Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落化是人的基本本能。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落化是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另认识,完全可以认为两位最值得期待的候选人之间的争吵只是
巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于族的歧视相比,部落制度和族裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止切可能煽起部落主义和
族主义的言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是场
方面在
明与开放社会之间,另
方面在恐怖主义和部族
化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与族主义和部落主义作斗争的全国非
府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派主义和部落主义以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,部落主义和族划分的概念涉及类似的客观和主观现实,两者都是以是否属于“我们”中的
员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这
概念可能导致推动“部落主义”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他,改善安全局势对于遏制嚣张的派别主义和部落主义所助长的分离势力也极为重要,而派别主义和部落主义威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这
目标,克服长期以来
直影响本岛的部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶制以及
族主义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部族主义给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立
个反
族主义、
族歧视、仇
心理和相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到份非
府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于社会观念、妇女缺乏必要的资格、部落主义以及对教义的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部落主义和地方主义效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进步奠定了社会和
化制度基础,激发
和经济运动,以实现所有人的正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人再重复的说法,即非洲人民对战争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的部落性质,或者简单化地说,非洲的发展危机和冲突起因来自非洲人民的部落状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
落
化是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主、原教旨主
宗族主
泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一种认识,完全可以认为两位最值得期待的候选人之间的争吵只是一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种族的歧视相比,落制度
族裔排斥才是真正的问
。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
结底,
落主
是对现代、不以个人意志为转移、平等主
的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起落主
种族主
的言论
行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之间,另一方面在恐怖主
族
化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族主落主
作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派主
落主
以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主”
政治
化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,落主
种族划分的概念涉及类似的客观
主观现实,两者都是以是否属于“我们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这种概念可能导致推动“落主
”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别主落主
所助长的分离势力也极为重要,而派别主
落主
威胁
平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的落主
、宗派主
意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈族主
、奴隶制以及种族主
问
,这些问
在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解族主
给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族主
、种族歧视、仇外心理
相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于社会观念、妇女缺乏必要的资格、落主
以及对教
的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越落主
地方主
效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会
化制度基础,激发政治
经济运动,以实现所有人的正
、公平
体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对战争冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的
落性质,或者简单化地说,非洲的发展危机
冲突起因来自非洲人民的
落状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落是
基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让有
外一种认识,完全可以认为两位最值得期待
候选
之间
争吵只是一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种族歧视相比,部落制度和族裔排斥才是真正
问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落主义是对现代、不以个意志为转移、平等主义
国家
否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起部落主义和种族主义言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之间,
一方面在恐怖主义和部族
之间
战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活周围
多样性,也不能忽视我们本性
部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族主义和部落主义作斗争全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派主义和部落主义以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治
暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果经验表明,部落主义和种族划分
概念涉及类似
客观和主观现实,两者都是以是否属于“我们”
一员为依据进行操纵
产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著民”
概念,因为这种概念可能导致推动“部落主义”并且威胁国家
团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张派别主义和部落主义所助长
分离势力也极为重要,而派别主义和部落主义威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂
情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶制以及种族主义问题,这些问题在难民营
完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部族主义给女童造成
后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织调查报告称,无法推荐更多
女性候选
或选举更多妇女
原因在于社会观念、妇女缺乏必要
资格、部落主义以及对教义
误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹民超越部落主义和地方主义效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会和
制度基础,激发政治和经济运动,以实现所有
正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些一再重复
说法,即非洲
民对战争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓
这些
部落性质,或者简单
地说,非洲
发展危机和冲突起因来自非洲
民
部落状况或由于非洲某些国家不存在所谓
善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端、原教旨
和宗
泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一种认识,完全可以认为两位最值得期待的候选人之间的争吵只是一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种的歧视相比,部
制度和
裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部是对现代、不以个人意志为转移、平等
的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起部和种
的言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之间,另一方面在恐怖
和部
之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种和部
作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派
和部
以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗”和政治
中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,部和种
划分的概念涉及类似的客观和
观现实,两者都是以是否属于“我们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这种概念可能导致推动“部”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别和部
所助长的分离势力也极为重要,而派别
和部
威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的部、宗派
和意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部、奴隶制以及种
问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种
、种
歧视、仇外心理和相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于社会观念、妇女缺乏必要的资格、部以及对教
的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部和地方
效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会和
制度基础,激发政治和经济运动,以实现所有人的正
、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对战争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的部性质,或者简单
地说,非洲的发展危机和冲突起因来自非洲人民的部
状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端义、原教旨
义
宗族
义泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让有另外一种认识,完全可以认为两位最值得期待的候选
之间的争吵只
一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种族的歧视相比,部落制度族裔排斥才
真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落义
对现代、不以个
意志为转移、平等
义的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起部落义
种族
义的言论
行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它一场一方面在
明与开放社会之间,另一方面在恐怖
义
部族
之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族义
部落
义作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派
义
部落
义以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但也助长了“宗族
义”
政治
中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,部落义
种族划分的概念涉及类似的客
现实,两者都
以
否属于“我们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著民”的概念,因为这种概念可能导致推动“部落
义”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别义
部落
义所助长的分离势力也极为重要,而派别
义
部落
义威胁
平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的部落义、宗派
义
意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族义、奴隶制以及种族
义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部族义给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族
义、种族歧视、仇外心理
相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选或选举更多妇女的原因在于社会
念、妇女缺乏必要的资格、部落
义以及对教义的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹民超越部落
义
地方
义效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会
制度基础,激发政治
经济运动,以实现所有
的正义、公平
体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些一再重复的说法,即非洲
民对战争
冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些
的部落性质,或者简单
地说,非洲的发展危机
冲突起因来自非洲
民的部落状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落化是人
基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
,现实还让人有另外一种认识,完全可以认为两位最值得期待
候选人之间
争吵只是一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种族歧视相比,部落制度和族裔排斥才是真正
问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落主义是对现代、以个人意志为转移、平等主义
国家
否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起部落主义和种族主义言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之间,另一方面在恐怖主义和部族
化之间
战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们能忽视日常生活中周围
多样性,也
能忽视我们本性中
部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族主义和部落主义作斗争全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派主义和部落主义以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治
化中
暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果表明,部落主义和种族划分
概念涉及类似
客观和主观现实,两者都是以是否属于“我们”中
一员为依据进行操纵
产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”概念,因为这种概念可能导致推动“部落主义”并且威胁国家
团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张派别主义和部落主义所助长
分离势力也极为重要,而派别主义和部落主义威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛
部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂
情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾为瑞士一家支持波利萨里奥阵线
组织工作了15年,她知道,该运动
谈部族主义、奴隶制以及种族主义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部族主义给女童造成后果,并且通
游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族主义、种族歧视、仇外心理和相关
容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织调查报告称,无法推荐更多
女性候选人或选举更多妇女
原因在于社会观念、妇女缺乏必要
资格、部落主义以及对教义
误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部落主义和地方主义效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会和化制度基础,激发政治和
济运动,以实现所有人
正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们要支持有些人一再重复
说法,即非洲人民对战争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓
这些人
部落性质,或者简单化地说,非洲
发展危机和冲突起因来自非洲人民
部落状况或由于非洲某些国家
存在所谓
善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
落
化是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一种认识,完全可以认两位最值得期待的候选人之间的争吵只是一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种族的歧视相比,落制度和族裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,落主义是对现代、不以个人意志
转移、平等主义的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起落主义和种族主义的言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之间,另一方面在恐怖主义和
族
化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族主义和落主义作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认
有可能加剧宗派主义和
落主义以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,落主义和种族划分的概念涉及类似的客观和主观现实,两者都是以是否属于“我们”中的一
据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因这种概念可能导致推动“
落主义”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别主义和落主义所助长的分离势力也极
重要,而派别主义和
落主义威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的落主义、宗派主义和意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈
族主义、奴隶制以及种族主义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解族主义给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行
全国委
会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于社会观念、妇女缺乏必要的资格、落主义以及对教义的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越落主义和地方主义效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会和
化制度基础,激发政治和经济运动,以实现所有人的正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对战争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的落性质,或者简单化地说,非洲的发展危机和冲突起因来自非洲人民的
落状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落化是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主、原教旨主
宗族主
泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一,完全可以
为两位最值得期待的候选人之间的争吵只是一
巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于族的歧视相比,部落制度
族裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落主是对现代、不以个人意志为转移、平等主
的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起部落主族主
的言论
行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之间,另一方面在恐怖主
部族
化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与族主
部落主
作斗争的全国非
府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被
为有可能加剧宗派主
部落主
以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主”
治
化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,部落主族划分的概念涉及类似的客观
主观现实,两者都是以是否属于“我们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这概念可能导致推动“部落主
”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别主部落主
所助长的分离势力也极为重要,而派别主
部落主
威胁
平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的部落主
、宗派主
意
形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主、奴隶制以及
族主
问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部族主给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反
族主
、
族歧视、仇外心理
相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于社会观念、妇女缺乏必要的资格、部落主
以及对教
的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部落主地方主
效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会
化制度基础,激发
治
经济运动,以实现所有人的正
、公平
体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对战争冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的部落性质,或者简单化地说,非洲的发展危机
冲突起因来自非洲人民的部落状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落化是人的基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端义、原
义和宗
义泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一认识,完全可以认为两位最值得期待的候选人之间的争吵只是一
巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于的歧视相比,部落制度和
裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落义是对现代、不以个人意志为转移、平等
义的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起部落义和
义的言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之间,另一方面在恐怖
义和部
化之间的战争。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围的多样性,也不能忽视我们本性中的部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与义和部落
义作斗争的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有可能加剧宗派
义和部落
义以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗义”和政治
化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,部落义和
分的概念涉及类似的客观和
观现实,两者都是以是否属于“我们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这概念可能导致推动“部落
义”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别义和部落
义所助长的分离势力也极为重要,而派别
义和部落
义威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的部落义、宗派
义和意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部义、奴隶制以及
义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部义给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反
义、
歧视、仇外心理和相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于社会观念、妇女缺乏必要的资格、部落义以及对
义的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部落义和地方
义效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会和
化制度基础,激发政治和经济运动,以实现所有人的正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对战争和冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的部落性质,或者简单化地说,非洲的发展危机和冲突起因来自非洲人民的部落状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落化是人的基本本
。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一种认识,完全以认为两位最值得期待的候选人之间的
吵只是一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种族的歧视相比,部落制度和族裔排斥才是真正的问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、平等主义的国家的否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一煽起部落主义和种族主义的言论和行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在明与开放社会之间,另一方面在恐怖主义和部族
化之间的
。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
们不
忽视日常生活中周围的多样性,也不
忽视
们本性中的部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族主义和部落主义作斗的全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该章被认为有
加剧宗派主义和部落主义以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治化中的暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果的经验表明,部落主义和种族划分的概念涉及类似的客观和主观现实,两者都是以是否属于“们”中的一员为依据进行操纵的产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”的概念,因为这种概念导致推动“部落主义”并且威胁国家的团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张的派别主义和部落主义所助长的分离势力也极为重要,而派别主义和部落主义威胁和平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂的情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶制以及种族主义问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部族主义给女童造成的后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为全国委员会。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织的调查报告称,无法推荐更多的女性候选人或选举更多妇女的原因在于社会观念、妇女缺乏必要的资格、部落主义以及对教义的误解。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部落主义和地方主义效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会和化制度基础,激发政治和经济运动,以实现所有人的正义、公平和体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
回顾这些事实以便
们不要支持有些人一再重复的说法,即非洲人民对
和冲突负有原始责任,应责备通常所谓的这些人的部落性质,或者简单化地说,非洲的发展危机和冲突起因来自非洲人民的部落状况或由于非洲某些国家不存在所谓的善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。