完全能够在联军部队提供很少援助,或者除辅助人员和顾问组之外无任何援助的情况下,规划、执行和维持行动。

Au Tchad, le Gouvernement met actuellement au point un code de la famille visant à améliorer la situation économique des femmes ainsi que leur statut juridique tandis que la stratégie nationale du logement réserve 50 % des terrains viabilisés aux ménages dirigés par des femmes.

乍得政府正在制订一个家庭法规,以改善妇女的经济状况和提高她们的合法地位;国家住房战略保证将50%的通水电的建筑用地留给户主为女性的家庭。

En outre 1,8 milliard de dollars guyaniens reçus de l'Union européenne et 5,4 milliards de dollars guyaniens au titre du Low Income Settlement Project de la Banque interaméricaine de développement sont attendus pour créer plus de 20 000 terrains viabilisés et lancer 22 nouveaux programmes de construction de logements.

此外,从欧洲联盟获得的18亿圭元和从美洲开发银行(IDB)低收入家庭定居项目项下获得的54亿圭元预计将提供20 000多套住房并建立22个新的住房计划。

Le Nicaragua a présenté un plan national de développement axé sur la croissance économique, au moyen d'investissements dans le secteur privé et dans l'infrastructure économique, afin de viabiliser l'investissement et le coût social à moyen et long termes et partant, de diminuer la dépendance par rapport aux ressources externes.

尼加拉瓜提出了一项国家发展计划,通过在生产部门和经济基础施方面的投资侧重经济发展。 这样,我们能够使得中长期投资和社会支出持续,因而减少我们对外部资源的依赖。

Celle-ci se concerte avec les donateurs d'une part et facilite la communication entre les pays, les fonctionnaires des services organiques de la Division et les partenaires régionaux ou internationaux d'autre part, dans le but de parvenir à adapter l'assistance technique aux besoins des différents pays et à la viabiliser.

该科一方面与捐助者进行联系,另一方面推动各国、计司业务官员及区域或国际伙伴之间的沟通,以实现提供由国家驱动的可持续的技术援助的目标。

Ces mesures peuvent aller de l'accès en franchise douanière d'éléments importés aux allégements fiscaux, aux crédits subventionnés, à la fourniture de terrains viabilisés et d'infrastructures, en passant par l'élaboration de normes, la mise en place d'institutions d'évaluation et d'homologation et la promotion de marchés d'exportation financée par le gouvernement.

这可以包括各种措施,例如,免关税获得进口投入、让税、信贷补贴、提供具备主要服务的土地和基础结构、建立制订标准、进行测试和进行认证的机构和政府赞助的促进出口市场活动。

3 Les autorités nationales et les représentants de l'ONU dans le pays concerné procèdent ensemble à une analyse des besoins critiques et, sur le fondement de cette analyse, dressent un plan des priorités à court terme prévoyant un nombre restreint d'interventions critiques pour renforcer et viabiliser le processus de consolidation de la paix.

国家当局和在该国的联合国派驻人员或机构将联合分析重大缺口,在此基础上拟订一份短期优先计划,载列若干选定的加强和维持建和平进程重大干预举措。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 viabiliser 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,
v.t.
完成施工前的准备工程
viabiliser un terrain在一块土地上完成“三通一平”的施工准备工程 [指平整土地及通水、通电、通路]

Chaque ménage recevra un lot viabilisé avec son titre de propriété.

每个家庭得到一块有使用权的房基地。

En outre, les ménages doivent disposer d'un salon, ainsi que d'équipements de base et les locaux doivent être viabilisés.

另外,一个住户需要一间客厅和起码的基本施和公用施。

La création d'une police des frontières efficace permettra au Gouvernement central de collecter les recettes douanières, ce qui contribuera à le renforcer et à le viabiliser.

一支有效的边防警察部队的建保中央政府能征收海关税入,从而提高它的能力和可持续性。

Parmi les solutions envisagées, il faudrait veiller à ce que des lotissements abordables, planifiés et viabilisés soient rendus accessibles aux résidents de tous niveaux de revenu.

所提议的办法包括保所有收入水平的居民都能购买负担得起、经规划的和可通水电的地块。

Actuellement, le Congrès est en train d'examiner un projet de loi pour viabiliser ce processus sur la base des principes de justice, de réparation et de réconciliation.

国会目前正在审议一项法律,以使该进程在司法、赔偿与和解的基础上可行。

Il a pour mission d'aider les sociétés coopératives à mettre en œuvre leurs programmes immobiliers, avec accession à des terrains viabilisés, à un logement et à l'infrastructure.

该署的任务是在获得已有基础施的土地、住房和基础施方面协助合作社执行它们的建方案。

Ce programme a suscité une offre de logements de type progressif sur une parcelle viabilisée, sur laquelle chaque famille bénéficiaire a la certitude juridique de ses droits de propriété.

根据这一计划,每个受益家庭可以获得政府机构的许诺,在拥有基本的地皮上有法律把握对一种渐建式住房享有产权。

Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.

不同凡响的是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付年的捐款,这有助于基金的长期延续性

Lorsque des terres sont mises en commun, plusieurs propriétaires de terrains situés en périphérie urbaine établissent un partenariat afin d'exploiter et de viabiliser ces terrains de manière intégrée, afin de réduire leurs coûts d'exploitation.

土地联营是由若干私人土地拥有者在城市边缘地区以综合方式合作开发土地并提供有关服务,以此减少其开发成本。

Le 26 avril, le Congrès a approuvé un projet portant réforme de la loi d'organisation de la fonction judiciaire, en application d'une autre recommandation du Rapporteur spécial, afin de viabiliser la restructuration de la Cour suprême.

首都的局势相当紧张,4月20日,为遏制住紧张局势和暴力风潮,国会宣布卢西奥·古铁雷斯总统已经辞职,根据《宪法》中关于总统继任的规定,副总统阿尔弗雷多·帕拉西奥于4月26日就任总统,国会根据特别报告员的另一个建议,通过对司法机构组织法的改革草案,从而为重组最高法院铺平道路

Toutes fois dans la pratique on assiste de nos jours à une vaste campagne de déguerpissement et d'expropriation lancée par la mairie de N'djamena pour récupérer les réserves de l'Etat illégalement occupées et pour viabiliser la ville.

然而在实践中,恩贾梅纳市政府进行大量强制撤离或征用土地的活动,以收回被非法占用的国家资源或做施工前的准备。

Une combinaison d'incitations fiscales et d'autres types d'encouragement peuvent ensuite être utilisés pour amener le secteur privé à consacrer une partie des terrains viabilisés à la réalisation d'équipements collectifs et de logements destinés aux groupes à faibles revenus.

因此,税收及其他激励措施的结合可用来鼓励私营部门部分已公用的土地用于公共施和低收入人群住房建

Nous ne devons pas hésiter à adapter des outils qui ont fait leurs preuves aux nouveaux problèmes qui se présentent afin de viabiliser les nouvelles utilisations des océans, notamment en haute mer et dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

我们不应迟疑不采取行动调整已经证明是行之有效的各种工具,使之适应新出现的挑战,这种调整有助于使新的海洋利用可以持续,特别是在深海和国家管辖外的海域。

Parmi eux, 93 sont identifiés comme capables non seulement de prendre la direction d'opérations, mais aussi de planifier, d'exécuter et de viabiliser des opérations avec une assistance minimale ou nulle des forces de la coalition, en dehors des facilitateurs et des équipes de conseillers.

其中有93个营经认定不仅能够在作战中起主导作用,而且完全能够在联军部队提供很少援助,或者除辅助人员和顾问组之外无任何援助的情况下,规划、执行和维持行动。

Au Tchad, le Gouvernement met actuellement au point un code de la famille visant à améliorer la situation économique des femmes ainsi que leur statut juridique tandis que la stratégie nationale du logement réserve 50 % des terrains viabilisés aux ménages dirigés par des femmes.

乍得政府正在制订一个家庭法规,以改善妇女的经济状况和提高她们的合法地位;国家住房战略保证50%的通水电的建筑用地留给户主为女性的家庭。

En outre 1,8 milliard de dollars guyaniens reçus de l'Union européenne et 5,4 milliards de dollars guyaniens au titre du Low Income Settlement Project de la Banque interaméricaine de développement sont attendus pour créer plus de 20 000 terrains viabilisés et lancer 22 nouveaux programmes de construction de logements.

此外,从欧洲联盟获得的18亿圭元和从美洲开发银行(IDB)低收入家庭定居项目项下获得的54亿圭元预计提供20 000多套住房并建22个新的住房计划。

Le Nicaragua a présenté un plan national de développement axé sur la croissance économique, au moyen d'investissements dans le secteur privé et dans l'infrastructure économique, afin de viabiliser l'investissement et le coût social à moyen et long termes et partant, de diminuer la dépendance par rapport aux ressources externes.

尼加拉瓜提出一项国家发展计划,通过在生产部门和经济基础施方面的投资侧重经济发展。 这样,我们能够使得中长期投资和社会支出持续,因而减少我们对外部资源的依赖。

Celle-ci se concerte avec les donateurs d'une part et facilite la communication entre les pays, les fonctionnaires des services organiques de la Division et les partenaires régionaux ou internationaux d'autre part, dans le but de parvenir à adapter l'assistance technique aux besoins des différents pays et à la viabiliser.

该科一方面与捐助者进行联系,另一方面推动各国、统计司业务官员及区域或国际伙伴之间的沟通,以实现提供由国家驱动的可持续的技术援助的目标。

Ces mesures peuvent aller de l'accès en franchise douanière d'éléments importés aux allégements fiscaux, aux crédits subventionnés, à la fourniture de terrains viabilisés et d'infrastructures, en passant par l'élaboration de normes, la mise en place d'institutions d'évaluation et d'homologation et la promotion de marchés d'exportation financée par le gouvernement.

这可以包括各种措施,例如,免关税获得进口投入、让税、信贷补贴、提供具备主要服务的土地和基础结构、建制订标准、进行测试和进行认证的机构和政府赞助的促进出口市场活动。

3 Les autorités nationales et les représentants de l'ONU dans le pays concerné procèdent ensemble à une analyse des besoins critiques et, sur le fondement de cette analyse, dressent un plan des priorités à court terme prévoyant un nombre restreint d'interventions critiques pour renforcer et viabiliser le processus de consolidation de la paix.

国家当局和在该国的联合国派驻人员或机构联合分析重大缺口,在此基础上拟订一份短期优先计划,载列若干选定的加强和维持建和平进程重大干预举措。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 viabiliser 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,
v.t.
完成施工前的准备工程
viabiliser un terrain在一块土地上完成“三一平”的施工准备工程 [指平整土地及水、路]

Chaque ménage recevra un lot viabilisé avec son titre de propriété.

每个家庭将得到一块有使用权的房基地。

En outre, les ménages doivent disposer d'un salon, ainsi que d'équipements de base et les locaux doivent être viabilisés.

另外,一个住户需要一间客厅和起码的基本施和公用施。

La création d'une police des frontières efficace permettra au Gouvernement central de collecter les recettes douanières, ce qui contribuera à le renforcer et à le viabiliser.

一支有效的边防警察部队的建立将确保中央政府能征收海关税入,从而提高它的能力和可持续性。

Parmi les solutions envisagées, il faudrait veiller à ce que des lotissements abordables, planifiés et viabilisés soient rendus accessibles aux résidents de tous niveaux de revenu.

所提议的办法包括确保所有收入水平的居民都能购买负担得起、经规划的和的地块。

Actuellement, le Congrès est en train d'examiner un projet de loi pour viabiliser ce processus sur la base des principes de justice, de réparation et de réconciliation.

国会目前正在审议一项法律,以使该进程在司法、赔偿与和解的基础上可行。

Il a pour mission d'aider les sociétés coopératives à mettre en œuvre leurs programmes immobiliers, avec accession à des terrains viabilisés, à un logement et à l'infrastructure.

该署的任务是在获得已有基础施的土地、住房和基础施方面协助合作社执行它们的建方案。

Ce programme a suscité une offre de logements de type progressif sur une parcelle viabilisée, sur laquelle chaque famille bénéficiaire a la certitude juridique de ses droits de propriété.

根据这一计划,每个受益家庭可以获得政府机构的许诺,在拥有基本的地皮上确有法律把握对一种渐建式住房享有产权。

Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.

不同凡响的是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年的捐款,这有助于确保基金的长期延续性

Lorsque des terres sont mises en commun, plusieurs propriétaires de terrains situés en périphérie urbaine établissent un partenariat afin d'exploiter et de viabiliser ces terrains de manière intégrée, afin de réduire leurs coûts d'exploitation.

土地联营是由若干私人土地拥有者在城市边缘地区以综合方式合作开发土地并提供有关服务,以此开发成本。

Le 26 avril, le Congrès a approuvé un projet portant réforme de la loi d'organisation de la fonction judiciaire, en application d'une autre recommandation du Rapporteur spécial, afin de viabiliser la restructuration de la Cour suprême.

首都的局势相当紧张,4月20日,为了遏制住紧张局势和暴力风潮,国会宣布卢西奥·古铁雷斯总统已经辞职,根据《宪法》中关于总统继任的规定,副总统阿尔弗雷多·帕拉西奥于4月26日就任总统,国会根据特别报告员的另一个建议,过了对司法机构组织法的改革草案,从而为重组最高法院铺平道路

Toutes fois dans la pratique on assiste de nos jours à une vaste campagne de déguerpissement et d'expropriation lancée par la mairie de N'djamena pour récupérer les réserves de l'Etat illégalement occupées et pour viabiliser la ville.

然而在实践中,恩贾梅纳市政府进行了大量强制撤离或征用土地的活动,以收回被非法占用的国家资源或做施工前的准备。

Une combinaison d'incitations fiscales et d'autres types d'encouragement peuvent ensuite être utilisés pour amener le secteur privé à consacrer une partie des terrains viabilisés à la réalisation d'équipements collectifs et de logements destinés aux groupes à faibles revenus.

因此,税收及他激励措施的结合可用来鼓励私营部门将部分已公用的土地用于公共施和低收入人群住房建

Nous ne devons pas hésiter à adapter des outils qui ont fait leurs preuves aux nouveaux problèmes qui se présentent afin de viabiliser les nouvelles utilisations des océans, notamment en haute mer et dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

我们不应迟疑不采取行动调整已经证明是行之有效的各种工具,使之适应新出现的挑战,这种调整有助于使新的海洋利用可以持续,特别是在深海和国家管辖外的海域。

Parmi eux, 93 sont identifiés comme capables non seulement de prendre la direction d'opérations, mais aussi de planifier, d'exécuter et de viabiliser des opérations avec une assistance minimale ou nulle des forces de la coalition, en dehors des facilitateurs et des équipes de conseillers.

中有93个营经认定不仅能够在作战中起主导作用,而且完全能够在联军部队提供很援助,或者除辅助人员和顾问组之外无任何援助的情况下,规划、执行和维持行动。

Au Tchad, le Gouvernement met actuellement au point un code de la famille visant à améliorer la situation économique des femmes ainsi que leur statut juridique tandis que la stratégie nationale du logement réserve 50 % des terrains viabilisés aux ménages dirigés par des femmes.

乍得政府正在制订一个家庭法规,以改善妇女的经济状况和提高她们的合法地位;国家住房战略保证将50%的的建筑用地留给户主为女性的家庭。

En outre 1,8 milliard de dollars guyaniens reçus de l'Union européenne et 5,4 milliards de dollars guyaniens au titre du Low Income Settlement Project de la Banque interaméricaine de développement sont attendus pour créer plus de 20 000 terrains viabilisés et lancer 22 nouveaux programmes de construction de logements.

此外,从欧洲联盟获得的18亿圭元和从美洲开发银行(IDB)低收入家庭定居项目项下获得的54亿圭元预计将提供20 000多套住房并建立22个新的住房计划。

Le Nicaragua a présenté un plan national de développement axé sur la croissance économique, au moyen d'investissements dans le secteur privé et dans l'infrastructure économique, afin de viabiliser l'investissement et le coût social à moyen et long termes et partant, de diminuer la dépendance par rapport aux ressources externes.

尼加拉瓜提出了一项国家发展计划,过在生产部门和经济基础施方面的投资侧重经济发展。 这样,我们能够使得中长期投资和社会支出持续,因而我们对外部资源的依赖。

Celle-ci se concerte avec les donateurs d'une part et facilite la communication entre les pays, les fonctionnaires des services organiques de la Division et les partenaires régionaux ou internationaux d'autre part, dans le but de parvenir à adapter l'assistance technique aux besoins des différents pays et à la viabiliser.

该科一方面与捐助者进行联系,另一方面推动各国、统计司业务官员及区域或国际伙伴之间的沟,以实现提供由国家驱动的可持续的技术援助的目标。

Ces mesures peuvent aller de l'accès en franchise douanière d'éléments importés aux allégements fiscaux, aux crédits subventionnés, à la fourniture de terrains viabilisés et d'infrastructures, en passant par l'élaboration de normes, la mise en place d'institutions d'évaluation et d'homologation et la promotion de marchés d'exportation financée par le gouvernement.

这可以包括各种措施,例如,免关税获得进口投入、让税、信贷补贴、提供具备主要服务的土地和基础结构、建立制订标准、进行测试和进行认证的机构和政府赞助的促进出口市场活动。

3 Les autorités nationales et les représentants de l'ONU dans le pays concerné procèdent ensemble à une analyse des besoins critiques et, sur le fondement de cette analyse, dressent un plan des priorités à court terme prévoyant un nombre restreint d'interventions critiques pour renforcer et viabiliser le processus de consolidation de la paix.

国家当局和在该国的联合国派驻人员或机构将联合分析重大缺口,在此基础上拟订一份短期优先计划,载列若干选定的加强和维持建和平进程重大干预举措。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 viabiliser 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,
v.t.
完成施工前准备工程
viabiliser un terrain在一块土地上完成“三通一施工准备工程 [土地及通水、通电、通路]

Chaque ménage recevra un lot viabilisé avec son titre de propriété.

每个家庭将得到一块有使用权房基地。

En outre, les ménages doivent disposer d'un salon, ainsi que d'équipements de base et les locaux doivent être viabilisés.

另外,一个住户需要一间客厅和起码基本施和公用施。

La création d'une police des frontières efficace permettra au Gouvernement central de collecter les recettes douanières, ce qui contribuera à le renforcer et à le viabiliser.

一支有效边防警察部队建立将确保中央政府能征收海关税入,从而提高它能力和可持续性。

Parmi les solutions envisagées, il faudrait veiller à ce que des lotissements abordables, planifiés et viabilisés soient rendus accessibles aux résidents de tous niveaux de revenu.

所提议办法包括确保所有收入水居民都能购买负担得起、经规划可通水电地块。

Actuellement, le Congrès est en train d'examiner un projet de loi pour viabiliser ce processus sur la base des principes de justice, de réparation et de réconciliation.

国会目前正在审议一项法律,以使该进程在司法、赔偿与和解基础上可行。

Il a pour mission d'aider les sociétés coopératives à mettre en œuvre leurs programmes immobiliers, avec accession à des terrains viabilisés, à un logement et à l'infrastructure.

该署任务是在获得已有基础土地、住房和基础施方面协助合作社执行它们方案。

Ce programme a suscité une offre de logements de type progressif sur une parcelle viabilisée, sur laquelle chaque famille bénéficiaire a la certitude juridique de ses droits de propriété.

根据这一计划,每个受益家庭可以获得政府机构许诺,在拥有基本地皮上确有法律把握对一种渐建式住房享有产权。

Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.

不同凡响是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年捐款,这有助于确保基金长期延续性

Lorsque des terres sont mises en commun, plusieurs propriétaires de terrains situés en périphérie urbaine établissent un partenariat afin d'exploiter et de viabiliser ces terrains de manière intégrée, afin de réduire leurs coûts d'exploitation.

土地联营是由若干私人土地拥有者在城市边缘地区以综合方式合作开发土地并提供有关服务,以此减少其开发成本。

Le 26 avril, le Congrès a approuvé un projet portant réforme de la loi d'organisation de la fonction judiciaire, en application d'une autre recommandation du Rapporteur spécial, afin de viabiliser la restructuration de la Cour suprême.

首都相当紧张,4月20日,为了遏制住紧张和暴力风潮,国会宣布卢西奥·古铁雷斯总统已经辞职,根据《宪法》中关于总统继任规定,副总统阿尔弗雷多·帕拉西奥于4月26日就任总统,国会根据特别报告员另一个建议,通过了对司法机构组织法改革草案,从而为重组最高法院道路

Toutes fois dans la pratique on assiste de nos jours à une vaste campagne de déguerpissement et d'expropriation lancée par la mairie de N'djamena pour récupérer les réserves de l'Etat illégalement occupées et pour viabiliser la ville.

然而在实践中,恩贾梅纳市政府进行了大量强制撤离或征用土地活动,以收回被非法占用国家资源或做施工前准备。

Une combinaison d'incitations fiscales et d'autres types d'encouragement peuvent ensuite être utilisés pour amener le secteur privé à consacrer une partie des terrains viabilisés à la réalisation d'équipements collectifs et de logements destinés aux groupes à faibles revenus.

因此,税收及其他激励措施结合可用来鼓励私营部门将部分已公用土地用于公共施和低收入人群住房建

Nous ne devons pas hésiter à adapter des outils qui ont fait leurs preuves aux nouveaux problèmes qui se présentent afin de viabiliser les nouvelles utilisations des océans, notamment en haute mer et dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

我们不应迟疑不采取行动调已经证明是行之有效各种工具,使之适应新出现挑战,这种调有助于使新海洋利用可以持续,特别是在深海和国家管辖外海域。

Parmi eux, 93 sont identifiés comme capables non seulement de prendre la direction d'opérations, mais aussi de planifier, d'exécuter et de viabiliser des opérations avec une assistance minimale ou nulle des forces de la coalition, en dehors des facilitateurs et des équipes de conseillers.

其中有93个营经认定不仅能够在作战中起主导作用,而且完全能够在联军部队提供很少援助,或者除辅助人员和顾问组之外无任何援助情况下,规划、执行和维持行动。

Au Tchad, le Gouvernement met actuellement au point un code de la famille visant à améliorer la situation économique des femmes ainsi que leur statut juridique tandis que la stratégie nationale du logement réserve 50 % des terrains viabilisés aux ménages dirigés par des femmes.

乍得政府正在制订一个家庭法规,以改善妇女经济状况和提高她们合法地位;国家住房战略保证将50%通水电建筑用地留给户主为女性家庭。

En outre 1,8 milliard de dollars guyaniens reçus de l'Union européenne et 5,4 milliards de dollars guyaniens au titre du Low Income Settlement Project de la Banque interaméricaine de développement sont attendus pour créer plus de 20 000 terrains viabilisés et lancer 22 nouveaux programmes de construction de logements.

此外,从欧洲联盟获得18亿圭元和从美洲开发银行(IDB)低收入家庭定居项目项下获得54亿圭元预计将提供20 000多套住房并建立22个新住房计划。

Le Nicaragua a présenté un plan national de développement axé sur la croissance économique, au moyen d'investissements dans le secteur privé et dans l'infrastructure économique, afin de viabiliser l'investissement et le coût social à moyen et long termes et partant, de diminuer la dépendance par rapport aux ressources externes.

尼加拉瓜提出了一项国家发展计划,通过在生产部门和经济基础施方面投资侧重经济发展。 这样,我们能够使得中长期投资和社会支出持续,因而减少我们对外部资源依赖。

Celle-ci se concerte avec les donateurs d'une part et facilite la communication entre les pays, les fonctionnaires des services organiques de la Division et les partenaires régionaux ou internationaux d'autre part, dans le but de parvenir à adapter l'assistance technique aux besoins des différents pays et à la viabiliser.

该科一方面与捐助者进行联系,另一方面推动各国、统计司业务官员及区域或国际伙伴之间沟通,以实现提供由国家驱动可持续技术援助目标。

Ces mesures peuvent aller de l'accès en franchise douanière d'éléments importés aux allégements fiscaux, aux crédits subventionnés, à la fourniture de terrains viabilisés et d'infrastructures, en passant par l'élaboration de normes, la mise en place d'institutions d'évaluation et d'homologation et la promotion de marchés d'exportation financée par le gouvernement.

这可以包括各种措施,例如,免关税获得进口投入、让税、信贷补贴、提供具备主要服务土地和基础结构、建立制订标准、进行测试和进行认证机构和政府赞助促进出口市场活动。

3 Les autorités nationales et les représentants de l'ONU dans le pays concerné procèdent ensemble à une analyse des besoins critiques et, sur le fondement de cette analyse, dressent un plan des priorités à court terme prévoyant un nombre restreint d'interventions critiques pour renforcer et viabiliser le processus de consolidation de la paix.

国家当和在该国联合国派驻人员或机构将联合分析重大缺口,在此基础上拟订一份短期优先计划,载列若干选定加强和维持建进程重大干预举措。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 viabiliser 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,
v.t.
完成施工前的准备工程
viabiliser un terrain在一块土地上完成“三通一平”的施工准备工程 [指平整土地及通水、通电、通路]

Chaque ménage recevra un lot viabilisé avec son titre de propriété.

每个家庭将得到一块有权的房基地。

En outre, les ménages doivent disposer d'un salon, ainsi que d'équipements de base et les locaux doivent être viabilisés.

另外,一个住户需要一间客厅和起码的基本施和公施。

La création d'une police des frontières efficace permettra au Gouvernement central de collecter les recettes douanières, ce qui contribuera à le renforcer et à le viabiliser.

一支有效的边防警察部队的建立将确保中央政府能征收海关税入,从而提高它的能力和可持续性。

Parmi les solutions envisagées, il faudrait veiller à ce que des lotissements abordables, planifiés et viabilisés soient rendus accessibles aux résidents de tous niveaux de revenu.

所提议的办法包括确保所有收入水平的居民都能购买负担得起、经规划的和可通水电的地块。

Actuellement, le Congrès est en train d'examiner un projet de loi pour viabiliser ce processus sur la base des principes de justice, de réparation et de réconciliation.

国会目前正在审议一项法律,以该进程在司法、赔偿与和解的基础上可行。

Il a pour mission d'aider les sociétés coopératives à mettre en œuvre leurs programmes immobiliers, avec accession à des terrains viabilisés, à un logement et à l'infrastructure.

该署的任务是在获得已有基础施的土地、住房和基础面协助作社执行它们的建案。

Ce programme a suscité une offre de logements de type progressif sur une parcelle viabilisée, sur laquelle chaque famille bénéficiaire a la certitude juridique de ses droits de propriété.

根据这一计划,每个受益家庭可以获得政府机构的许诺,在拥有基本的地皮上确有法律把握对一种渐建住房享有产权。

Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.

不同凡响的是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年的捐款,这有助于确保基金的长期延续性

Lorsque des terres sont mises en commun, plusieurs propriétaires de terrains situés en périphérie urbaine établissent un partenariat afin d'exploiter et de viabiliser ces terrains de manière intégrée, afin de réduire leurs coûts d'exploitation.

土地联营是由若干私人土地拥有者在城市边缘地区以综作开发土地并提供有关服务,以此减少其开发成本。

Le 26 avril, le Congrès a approuvé un projet portant réforme de la loi d'organisation de la fonction judiciaire, en application d'une autre recommandation du Rapporteur spécial, afin de viabiliser la restructuration de la Cour suprême.

首都的局势相当紧张,4月20日,为了遏制住紧张局势和暴力风潮,国会宣布卢西奥·古铁雷斯总统已经辞职,根据《宪法》中关于总统继任的规定,副总统阿尔弗雷多·帕拉西奥于4月26日就任总统,国会根据特别报告员的另一个建议,通过了对司法机构组织法的改革草案,从而为重组最高法院铺平道路

Toutes fois dans la pratique on assiste de nos jours à une vaste campagne de déguerpissement et d'expropriation lancée par la mairie de N'djamena pour récupérer les réserves de l'Etat illégalement occupées et pour viabiliser la ville.

然而在实践中,恩贾梅纳市政府进行了大量强制撤离或征土地的活动,以收回被非法占的国家资源或做施工前的准备。

Une combinaison d'incitations fiscales et d'autres types d'encouragement peuvent ensuite être utilisés pour amener le secteur privé à consacrer une partie des terrains viabilisés à la réalisation d'équipements collectifs et de logements destinés aux groupes à faibles revenus.

因此,税收及其他激励措施的结来鼓励私营部门将部分已的土地于公共施和低收入人群住房建

Nous ne devons pas hésiter à adapter des outils qui ont fait leurs preuves aux nouveaux problèmes qui se présentent afin de viabiliser les nouvelles utilisations des océans, notamment en haute mer et dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

我们不应迟疑不采取行动调整已经证明是行之有效的各种工具,之适应新出现的挑战,这种调整有助于新的海洋利可以持续,特别是在深海和国家管辖外的海域。

Parmi eux, 93 sont identifiés comme capables non seulement de prendre la direction d'opérations, mais aussi de planifier, d'exécuter et de viabiliser des opérations avec une assistance minimale ou nulle des forces de la coalition, en dehors des facilitateurs et des équipes de conseillers.

其中有93个营经认定不仅能够在作战中起主导作,而且完全能够在联军部队提供很少援助,或者除辅助人员和顾问组之外无任何援助的情况下,规划、执行和维持行动。

Au Tchad, le Gouvernement met actuellement au point un code de la famille visant à améliorer la situation économique des femmes ainsi que leur statut juridique tandis que la stratégie nationale du logement réserve 50 % des terrains viabilisés aux ménages dirigés par des femmes.

乍得政府正在制订一个家庭法规,以改善妇女的经济状况和提高她们的法地位;国家住房战略保证将50%的通水电的建筑地留给户主为女性的家庭。

En outre 1,8 milliard de dollars guyaniens reçus de l'Union européenne et 5,4 milliards de dollars guyaniens au titre du Low Income Settlement Project de la Banque interaméricaine de développement sont attendus pour créer plus de 20 000 terrains viabilisés et lancer 22 nouveaux programmes de construction de logements.

此外,从欧洲联盟获得的18亿圭元和从美洲开发银行(IDB)低收入家庭定居项目项下获得的54亿圭元预计将提供20 000多套住房并建立22个新的住房计划。

Le Nicaragua a présenté un plan national de développement axé sur la croissance économique, au moyen d'investissements dans le secteur privé et dans l'infrastructure économique, afin de viabiliser l'investissement et le coût social à moyen et long termes et partant, de diminuer la dépendance par rapport aux ressources externes.

尼加拉瓜提出了一项国家发展计划,通过在生产部门和经济基础面的投资侧重经济发展。 这样,我们能够中长期投资和社会支出持续,因而减少我们对外部资源的依赖。

Celle-ci se concerte avec les donateurs d'une part et facilite la communication entre les pays, les fonctionnaires des services organiques de la Division et les partenaires régionaux ou internationaux d'autre part, dans le but de parvenir à adapter l'assistance technique aux besoins des différents pays et à la viabiliser.

该科一面与捐助者进行联系,另一面推动各国、统计司业务官员及区域或国际伙伴之间的沟通,以实现提供由国家驱动的可持续的技术援助的目标。

Ces mesures peuvent aller de l'accès en franchise douanière d'éléments importés aux allégements fiscaux, aux crédits subventionnés, à la fourniture de terrains viabilisés et d'infrastructures, en passant par l'élaboration de normes, la mise en place d'institutions d'évaluation et d'homologation et la promotion de marchés d'exportation financée par le gouvernement.

这可以包括各种措施,例如,免关税获得进口投入、让税、信贷补贴、提供具备主要服务的土地和基础结构、建立制订标准、进行测试和进行认证的机构和政府赞助的促进出口市场活动。

3 Les autorités nationales et les représentants de l'ONU dans le pays concerné procèdent ensemble à une analyse des besoins critiques et, sur le fondement de cette analyse, dressent un plan des priorités à court terme prévoyant un nombre restreint d'interventions critiques pour renforcer et viabiliser le processus de consolidation de la paix.

国家当局和在该国的联国派驻人员或机构将联分析重大缺口,在此基础上拟订一份短期优先计划,载列若干选定的加强和维持建和平进程重大干预举措。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 viabiliser 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,
v.t.
完成施工前的准备工程
viabiliser un terrain在一块土地完成“三通一平”的施工准备工程 [指平整土地及通水、通电、通路]

Chaque ménage recevra un lot viabilisé avec son titre de propriété.

每个家庭将得到一块有使用权的房基地。

En outre, les ménages doivent disposer d'un salon, ainsi que d'équipements de base et les locaux doivent être viabilisés.

另外,一个住户需要一间客厅和起码的基本施和公用施。

La création d'une police des frontières efficace permettra au Gouvernement central de collecter les recettes douanières, ce qui contribuera à le renforcer et à le viabiliser.

一支有效的边防警察部队的建立将保中央政府能征收海关税入,从而提高它的能力和可持续性。

Parmi les solutions envisagées, il faudrait veiller à ce que des lotissements abordables, planifiés et viabilisés soient rendus accessibles aux résidents de tous niveaux de revenu.

所提议的办法包括保所有收入水平的居民都能担得起、经规划的和可通水电的地块。

Actuellement, le Congrès est en train d'examiner un projet de loi pour viabiliser ce processus sur la base des principes de justice, de réparation et de réconciliation.

国会目前正在审议一项法律,以使该进程在司法、赔偿与和解的基础可行。

Il a pour mission d'aider les sociétés coopératives à mettre en œuvre leurs programmes immobiliers, avec accession à des terrains viabilisés, à un logement et à l'infrastructure.

该署的任务是在获得已有基础施的土地、住房和基础施方面协助合作社执行它们的建方案。

Ce programme a suscité une offre de logements de type progressif sur une parcelle viabilisée, sur laquelle chaque famille bénéficiaire a la certitude juridique de ses droits de propriété.

根据这一计划,每个受益家庭可以获得政府机构的许诺,在拥有基本的地有法律把握对一种渐建式住房享有产权。

Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.

不同凡响的是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年的捐款,这有助于基金的长期延续性

Lorsque des terres sont mises en commun, plusieurs propriétaires de terrains situés en périphérie urbaine établissent un partenariat afin d'exploiter et de viabiliser ces terrains de manière intégrée, afin de réduire leurs coûts d'exploitation.

土地联营是由若干私人土地拥有者在城市边缘地区以综合方式合作开发土地并提供有关服务,以此减少其开发成本。

Le 26 avril, le Congrès a approuvé un projet portant réforme de la loi d'organisation de la fonction judiciaire, en application d'une autre recommandation du Rapporteur spécial, afin de viabiliser la restructuration de la Cour suprême.

首都的局势相当紧张,4月20日,为了遏制住紧张局势和暴力风潮,国会宣布卢西奥·古铁雷斯总统已经辞职,根据《宪法》中关于总统继任的规定,副总统阿尔弗雷多·帕拉西奥于4月26日就任总统,国会根据特别报告员的另一个建议,通过了对司法机构组织法的改革草案,从而为重组最高法院铺平道路

Toutes fois dans la pratique on assiste de nos jours à une vaste campagne de déguerpissement et d'expropriation lancée par la mairie de N'djamena pour récupérer les réserves de l'Etat illégalement occupées et pour viabiliser la ville.

然而在实践中,恩贾梅纳市政府进行了大量强制撤离或征用土地的活动,以收回被非法占用的国家资源或做施工前的准备。

Une combinaison d'incitations fiscales et d'autres types d'encouragement peuvent ensuite être utilisés pour amener le secteur privé à consacrer une partie des terrains viabilisés à la réalisation d'équipements collectifs et de logements destinés aux groupes à faibles revenus.

因此,税收及其他激励措施的结合可用来鼓励私营部门将部分已公用的土地用于公共施和低收入人群住房建

Nous ne devons pas hésiter à adapter des outils qui ont fait leurs preuves aux nouveaux problèmes qui se présentent afin de viabiliser les nouvelles utilisations des océans, notamment en haute mer et dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

我们不应迟疑不采取行动调整已经证明是行之有效的各种工具,使之适应新出现的挑战,这种调整有助于使新的海洋利用可以持续,特别是在深海和国家管辖外的海域。

Parmi eux, 93 sont identifiés comme capables non seulement de prendre la direction d'opérations, mais aussi de planifier, d'exécuter et de viabiliser des opérations avec une assistance minimale ou nulle des forces de la coalition, en dehors des facilitateurs et des équipes de conseillers.

其中有93个营经认定不仅能够在作战中起主导作用,而且完全能够在联军部队提供很少援助,或者除辅助人员和顾问组之外无任何援助的情况下,规划、执行和维持行动。

Au Tchad, le Gouvernement met actuellement au point un code de la famille visant à améliorer la situation économique des femmes ainsi que leur statut juridique tandis que la stratégie nationale du logement réserve 50 % des terrains viabilisés aux ménages dirigés par des femmes.

乍得政府正在制订一个家庭法规,以改善妇女的经济状况和提高她们的合法地位;国家住房战略保证将50%的通水电的建筑用地留给户主为女性的家庭。

En outre 1,8 milliard de dollars guyaniens reçus de l'Union européenne et 5,4 milliards de dollars guyaniens au titre du Low Income Settlement Project de la Banque interaméricaine de développement sont attendus pour créer plus de 20 000 terrains viabilisés et lancer 22 nouveaux programmes de construction de logements.

此外,从欧洲联盟获得的18亿圭元和从美洲开发银行(IDB)低收入家庭定居项目项下获得的54亿圭元预计将提供20 000多套住房并建立22个新的住房计划。

Le Nicaragua a présenté un plan national de développement axé sur la croissance économique, au moyen d'investissements dans le secteur privé et dans l'infrastructure économique, afin de viabiliser l'investissement et le coût social à moyen et long termes et partant, de diminuer la dépendance par rapport aux ressources externes.

尼加拉瓜提出了一项国家发展计划,通过在生产部门和经济基础施方面的投资侧重经济发展。 这样,我们能够使得中长期投资和社会支出持续,因而减少我们对外部资源的依赖。

Celle-ci se concerte avec les donateurs d'une part et facilite la communication entre les pays, les fonctionnaires des services organiques de la Division et les partenaires régionaux ou internationaux d'autre part, dans le but de parvenir à adapter l'assistance technique aux besoins des différents pays et à la viabiliser.

该科一方面与捐助者进行联系,另一方面推动各国、统计司业务官员及区域或国际伙伴之间的沟通,以实现提供由国家驱动的可持续的技术援助的目标。

Ces mesures peuvent aller de l'accès en franchise douanière d'éléments importés aux allégements fiscaux, aux crédits subventionnés, à la fourniture de terrains viabilisés et d'infrastructures, en passant par l'élaboration de normes, la mise en place d'institutions d'évaluation et d'homologation et la promotion de marchés d'exportation financée par le gouvernement.

这可以包括各种措施,例如,免关税获得进口投入、让税、信贷补贴、提供具备主要服务的土地和基础结构、建立制订标准、进行测试和进行认证的机构和政府赞助的促进出口市场活动。

3 Les autorités nationales et les représentants de l'ONU dans le pays concerné procèdent ensemble à une analyse des besoins critiques et, sur le fondement de cette analyse, dressent un plan des priorités à court terme prévoyant un nombre restreint d'interventions critiques pour renforcer et viabiliser le processus de consolidation de la paix.

国家当局和在该国的联合国派驻人员或机构将联合分析重大缺口,在此基础拟订一份短期优先计划,载列若干选定的加强和维持建和平进程重大干预举措。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 viabiliser 的法语例句

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,
v.t.
成施工前的准备工程
viabiliser un terrain在一块土成“三通一平”的施工准备工程 [指平整土及通水、通电、通路]

Chaque ménage recevra un lot viabilisé avec son titre de propriété.

每个家庭将得到一块有使用权的房基

En outre, les ménages doivent disposer d'un salon, ainsi que d'équipements de base et les locaux doivent être viabilisés.

另外,一个住户需要一间客厅和起码的基本施和公用施。

La création d'une police des frontières efficace permettra au Gouvernement central de collecter les recettes douanières, ce qui contribuera à le renforcer et à le viabiliser.

一支有效的边防警察部队的建立将确保中央政府能征收海关税入,从而提高它的能力和可持续性。

Parmi les solutions envisagées, il faudrait veiller à ce que des lotissements abordables, planifiés et viabilisés soient rendus accessibles aux résidents de tous niveaux de revenu.

所提议的办法包括确保所有收入水平的居民都能购买负担得起、经规划的和可通水电块。

Actuellement, le Congrès est en train d'examiner un projet de loi pour viabiliser ce processus sur la base des principes de justice, de réparation et de réconciliation.

国会目前正在审议一项法律,以使该进程在司法、赔偿与和解的基础可行。

Il a pour mission d'aider les sociétés coopératives à mettre en œuvre leurs programmes immobiliers, avec accession à des terrains viabilisés, à un logement et à l'infrastructure.

该署的任务是在获得已有基础施的土、住房和基础施方面协助合作社执行它们的建方案。

Ce programme a suscité une offre de logements de type progressif sur une parcelle viabilisée, sur laquelle chaque famille bénéficiaire a la certitude juridique de ses droits de propriété.

根据这一计划,每个受益家庭可以获得政府机构的许诺,在拥有基本确有法律把握对一种渐建式住房享有产权。

Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.

不同凡响的是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年的捐款,这有助于确保基金的长期延续性

Lorsque des terres sont mises en commun, plusieurs propriétaires de terrains situés en périphérie urbaine établissent un partenariat afin d'exploiter et de viabiliser ces terrains de manière intégrée, afin de réduire leurs coûts d'exploitation.

联营是由若干私人土拥有者在城市边缘区以综合方式合作开发土并提供有关服务,以此减少其开发成本。

Le 26 avril, le Congrès a approuvé un projet portant réforme de la loi d'organisation de la fonction judiciaire, en application d'une autre recommandation du Rapporteur spécial, afin de viabiliser la restructuration de la Cour suprême.

首都的相当紧,4月20日,为了遏制住紧和暴力风潮,国会宣布卢西奥·古铁雷斯总统已经辞职,根据《宪法》中关于总统继任的规定,副总统阿尔弗雷多·帕拉西奥于4月26日就任总统,国会根据特别报告员的另一个建议,通过了对司法机构组织法的改革草案,从而为重组最高法院铺平道路

Toutes fois dans la pratique on assiste de nos jours à une vaste campagne de déguerpissement et d'expropriation lancée par la mairie de N'djamena pour récupérer les réserves de l'Etat illégalement occupées et pour viabiliser la ville.

然而在实践中,恩贾梅纳市政府进行了大量强制撤离或征用土的活动,以收回被非法占用的国家资源或做施工前的准备。

Une combinaison d'incitations fiscales et d'autres types d'encouragement peuvent ensuite être utilisés pour amener le secteur privé à consacrer une partie des terrains viabilisés à la réalisation d'équipements collectifs et de logements destinés aux groupes à faibles revenus.

因此,税收及其他激励措施的结合可用来鼓励私营部门将部分已公用的土用于公共施和低收入人群住房建

Nous ne devons pas hésiter à adapter des outils qui ont fait leurs preuves aux nouveaux problèmes qui se présentent afin de viabiliser les nouvelles utilisations des océans, notamment en haute mer et dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

我们不应迟疑不采取行动调整已经证明是行之有效的各种工具,使之适应新出现的挑战,这种调整有助于使新的海洋利用可以持续,特别是在深海和国家管辖外的海域。

Parmi eux, 93 sont identifiés comme capables non seulement de prendre la direction d'opérations, mais aussi de planifier, d'exécuter et de viabiliser des opérations avec une assistance minimale ou nulle des forces de la coalition, en dehors des facilitateurs et des équipes de conseillers.

其中有93个营经认定不仅能够在作战中起主导作用,而且全能够在联军部队提供很少援助,或者除辅助人员和顾问组之外无任何援助的情况下,规划、执行和维持行动。

Au Tchad, le Gouvernement met actuellement au point un code de la famille visant à améliorer la situation économique des femmes ainsi que leur statut juridique tandis que la stratégie nationale du logement réserve 50 % des terrains viabilisés aux ménages dirigés par des femmes.

乍得政府正在制订一个家庭法规,以改善妇女的经济状况和提高她们的合法位;国家住房战略保证将50%的通水电的建筑用留给户主为女性的家庭。

En outre 1,8 milliard de dollars guyaniens reçus de l'Union européenne et 5,4 milliards de dollars guyaniens au titre du Low Income Settlement Project de la Banque interaméricaine de développement sont attendus pour créer plus de 20 000 terrains viabilisés et lancer 22 nouveaux programmes de construction de logements.

此外,从欧洲联盟获得的18亿圭元和从美洲开发银行(IDB)低收入家庭定居项目项下获得的54亿圭元预计将提供20 000多套住房并建立22个新的住房计划。

Le Nicaragua a présenté un plan national de développement axé sur la croissance économique, au moyen d'investissements dans le secteur privé et dans l'infrastructure économique, afin de viabiliser l'investissement et le coût social à moyen et long termes et partant, de diminuer la dépendance par rapport aux ressources externes.

尼加拉瓜提出了一项国家发展计划,通过在生产部门和经济基础施方面的投资侧重经济发展。 这样,我们能够使得中长期投资和社会支出持续,因而减少我们对外部资源的依赖。

Celle-ci se concerte avec les donateurs d'une part et facilite la communication entre les pays, les fonctionnaires des services organiques de la Division et les partenaires régionaux ou internationaux d'autre part, dans le but de parvenir à adapter l'assistance technique aux besoins des différents pays et à la viabiliser.

该科一方面与捐助者进行联系,另一方面推动各国、统计司业务官员及区域或国际伙伴之间的沟通,以实现提供由国家驱动的可持续的技术援助的目标。

Ces mesures peuvent aller de l'accès en franchise douanière d'éléments importés aux allégements fiscaux, aux crédits subventionnés, à la fourniture de terrains viabilisés et d'infrastructures, en passant par l'élaboration de normes, la mise en place d'institutions d'évaluation et d'homologation et la promotion de marchés d'exportation financée par le gouvernement.

这可以包括各种措施,例如,免关税获得进口投入、让税、信贷补贴、提供具备主要服务的土和基础结构、建立制订标准、进行测试和进行认证的机构和政府赞助的促进出口市场活动。

3 Les autorités nationales et les représentants de l'ONU dans le pays concerné procèdent ensemble à une analyse des besoins critiques et, sur le fondement de cette analyse, dressent un plan des priorités à court terme prévoyant un nombre restreint d'interventions critiques pour renforcer et viabiliser le processus de consolidation de la paix.

国家当和在该国的联合国派驻人员或机构将联合分析重大缺口,在此基础拟订一份短期优先计划,载列若干选定的加强和维持建和平进程重大干预举措。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 viabiliser 的法语例句

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,
v.t.
完成施工前的准备工程
viabiliser un terrain块土地上完成“三通平”的施工准备工程 [指平整土地及通水、通电、通路]

Chaque ménage recevra un lot viabilisé avec son titre de propriété.

每个家庭将得到块有用权的房基地。

En outre, les ménages doivent disposer d'un salon, ainsi que d'équipements de base et les locaux doivent être viabilisés.

另外,个住户需要间客厅和起码的基本施和公用施。

La création d'une police des frontières efficace permettra au Gouvernement central de collecter les recettes douanières, ce qui contribuera à le renforcer et à le viabiliser.

支有效的边防警察部队的建立将确保中央政府能征收海关税入,从而提高它的能力和可持续性。

Parmi les solutions envisagées, il faudrait veiller à ce que des lotissements abordables, planifiés et viabilisés soient rendus accessibles aux résidents de tous niveaux de revenu.

所提议的办法包括确保所有收入水平的居民都能购买负担得起、经规划的和可通水电的地块。

Actuellement, le Congrès est en train d'examiner un projet de loi pour viabiliser ce processus sur la base des principes de justice, de réparation et de réconciliation.

国会目前正在审议项法律,以程在司法、赔偿与和解的基础上可行。

Il a pour mission d'aider les sociétés coopératives à mettre en œuvre leurs programmes immobiliers, avec accession à des terrains viabilisés, à un logement et à l'infrastructure.

署的任务是在获得已有基础施的土地、住房和基础施方面协助合作社执行它们的建方案。

Ce programme a suscité une offre de logements de type progressif sur une parcelle viabilisée, sur laquelle chaque famille bénéficiaire a la certitude juridique de ses droits de propriété.

计划,每个受益家庭可以获得政府机构的许诺,在拥有基本的地皮上确有法律把握对种渐建式住房享有产权。

Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.

不同凡响的是,些捐助者还同意作出多年承诺,另些捐助者则支付了第二年的捐款,有助于确保基金的长期延续性

Lorsque des terres sont mises en commun, plusieurs propriétaires de terrains situés en périphérie urbaine établissent un partenariat afin d'exploiter et de viabiliser ces terrains de manière intégrée, afin de réduire leurs coûts d'exploitation.

土地联营是由若干私人土地拥有者在城市边缘地区以综合方式合作开发土地并提供有关服务,以此减少其开发成本。

Le 26 avril, le Congrès a approuvé un projet portant réforme de la loi d'organisation de la fonction judiciaire, en application d'une autre recommandation du Rapporteur spécial, afin de viabiliser la restructuration de la Cour suprême.

首都的局势相当紧张,4月20日,为了遏制住紧张局势和暴力风潮,国会宣布卢西奥·古铁雷斯总统已经辞职,根《宪法》中关于总统继任的规定,副总统阿尔弗雷多·帕拉西奥于4月26日就任总统,国会根特别报告员的另个建议,通过了对司法机构组织法的改革草案,从而为重组最高法院铺平道路

Toutes fois dans la pratique on assiste de nos jours à une vaste campagne de déguerpissement et d'expropriation lancée par la mairie de N'djamena pour récupérer les réserves de l'Etat illégalement occupées et pour viabiliser la ville.

然而在实践中,恩贾梅纳市政府行了大量强制撤离或征用土地的活动,以收回被非法占用的国家资源或做施工前的准备。

Une combinaison d'incitations fiscales et d'autres types d'encouragement peuvent ensuite être utilisés pour amener le secteur privé à consacrer une partie des terrains viabilisés à la réalisation d'équipements collectifs et de logements destinés aux groupes à faibles revenus.

因此,税收及其他激励措施的结合可用来鼓励私营部门将部分已公用的土地用于公共施和低收入人群住房建

Nous ne devons pas hésiter à adapter des outils qui ont fait leurs preuves aux nouveaux problèmes qui se présentent afin de viabiliser les nouvelles utilisations des océans, notamment en haute mer et dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

我们不应迟疑不采取行动调整已经证明是行之有效的各种工具,之适应新出现的挑战,种调整有助于新的海洋利用可以持续,特别是在深海和国家管辖外的海域。

Parmi eux, 93 sont identifiés comme capables non seulement de prendre la direction d'opérations, mais aussi de planifier, d'exécuter et de viabiliser des opérations avec une assistance minimale ou nulle des forces de la coalition, en dehors des facilitateurs et des équipes de conseillers.

其中有93个营经认定不仅能够在作战中起主导作用,而且完全能够在联军部队提供很少援助,或者除辅助人员和顾问组之外无任何援助的情况下,规划、执行和维持行动。

Au Tchad, le Gouvernement met actuellement au point un code de la famille visant à améliorer la situation économique des femmes ainsi que leur statut juridique tandis que la stratégie nationale du logement réserve 50 % des terrains viabilisés aux ménages dirigés par des femmes.

乍得政府正在制订个家庭法规,以改善妇女的经济状况和提高她们的合法地位;国家住房战略保证将50%的通水电的建筑用地留给户主为女性的家庭。

En outre 1,8 milliard de dollars guyaniens reçus de l'Union européenne et 5,4 milliards de dollars guyaniens au titre du Low Income Settlement Project de la Banque interaméricaine de développement sont attendus pour créer plus de 20 000 terrains viabilisés et lancer 22 nouveaux programmes de construction de logements.

此外,从欧洲联盟获得的18亿圭元和从美洲开发银行(IDB)低收入家庭定居项目项下获得的54亿圭元预计将提供20 000多套住房并建立22个新的住房计划。

Le Nicaragua a présenté un plan national de développement axé sur la croissance économique, au moyen d'investissements dans le secteur privé et dans l'infrastructure économique, afin de viabiliser l'investissement et le coût social à moyen et long termes et partant, de diminuer la dépendance par rapport aux ressources externes.

尼加拉瓜提出了项国家发展计划,通过在生产部门和经济基础施方面的投资侧重经济发展。 样,我们能够中长期投资和社会支出持续,因而减少我们对外部资源的依赖。

Celle-ci se concerte avec les donateurs d'une part et facilite la communication entre les pays, les fonctionnaires des services organiques de la Division et les partenaires régionaux ou internationaux d'autre part, dans le but de parvenir à adapter l'assistance technique aux besoins des différents pays et à la viabiliser.

方面与捐助者行联系,另方面推动各国、统计司业务官员及区域或国际伙伴之间的沟通,以实现提供由国家驱动的可持续的技术援助的目标。

Ces mesures peuvent aller de l'accès en franchise douanière d'éléments importés aux allégements fiscaux, aux crédits subventionnés, à la fourniture de terrains viabilisés et d'infrastructures, en passant par l'élaboration de normes, la mise en place d'institutions d'évaluation et d'homologation et la promotion de marchés d'exportation financée par le gouvernement.

可以包括各种措施,例如,免关税获得口投入、让税、信贷补贴、提供具备主要服务的土地和基础结构、建立制订标准、行测试和行认证的机构和政府赞助的促出口市场活动。

3 Les autorités nationales et les représentants de l'ONU dans le pays concerné procèdent ensemble à une analyse des besoins critiques et, sur le fondement de cette analyse, dressent un plan des priorités à court terme prévoyant un nombre restreint d'interventions critiques pour renforcer et viabiliser le processus de consolidation de la paix.

国家当局和在国的联合国派驻人员或机构将联合分析重大缺口,在此基础上拟订份短期优先计划,载列若干选定的加强和维持建和平程重大干预举措。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 viabiliser 的法语例句

用户正在搜索


变换自己的笔迹, 变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价,

相似单词


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,
v.t.
完成施工前的准备工程
viabiliser un terrain一块土地上完成“三通一平”的施工准备工程 [指平整土地及通水、通电、通路]

Chaque ménage recevra un lot viabilisé avec son titre de propriété.

每个家庭将得到一块有使用权的房基地。

En outre, les ménages doivent disposer d'un salon, ainsi que d'équipements de base et les locaux doivent être viabilisés.

另外,一个要一间客厅和起码的基本施和公用施。

La création d'une police des frontières efficace permettra au Gouvernement central de collecter les recettes douanières, ce qui contribuera à le renforcer et à le viabiliser.

一支有效的边防警察部队的建立将确保中央政府能征收海关税入,从而提高它的能力和可持续性。

Parmi les solutions envisagées, il faudrait veiller à ce que des lotissements abordables, planifiés et viabilisés soient rendus accessibles aux résidents de tous niveaux de revenu.

所提议的办法包括确保所有收入水平的居民都能购买负担得起、经规划的和可通水电的地块。

Actuellement, le Congrès est en train d'examiner un projet de loi pour viabiliser ce processus sur la base des principes de justice, de réparation et de réconciliation.

国会目前正审议一项法律,以使该进程司法、赔偿与和解的基础上可行。

Il a pour mission d'aider les sociétés coopératives à mettre en œuvre leurs programmes immobiliers, avec accession à des terrains viabilisés, à un logement et à l'infrastructure.

该署的任务是获得已有基础施的土地、房和基础施方面协助合作社执行它们的建方案。

Ce programme a suscité une offre de logements de type progressif sur une parcelle viabilisée, sur laquelle chaque famille bénéficiaire a la certitude juridique de ses droits de propriété.

根据这一计划,每个受益家庭可以获得政府机构的许诺,拥有基本的地皮上确有法律把握对一种渐建式房享有产权。

Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.

不同凡响的是,一些捐助还同意作出多年承诺,另一些捐助则支付了第二年的捐款,这有助于确保基金的长期延续性

Lorsque des terres sont mises en commun, plusieurs propriétaires de terrains situés en périphérie urbaine établissent un partenariat afin d'exploiter et de viabiliser ces terrains de manière intégrée, afin de réduire leurs coûts d'exploitation.

土地联营是由若干私人土地拥有城市边缘地区以综合方式合作开发土地并提供有关服务,以此减少其开发成本。

Le 26 avril, le Congrès a approuvé un projet portant réforme de la loi d'organisation de la fonction judiciaire, en application d'une autre recommandation du Rapporteur spécial, afin de viabiliser la restructuration de la Cour suprême.

首都的局势相当紧张,4月20日,为了遏制紧张局势和暴力风潮,国会宣布卢西奥·古铁雷斯总统已经辞职,根据《宪法》中关于总统继任的规定,副总统阿尔弗雷多·帕拉西奥于4月26日就任总统,国会根据特别报告员的另一个建议,通过了对司法机构组织法的改革草案,从而为重组最高法院铺平道路

Toutes fois dans la pratique on assiste de nos jours à une vaste campagne de déguerpissement et d'expropriation lancée par la mairie de N'djamena pour récupérer les réserves de l'Etat illégalement occupées et pour viabiliser la ville.

然而实践中,恩贾梅纳市政府进行了大量强制撤离或征用土地的活动,以收回被非法占用的国家资源或做施工前的准备。

Une combinaison d'incitations fiscales et d'autres types d'encouragement peuvent ensuite être utilisés pour amener le secteur privé à consacrer une partie des terrains viabilisés à la réalisation d'équipements collectifs et de logements destinés aux groupes à faibles revenus.

因此,税收及其他激励措施的结合可用来鼓励私营部门将部分已公用的土地用于公共施和低收入人群房建

Nous ne devons pas hésiter à adapter des outils qui ont fait leurs preuves aux nouveaux problèmes qui se présentent afin de viabiliser les nouvelles utilisations des océans, notamment en haute mer et dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

我们不应迟疑不采取行动调整已经证明是行之有效的各种工具,使之适应新出现的挑战,这种调整有助于使新的海洋利用可以持续,特别是深海和国家管辖外的海域。

Parmi eux, 93 sont identifiés comme capables non seulement de prendre la direction d'opérations, mais aussi de planifier, d'exécuter et de viabiliser des opérations avec une assistance minimale ou nulle des forces de la coalition, en dehors des facilitateurs et des équipes de conseillers.

其中有93个营经认定不仅能够作战中起主导作用,而且完全能够联军部队提供很少援助,或除辅助人员和顾问组之外无任何援助的情况下,规划、执行和维持行动。

Au Tchad, le Gouvernement met actuellement au point un code de la famille visant à améliorer la situation économique des femmes ainsi que leur statut juridique tandis que la stratégie nationale du logement réserve 50 % des terrains viabilisés aux ménages dirigés par des femmes.

乍得政府正制订一个家庭法规,以改善妇女的经济状况和提高她们的合法地位;国家房战略保证将50%的通水电的建筑用地留给主为女性的家庭。

En outre 1,8 milliard de dollars guyaniens reçus de l'Union européenne et 5,4 milliards de dollars guyaniens au titre du Low Income Settlement Project de la Banque interaméricaine de développement sont attendus pour créer plus de 20 000 terrains viabilisés et lancer 22 nouveaux programmes de construction de logements.

此外,从欧洲联盟获得的18亿圭元和从美洲开发银行(IDB)低收入家庭定居项目项下获得的54亿圭元预计将提供20 000多套房并建立22个新的房计划。

Le Nicaragua a présenté un plan national de développement axé sur la croissance économique, au moyen d'investissements dans le secteur privé et dans l'infrastructure économique, afin de viabiliser l'investissement et le coût social à moyen et long termes et partant, de diminuer la dépendance par rapport aux ressources externes.

尼加拉瓜提出了一项国家发展计划,通过生产部门和经济基础施方面的投资侧重经济发展。 这样,我们能够使得中长期投资和社会支出持续,因而减少我们对外部资源的依赖。

Celle-ci se concerte avec les donateurs d'une part et facilite la communication entre les pays, les fonctionnaires des services organiques de la Division et les partenaires régionaux ou internationaux d'autre part, dans le but de parvenir à adapter l'assistance technique aux besoins des différents pays et à la viabiliser.

该科一方面与捐助进行联系,另一方面推动各国、统计司业务官员及区域或国际伙伴之间的沟通,以实现提供由国家驱动的可持续的技术援助的目标。

Ces mesures peuvent aller de l'accès en franchise douanière d'éléments importés aux allégements fiscaux, aux crédits subventionnés, à la fourniture de terrains viabilisés et d'infrastructures, en passant par l'élaboration de normes, la mise en place d'institutions d'évaluation et d'homologation et la promotion de marchés d'exportation financée par le gouvernement.

这可以包括各种措施,例如,免关税获得进口投入、让税、信贷补贴、提供具备主要服务的土地和基础结构、建立制订标准、进行测试和进行认证的机构和政府赞助的促进出口市场活动。

3 Les autorités nationales et les représentants de l'ONU dans le pays concerné procèdent ensemble à une analyse des besoins critiques et, sur le fondement de cette analyse, dressent un plan des priorités à court terme prévoyant un nombre restreint d'interventions critiques pour renforcer et viabiliser le processus de consolidation de la paix.

国家当局和该国的联合国派驻人员或机构将联合分析重大缺口,此基础上拟订一份短期优先计划,载列若干选定的加强和维持建和平进程重大干预举措。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 viabiliser 的法语例句

用户正在搜索


变节分子, 变节投敌, 变节者, 变结实, 变金云母, 变堇青石, 变晶, 变晶的, 变晶系, 变晶质的,

相似单词


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,
v.t.
完成施工前准备工程
viabiliser un terrain在一块上完成“三通一平”施工准备工程 [指平及通水、通电、通路]

Chaque ménage recevra un lot viabilisé avec son titre de propriété.

每个家庭将得到一块有使用权房基

En outre, les ménages doivent disposer d'un salon, ainsi que d'équipements de base et les locaux doivent être viabilisés.

另外,一个住户需要一间客厅和起码基本施和公用施。

La création d'une police des frontières efficace permettra au Gouvernement central de collecter les recettes douanières, ce qui contribuera à le renforcer et à le viabiliser.

一支有效边防警察部队建立将确保中央政府能征收海关税入,从而提高它能力和可持续性。

Parmi les solutions envisagées, il faudrait veiller à ce que des lotissements abordables, planifiés et viabilisés soient rendus accessibles aux résidents de tous niveaux de revenu.

所提议办法包括确保所有收入水平居民能购买负担得起、经规划可通水电块。

Actuellement, le Congrès est en train d'examiner un projet de loi pour viabiliser ce processus sur la base des principes de justice, de réparation et de réconciliation.

国会目前正在审议一项法律,以使该进程在司法、赔偿与和解基础上可行。

Il a pour mission d'aider les sociétés coopératives à mettre en œuvre leurs programmes immobiliers, avec accession à des terrains viabilisés, à un logement et à l'infrastructure.

该署任务是在获得已有基础、住房和基础施方面协助合作社执行它们方案。

Ce programme a suscité une offre de logements de type progressif sur une parcelle viabilisée, sur laquelle chaque famille bénéficiaire a la certitude juridique de ses droits de propriété.

根据这一计划,每个受益家庭可以获得政府机构许诺,在拥有基本皮上确有法律把握对一种渐建式住房享有产权。

Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.

不同凡响是,一些捐助者还同意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了第二年捐款,这有助于确保基金长期延续性

Lorsque des terres sont mises en commun, plusieurs propriétaires de terrains situés en périphérie urbaine établissent un partenariat afin d'exploiter et de viabiliser ces terrains de manière intégrée, afin de réduire leurs coûts d'exploitation.

联营是由若干私人拥有者在城市边缘区以综合方式合作开发并提供有关服务,以此减少其开发成本。

Le 26 avril, le Congrès a approuvé un projet portant réforme de la loi d'organisation de la fonction judiciaire, en application d'une autre recommandation du Rapporteur spécial, afin de viabiliser la restructuration de la Cour suprême.

局势相当紧张,4月20日,为了遏制住紧张局势和暴力风潮,国会宣布卢西奥·古铁雷斯总统已经辞职,根据《宪法》中关于总统继任规定,副总统阿尔弗雷多·帕拉西奥于4月26日就任总统,国会根据特别报告员另一个建议,通过了对司法机构组织法改革草案,从而为重组最高法院铺平道路

Toutes fois dans la pratique on assiste de nos jours à une vaste campagne de déguerpissement et d'expropriation lancée par la mairie de N'djamena pour récupérer les réserves de l'Etat illégalement occupées et pour viabiliser la ville.

然而在实践中,恩贾梅纳市政府进行了大量强制撤离或征用活动,以收回被非法占用国家资源或做施工前准备。

Une combinaison d'incitations fiscales et d'autres types d'encouragement peuvent ensuite être utilisés pour amener le secteur privé à consacrer une partie des terrains viabilisés à la réalisation d'équipements collectifs et de logements destinés aux groupes à faibles revenus.

因此,税收及其他激励措施结合可用来鼓励私营部门将部分已公用用于公共施和低收入人群住房建

Nous ne devons pas hésiter à adapter des outils qui ont fait leurs preuves aux nouveaux problèmes qui se présentent afin de viabiliser les nouvelles utilisations des océans, notamment en haute mer et dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

我们不应迟疑不采取行动调已经证明是行之有效各种工具,使之适应新出现挑战,这种调有助于使新海洋利用可以持续,特别是在深海和国家管辖外海域。

Parmi eux, 93 sont identifiés comme capables non seulement de prendre la direction d'opérations, mais aussi de planifier, d'exécuter et de viabiliser des opérations avec une assistance minimale ou nulle des forces de la coalition, en dehors des facilitateurs et des équipes de conseillers.

其中有93个营经认定不仅能够在作战中起主导作用,而且完全能够在联军部队提供很少援助,或者除辅助人员和顾问组之外无任何援助情况下,规划、执行和维持行动。

Au Tchad, le Gouvernement met actuellement au point un code de la famille visant à améliorer la situation économique des femmes ainsi que leur statut juridique tandis que la stratégie nationale du logement réserve 50 % des terrains viabilisés aux ménages dirigés par des femmes.

乍得政府正在制订一个家庭法规,以改善妇女经济状况和提高她们合法位;国家住房战略保证将50%通水电建筑用留给户主为女性家庭。

En outre 1,8 milliard de dollars guyaniens reçus de l'Union européenne et 5,4 milliards de dollars guyaniens au titre du Low Income Settlement Project de la Banque interaméricaine de développement sont attendus pour créer plus de 20 000 terrains viabilisés et lancer 22 nouveaux programmes de construction de logements.

此外,从欧洲联盟获得18亿圭元和从美洲开发银行(IDB)低收入家庭定居项目项下获得54亿圭元预计将提供20 000多套住房并建立22个新住房计划。

Le Nicaragua a présenté un plan national de développement axé sur la croissance économique, au moyen d'investissements dans le secteur privé et dans l'infrastructure économique, afin de viabiliser l'investissement et le coût social à moyen et long termes et partant, de diminuer la dépendance par rapport aux ressources externes.

尼加拉瓜提出了一项国家发展计划,通过在生产部门和经济基础施方面投资侧重经济发展。 这样,我们能够使得中长期投资和社会支出持续,因而减少我们对外部资源依赖。

Celle-ci se concerte avec les donateurs d'une part et facilite la communication entre les pays, les fonctionnaires des services organiques de la Division et les partenaires régionaux ou internationaux d'autre part, dans le but de parvenir à adapter l'assistance technique aux besoins des différents pays et à la viabiliser.

该科一方面与捐助者进行联系,另一方面推动各国、统计司业务官员及区域或国际伙伴之间沟通,以实现提供由国家驱动可持续技术援助目标。

Ces mesures peuvent aller de l'accès en franchise douanière d'éléments importés aux allégements fiscaux, aux crédits subventionnés, à la fourniture de terrains viabilisés et d'infrastructures, en passant par l'élaboration de normes, la mise en place d'institutions d'évaluation et d'homologation et la promotion de marchés d'exportation financée par le gouvernement.

这可以包括各种措施,例如,免关税获得进口投入、让税、信贷补贴、提供具备主要服务和基础结构、建立制订标准、进行测试和进行认证机构和政府赞助促进出口市场活动。

3 Les autorités nationales et les représentants de l'ONU dans le pays concerné procèdent ensemble à une analyse des besoins critiques et, sur le fondement de cette analyse, dressent un plan des priorités à court terme prévoyant un nombre restreint d'interventions critiques pour renforcer et viabiliser le processus de consolidation de la paix.

国家当局和在该国联合国派驻人员或机构将联合分析重大缺口,在此基础上拟订一份短期优先计划,载列若干选定加强和维持建和平进程重大干预举措。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 viabiliser 的法语例句

用户正在搜索


变老, 变了性的, 变了样的, 变冷, 变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快,

相似单词


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,