法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银等)成色:

titrer un alliage 测定合金成色

3. [化]滴定; (酒等溶液)数为:
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一35甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳定就业”,其中包括两项刺激妇女就业举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各不同领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172条)定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列项目列入标题I下议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不道德目绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关权利公约”,目是把养父母权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角评价《社会之二》执行情况”独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托一个研究小组目前正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方面评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成项目包括,题为“丰富多样安道尔”露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)定家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题非政府组织开展长期提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行为而居住在王国境内外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需刑法和参考,对所学知识进行定期考试,并以此作为学员升为实习警员依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利内容,因为警察本职任务就是在任何条件下保护个人人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了定(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银等)成色:

titrer un alliage 测定合金成色

3. [化]滴定; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度甜烧酒


4. 加上标题, 标上题; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳定就业”,其中包括两项刺激妇女就业举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172条)规定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列项列入标题I下议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不道德绑架妇女和诱拐未满16岁女做了规定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关权利公约”,把养父母权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社会规范书之二》执行情况”独立研究项

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托一个研究小组前正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方面评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成包括,题为“丰富多样安道尔”露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗又具有很多共同点实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规定家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题非政府组织开展长期提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》规定各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

于在比利时境外犯下行为而居住在王国境内外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需刑法规范和参考,对所学知识进行定期考试,并以此作为学员升为实习警员依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利内容,因为警察本职任务就在任何条件下保护个人人身安全,这也《摩纳哥宪法》本身承认基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了规定(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银等的)成色:

titrer un alliage 测定合金的成色

3. [化]滴定; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 加上目; (报纸等)为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本名为…的小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳定就业”,其两项刺激妇女就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同的领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个“妇女劳动”(第164—172条)规定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列项目列入I的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不道德目的绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了规定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约的名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,目的是把养父母的权利在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社会规范书之二》的执行情况”的独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托的一个研究小组目前正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成的项目为“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规定家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,农村妇女和关于妇女问的非政府组织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》规定的各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯行为而居住在王国境内的外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法规范和参考,对所学知识进行定期考试,并以此作为学员升为实习警员的依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利的内容,因为警察的本职任务就是在任何条件保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了规定(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银等)成色:

titrer un alliage 测定合金成色

3. [化]滴定; (酒等溶液)度数
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳定就业”,其中包括两项刺激妇女就业举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同领域内,已普遍注意到“总结经验”建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

工法第五个标题“妇女”下(第164—172条)规定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列项目列入标题I下议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144145条分别对以不道德目绑架妇女诱拐未满16岁少女做了规定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约名称改“保护与怀孕、出生幼儿期有关权利公约”,目是把养父母权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联社会事务部已经筹备了一项名“从平等政策角度评价《社会规范书之二》执行情况”独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托一个研究组目前正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方面评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成项目包括,题“丰富多样安道尔”露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教习俗但又具有很多共同点实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规定家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女关于妇女问题非政府组织开展长期提高认识法律扫盲宣传,鼓励赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序补救办法,对侵犯《公约》规定各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行而居住在王国境内外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需刑法规范参考,对所学知识进行定期考试,并以此作学员升实习警员依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利内容,因警察本职任务就是在任何条件下保护个人人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止惩处洗钱行作了规定(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银等的)成色:

titrer un alliage 测定合金的成色

3. [化]滴定; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…的小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

25.250号法律,稳定就业”,其中包括两项妇女就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同的领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法五个标题“妇女劳动”下(164—172条)规定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列项目列入标题I下的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(08:01144和145条分别对以不道德目的绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了规定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约的名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,目的是把养父母的权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社会规范书之二》的执行情况”的独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托的一个研究小组目前正在对《社会法案》进行平等政策方面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成的项目包括,题为“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律443节)规定家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题的非政府组织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》规定的各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行为而居住在王国境内的外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法规范和参考,对所学知识进行定期考试,并以此作为学员升为实习警员的依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利的内容,因为警察的本职任务就是在任何条件下保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》“基本权利与自由”17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

编则对防止和惩处洗钱行为作了规定(18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测(金、银等的)成色:

titrer un alliage 测合金的成色

3. [化]滴; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…的小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳就业”,其中包括两项刺激妇女就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同的领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172条)母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决建议大会该增列项目列入标题I下的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不道德目的绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

公约的名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,目的是把养父母的权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社会范书之二》的执行情况”的独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托的一个研究小组目前正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时完成的项目包括,题为“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题的非政府组织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》的各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行为而居住在王国境内的外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法范和参考,对所学知识进行期考试,并以此作为学员升为实习警员的依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利的内容,因为警察的本职任务就是在任何条件下保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银等的)成色:

titrer un alliage 测定合金的成色

3. [化]滴定; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…的小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳定就业”,其中包括两项刺激女就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同的领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题女劳动”下(第164—172条)规定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列项目列入标题I下的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不道德目的女和诱拐未满16岁少女做了规定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约的名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,目的是把养父母的权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度评价《社会规范书之二》的执行情况”的独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托的一个研究小组目前正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成的项目包括,题为“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规定家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对女,包括农村女和关于女问题的非政府组织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》规定的各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行为而居住在王国境内的外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法规范和参考,对所学知识进行定期考试,并以此作为学员升为实习警员的依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利的内容,因为警察的本职任务就是在任何条件下保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了规定(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银等)成色:

titrer un alliage 测定合金成色

3. [化]滴定; (酒等溶液)度数
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳定就业”,其中包括两项刺激妇女就业举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同领域内,已普遍注意到“总结经验”建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳”下(第164—172条)规定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列项目列入标题I下议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144145条分别对以不道德目绑架妇女诱拐未满16岁少女做了规定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约称改“保护与怀孕、出生幼儿期有关权利公约”,目是把养父母权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联会事务部已经筹备了一项“从平等政策角度评价《会规范书之二》执行情况”独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托一个研究小组目前正在对《会法案》第二卷进行平等政策方面评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成项目包括,题“丰富多样安道尔”露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教习俗但又具有很多共同点实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规定家长有义务在经济上支助子女,而会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女关于妇女问题非政府组织开展长期提高认识法律扫盲宣传,鼓励赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序补救办法,对侵犯《公约》规定各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行而居住在王国境内外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需刑法规范参考,对所学知识进行定期考试,并以此作学员升实习警员依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利内容,因警察本职任务就是在任何条件下保护个人人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止惩处洗钱行作了规定(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银等)成色:

titrer un alliage 测定合金成色

3. [化]滴定; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳定就业”,其中包括两项刺激妇女就业举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172条)规定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列项目列入标题I下议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不道德目绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了规定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关权利公约”,目是把养父母权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等政策角度价《社会规范书之二》执行情况”独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

政府委托一个研究小组目前正在对《社会法案》第二卷进行平等政策方估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成项目包括,题为“丰富多样安道尔”露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规定家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题非政府组织开展长期提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》规定各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行为而居住在王国境内外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需刑法规范和参考,对所学知识进行定期考试,并以此作为学员升为实习警员依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利内容,因为警察本职任务就是在任何条件下保护个人人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了规定(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,
v. t.
1. 授予称号; 授予头衔; 授予爵位
2. 测定(金、银等的)成色:

titrer un alliage 测定合金的成色

3. [化]滴定; (酒等溶液)度数为:
titrer une solution 滴定溶液
une liqueur qui titre 35° 一种35度的甜烧酒


4. 加上标题, 标上题目; (报纸等)标题为:
Il a écrit un roman, titré… 创始写了一本题名为…的小说。

5. titrer un film 给一部影片加印字幕

Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.

但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔

Titre du chapitre modifié pour mieux refléter son contenu.

本章标题经过修订,以更好地反映其内容。

Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.

亲善大使由松浦晃一郎先生颁授。

Loi No 25.250. Titre I « Incitation à l'emploi stable » qui comprend deux incitations à l'emploi des femmes.

第25.250号法律,第一卷“刺激稳定就业”,其中包括两项刺激妇女就业的举措。

Partout, on s'est appliqué à titrer parti de l'expérience acquise et à définir de bonnes pratiques dans divers domaines.

此外,在各种不同的领域内,已普遍注意到“总结经验”和建立“最佳范例”。

Aux termes de la Loi fédérale du travail, la maternité est protégée par le Titre Cinq (art. 164 à 172), « Travail des femmes ».

劳工法第五个标题“妇女劳动”下(第164—172条)规定母性受到保护。

Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question additionnelle soit inscrite à l'ordre du jour sous le Titre I.

委员会决定建议大会将该增列项目列入标题I下的议程。

Les articles 144 et 145 du Code pénal (Titre 08.01) font référence aux cas d'enlèvement de femmes à des fins immorales et d'enlèvement de filles âgées de moins de 16 ans, respectivement.

《刑法典》(第08:01章)第144和145条分别对以不道德目的绑架妇女和诱拐未满16岁少女做了规定。

Titre de la Convention : Modification du titre et remplacement par le titre ci-après : « Protection des droits relatifs à la grossesse, à la naissance et à la petite enfance », afin d'inclure les droits des parents adoptifs.

将公约的名称改为“保护与怀孕、出生和幼儿期有关的权利公约”,目的是把养父母的权利包括在内。

À cette fin, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a élaboré un projet d'enquête séparé sous le titre « Évaluation de l'application du Titre II du Code de la sécurité sociale dans l'optique de la politique d'égalité ».

因此,联劳动和社会事务部已经筹备了一项名为“从平等角度评价《社会规范书之二》的执行情况”的独立研究项目。

Un groupe de recherche mis en place par le Gouvernement fédéral effectue actuellement une étude pour évaluer la mise en œuvre du Titre II du Code de la sécurité sociale sur le plan de la politique de l'égalité (Bewertung der SGB II-Umsetzung aus gleichstellungspolitischer Sicht).

府委托的一个研究小组目前正在对《社会法案》第二卷进行平等面的评估。

Un des projets qui sera mené à terme est l'exposition titrée « L'Andorra diversa » (L'Andorre des diversités), une exposition photographique dans la rue qui veut capter l'essence de la réalité andorrane avec ses résidents de différentes origines, cultures, religions, coutumes mais avec toutefois beaucoup de points en commun.

届时将完成的项目包括,题为“丰富多样的安道尔”的露天摄影展览;该展览将展现安道尔居民来自不同血统、文化、宗教和习俗但又具有很多共同点的实际情况。

Le Comité prend note du fait que la loi relative à l'entretien des enfants (Titre 44:03 des Lois de la Gambie) fait obligation aux parents d'apporter un soutien financier aux enfants et que le Ministère de la protection sociale a aidé les parents à se conformer à cette loi.

委员会注意到《赡养法》(冈比亚法律第44章第3节)规定家长有义务在经济上支助子女,而社会服务部已协助家长遵守这项法令。

Le Comité recommande également que des campagnes de sensibilisation et d'information juridique soient organisées à l'intention des femmes, notamment celles vivant en milieu rural et des ONG s'occupant des femmes, pour les encourager et les inciter à titrer parti des procédures et recours disponibles en cas de violation de leurs droits découlant de la Convention.

委员会还建议针对妇女,包括农村妇女和关于妇女问题的非府组织开展长期的提高认识和法律扫盲宣传,鼓励和赋予妇女权力,使她们能够利用现有程序和补救办法,对侵犯《公约》规定的各项权利寻求补救办法。

En ce qui concerne les ressortissants étrangers, qui ont commis des actes hors de Belgique et qui résident dans le Royaume, les dispositions du Code pénal ne sont pas applicables sauf dans certains cas spécifiques(art. 10 et suivants du Titre préliminaire de Code de procédure pénale); par ailleurs la compétence des tribunaux belges n'est pas nécessairement reconnue.

至于在比利时境外犯下行为而居住在王国境内的外国侨民,除某些特殊情况外(《刑事诉讼法典》引言第10条及其后各条),不适用《刑法典》,且比利时法院的管辖权也不一定得到承认。

Outre l'apprentissage des normes et références de droit pénal indispensables au métier de policier dont les connaissances acquises font l'objet d'un contrôle continu, déterminant lors du passage du statut d'élève à celui de stagiaire, il est donné aux nouvelles recrues une formation aux Droits fondamentaux de la personne dont le respect, inhérent à leur fonction, consiste à protéger l'intégrité physique de la personne humaine en toutes circonstances érigeant ces valeurs en principes fondamentaux reconnus intrinsèquement dans la Constitution monégasque (Titre III « Les libertés et droits fondamentaux », articles 17 à 32).

教授警察职业必需的刑法规范和参考,对所学知识进行定期考试,并以此作为学员升为实习警员的依据,除此之外,向新学员教授个人基本权利的内容,因为警察的本职任务就是在任何条件下保护个人的人身安全,这也是《摩纳哥宪法》本身承认的基本原则(《宪法》第三章“基本权利与自由”第17条至32条)。

Le Titre II traite de la prévention et de la répression du blanchiment d'argent (art. 18).

第二编则对防止和惩处洗钱行为作了规定(第18条)。

Titre IX : des crimes et délits commis à l'étranger.

在境实施的轻重罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 titrer 的法语例句

用户正在搜索


搬移, 搬用, 搬运, 搬运(家具等), 搬运(家具等的), 搬运包裹, 搬运车, 搬运的家具, 搬运堆垛机, 搬运费,

相似单词


titrage, titration, titre, titré, titrée, titrer, titreuse, titrimètre, titrimétrie, titrimétrique,