法语助手
  • 关闭
n. f.
1[心]复因决定
2[语](在下文中)词义的限制
法 语 助手

Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.

究其原因,他发现,崇高的竞技理想相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮赌博决定一切的因素所侵蚀。

Du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion de dangerosité potentielle, la méfiance et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于在反方面的复因决定,对移民、难民寻求庇护者的对待充满了他们可能带来危险的猜疑,以及文化宗教的不信任敌意。

Le Rapporteur spécial a également attiré l'attention des représentants des ONG sur le contexte international défavorable à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en raison d'une surdétermination de la lutte contre le terrorisme.

特别报告员还提请非政府组织代表注意,由于过于着重斗争,国际形势并不有利于同种族主义种族歧视作斗争。

En effet, du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement du non-national, de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion, la méfiance, la dangerosité potentielle et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于打主义受到超越一切的关注,对待非本国公民、移民、难民寻求庇护者的特点就是猜疑、不信任、担心这些人有危险性而产生的惧,以及文化宗教敌视情绪。

Modèles théoriques et pratiques politiques sont profondément influencés par plusieurs facteurs: la centralité de la question identitaire face à la mondialisation, la surdétermination politique du combat contre le terrorisme et la recrudescence des formes anciennes et nouvelles de racisme, de discrimination et de xénophobie.

这种理论模式政治习惯受到一些因素的深刻影响:在全球化的背景下身份问题的中心位置,打主义努力在政治的侧重,以及新老形式的种族主义、歧视仇外心理的重新抬头。

Dans le contexte actuel de surdétermination sécuritaire et d'enfermement identitaire, l'instrumentalisation politique de l'ethnie, de la race, de la religion, et en dernière analyse le refus de la diversité culturelle, constitue la plateforme électorale d'un nombre croissant de partis politiques dans toutes les régions du monde.

在当前过分强调安全、孤立、排斥个人查验身份的情况下,玩弄族裔、种族宗教政治已成为世界所有区域越来越多政党的竞选纲领,这归根结底是拒绝接受文化多元性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 surdétermination 的法语例句

用户正在搜索


compatir, compatissant, compatriote, compendieusement, compendieux, compendium, compénétration, compénétrer, compensable, compensateur,

相似单词


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,
n. f.
1[心]复因决定
2[语](在下文中)词
法 语 助手

Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.

究其原因,他发现,崇高竞技理想和相互尊重已经被加剧民族主竞争思潮和金钱赌博决定一切因素所侵蚀。

Du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion de dangerosité potentielle, la méfiance et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于在反恐方面复因决定,对移民、难民和寻求庇护者对待充满了他们可能带来猜疑,以及文化和宗教不信任和敌意。

Le Rapporteur spécial a également attiré l'attention des représentants des ONG sur le contexte international défavorable à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en raison d'une surdétermination de la lutte contre le terrorisme.

特别报告员还提请非政府组织代表注意,由于过于着重反恐斗争,国际形势并不有利于同种族主和种族歧视作斗争。

En effet, du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement du non-national, de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion, la méfiance, la dangerosité potentielle et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于打击恐怖主受到超越一切关注,对待非本国公民、移民、难民和寻求庇护者特点就是猜疑、不信任、担心这些人有性而产生恐惧,以及文化和宗教敌视情绪。

Modèles théoriques et pratiques politiques sont profondément influencés par plusieurs facteurs: la centralité de la question identitaire face à la mondialisation, la surdétermination politique du combat contre le terrorisme et la recrudescence des formes anciennes et nouvelles de racisme, de discrimination et de xénophobie.

这种理论模式和政治习惯受到一些因素深刻影响:在全球化背景下身份问题中心位置,打击恐怖主努力在政治侧重,以及新老形式种族主、歧视和仇外心理重新抬头。

Dans le contexte actuel de surdétermination sécuritaire et d'enfermement identitaire, l'instrumentalisation politique de l'ethnie, de la race, de la religion, et en dernière analyse le refus de la diversité culturelle, constitue la plateforme électorale d'un nombre croissant de partis politiques dans toutes les régions du monde.

在当前过分强调安全、孤立、排斥个人查验身份情况下,玩弄族裔、种族和宗教政治已成为世界所有区域越来越多政党竞选纲领,这归根结底是拒绝接受文化多元性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 surdétermination 的法语例句

用户正在搜索


complexant, complexation, complexe, complexé, complexer, complexification, complexifier, compleximétrie, complexion, complexité,

相似单词


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,
n. f.
1[心]复因决定
2[语](在下文中)词义的限制
法 语 助手

Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.

原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱赌博决定一切的因素所侵蚀。

Du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion de dangerosité potentielle, la méfiance et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于在反恐方面的复因决定,对移民、难民和寻求庇护者的对待充满了他们可能带来危险的疑,以及文化和宗教的不信任和敌意。

Le Rapporteur spécial a également attiré l'attention des représentants des ONG sur le contexte international défavorable à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en raison d'une surdétermination de la lutte contre le terrorisme.

特别报告员还提请非政府组织代表注意,由于过于着重反恐斗争,国际形势并不有利于同种族主义和种族歧视作斗争。

En effet, du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement du non-national, de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion, la méfiance, la dangerosité potentielle et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于打击恐怖主义受到超越一切的关注,对待非本国公民、移民、难民和寻求庇护者的特点疑、不信任、担心这些人有危险性而产生的恐惧,以及文化和宗教敌视情绪。

Modèles théoriques et pratiques politiques sont profondément influencés par plusieurs facteurs: la centralité de la question identitaire face à la mondialisation, la surdétermination politique du combat contre le terrorisme et la recrudescence des formes anciennes et nouvelles de racisme, de discrimination et de xénophobie.

这种理论模式和政治习惯受到一些因素的深刻影响:在全球化的背景下身份问题的中心位置,打击恐怖主义努力在政治的侧重,以及新老形式的种族主义、歧视和仇外心理的重新抬头。

Dans le contexte actuel de surdétermination sécuritaire et d'enfermement identitaire, l'instrumentalisation politique de l'ethnie, de la race, de la religion, et en dernière analyse le refus de la diversité culturelle, constitue la plateforme électorale d'un nombre croissant de partis politiques dans toutes les régions du monde.

在当前过分强调安全、孤立、排斥个人查验身份的情况下,玩弄族裔、种族和宗教政治已成为世界所有区域越来越多政党的竞选纲领,这归根结底拒绝接受文化多元性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 surdétermination 的法语例句

用户正在搜索


compliqué, compliquer, complot, comploter, comploteur, componction, componé, componée, componentiel, comporte,

相似单词


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,
n. f.
1[心]复因
2[语](在下文中)词义的限制
法 语 助手

Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.

究其原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱一切的因素所侵蚀。

Du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion de dangerosité potentielle, la méfiance et l'hostilité culturelle et religieuse.

在反恐方面的复因定,对移民、难民和寻求庇护者的对待充满了他们可能带来危险的猜疑,以及文化和宗教的不信任和敌意。

Le Rapporteur spécial a également attiré l'attention des représentants des ONG sur le contexte international défavorable à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en raison d'une surdétermination de la lutte contre le terrorisme.

特别报告员还提请非政府组织代表注意,着重反恐斗争,国际形势并不有利同种族主义和种族歧视作斗争。

En effet, du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement du non-national, de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion, la méfiance, la dangerosité potentielle et l'hostilité culturelle et religieuse.

击恐怖主义受到超越一切的关注,对待非本国公民、移民、难民和寻求庇护者的特点就是猜疑、不信任、担心这些人有危险性而产生的恐惧,以及文化和宗教敌视情绪。

Modèles théoriques et pratiques politiques sont profondément influencés par plusieurs facteurs: la centralité de la question identitaire face à la mondialisation, la surdétermination politique du combat contre le terrorisme et la recrudescence des formes anciennes et nouvelles de racisme, de discrimination et de xénophobie.

这种理论模式和政治习惯受到一些因素的深刻影响:在全球化的背景下身份问题的中心位置,击恐怖主义努力在政治的侧重,以及新老形式的种族主义、歧视和仇外心理的重新抬头。

Dans le contexte actuel de surdétermination sécuritaire et d'enfermement identitaire, l'instrumentalisation politique de l'ethnie, de la race, de la religion, et en dernière analyse le refus de la diversité culturelle, constitue la plateforme électorale d'un nombre croissant de partis politiques dans toutes les régions du monde.

在当前过分强调安全、孤立、排斥个人查验身份的情况下,玩弄族裔、种族和宗教政治已成为世界所有区域越来越多政党的竞选纲领,这归根结底是拒绝接受文化多元性。

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 surdétermination 的法语例句

用户正在搜索


composer, composeuse, Composita, composite, compositeur, composition, compositrice, compost, compostable, compostage,

相似单词


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,
n. f.
1[心]复因决定
2[语](在下文中)词义的限制
法 语 助手

Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.

究其原因,他发现,崇高的竞技理想相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮赌博决定一切的因素所侵蚀。

Du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion de dangerosité potentielle, la méfiance et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于在反方面的复因决定,对移民、难民寻求庇护者的对待充满了他们可能带来危险的猜疑,以及文化宗教的不信任敌意。

Le Rapporteur spécial a également attiré l'attention des représentants des ONG sur le contexte international défavorable à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en raison d'une surdétermination de la lutte contre le terrorisme.

特别报告员还提请非政府组织代表注意,由于过于着重斗争,国际形势并不有利于同种族主义种族歧视作斗争。

En effet, du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement du non-national, de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion, la méfiance, la dangerosité potentielle et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于打主义受到超越一切的关注,对待非本国公民、移民、难民寻求庇护者的特点就是猜疑、不信任、担心这些人有危险性而产生的惧,以及文化宗教敌视情绪。

Modèles théoriques et pratiques politiques sont profondément influencés par plusieurs facteurs: la centralité de la question identitaire face à la mondialisation, la surdétermination politique du combat contre le terrorisme et la recrudescence des formes anciennes et nouvelles de racisme, de discrimination et de xénophobie.

这种理论模式政治习惯受到一些因素的深刻影响:在全球化的背景下身份问题的中心位置,打主义努力在政治的侧重,以及新老形式的种族主义、歧视仇外心理的重新抬头。

Dans le contexte actuel de surdétermination sécuritaire et d'enfermement identitaire, l'instrumentalisation politique de l'ethnie, de la race, de la religion, et en dernière analyse le refus de la diversité culturelle, constitue la plateforme électorale d'un nombre croissant de partis politiques dans toutes les régions du monde.

在当前过分强调安全、孤立、排斥个人查验身份的情况下,玩弄族裔、种族宗教政治已成为世界所有区域越来越多政党的竞选纲领,这归根结底是拒绝接受文化多元性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 surdétermination 的法语例句

用户正在搜索


compréhension, compréhensive, compréignacite, comprenant, comprendre, comprenette, compresse, compresse avec médicaments chauds, compresse chaude, compresser,

相似单词


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,
n. f.
1[心]因决定
2[语](在下文中)词义限制
法 语 助手

Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.

究其原因,他发现,崇高竞技理想和相互尊重已经被加剧民族主义竞争思潮和金钱赌博决定一切因素所侵蚀。

Du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion de dangerosité potentielle, la méfiance et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于在反恐方因决定,对移民、难民和寻求庇护者对待充满了他们可能带来危险猜疑,以及文化和宗教信任和敌意。

Le Rapporteur spécial a également attiré l'attention des représentants des ONG sur le contexte international défavorable à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en raison d'une surdétermination de la lutte contre le terrorisme.

特别报告员还提请非政府组织代表注意,由于过于着重反恐斗争,国际形势有利于同种族主义和种族歧视作斗争。

En effet, du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement du non-national, de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion, la méfiance, la dangerosité potentielle et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于打击恐怖主义受到超越一切关注,对待非本国公民、移民、难民和寻求庇护者特点就是猜疑、信任、担心这些人有危险性而产生恐惧,以及文化和宗教敌视情绪。

Modèles théoriques et pratiques politiques sont profondément influencés par plusieurs facteurs: la centralité de la question identitaire face à la mondialisation, la surdétermination politique du combat contre le terrorisme et la recrudescence des formes anciennes et nouvelles de racisme, de discrimination et de xénophobie.

这种理论模式和政治习惯受到一些因素深刻影响:在全球化背景下身份问题中心位置,打击恐怖主义努力在政治侧重,以及新老形式种族主义、歧视和仇外心理重新抬头。

Dans le contexte actuel de surdétermination sécuritaire et d'enfermement identitaire, l'instrumentalisation politique de l'ethnie, de la race, de la religion, et en dernière analyse le refus de la diversité culturelle, constitue la plateforme électorale d'un nombre croissant de partis politiques dans toutes les régions du monde.

在当前过分强调安全、孤立、排斥个人查验身份情况下,玩弄族裔、种族和宗教政治已成为世界所有区域越来越多政党竞选纲领,这归根结底是拒绝接受文化多元性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 surdétermination 的法语例句

用户正在搜索


comprimée, comprimer, compris, compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire, comproportion, Compsognathus,

相似单词


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,
n. f.
1[心]复因决定
2[语](在下文中)词义的
法 语 助手

Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.

究其原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱赌博决定一切的因素所侵蚀。

Du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion de dangerosité potentielle, la méfiance et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于在反恐方面的复因决定,对移民、难民和寻求庇护者的对待充满了他们可能带来危险的猜疑,以及文化和宗教的不信任和敌意。

Le Rapporteur spécial a également attiré l'attention des représentants des ONG sur le contexte international défavorable à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en raison d'une surdétermination de la lutte contre le terrorisme.

特别报告员还提请非政府组织代表注意,由于过于着重反恐斗争,国际形势并不有利于同种族主义和种族歧视作斗争。

En effet, du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement du non-national, de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion, la méfiance, la dangerosité potentielle et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于打击恐怖主义受到超越一切的关注,对待非本国公民、移民、难民和寻求庇护者的特点就是猜疑、不信任、担心这有危险性而产生的恐惧,以及文化和宗教敌视情绪。

Modèles théoriques et pratiques politiques sont profondément influencés par plusieurs facteurs: la centralité de la question identitaire face à la mondialisation, la surdétermination politique du combat contre le terrorisme et la recrudescence des formes anciennes et nouvelles de racisme, de discrimination et de xénophobie.

这种理论模式和政治习惯受到一因素的深刻影响:在全球化的背景下身份问题的中心位置,打击恐怖主义努力在政治的侧重,以及新老形式的种族主义、歧视和仇外心理的重新抬头。

Dans le contexte actuel de surdétermination sécuritaire et d'enfermement identitaire, l'instrumentalisation politique de l'ethnie, de la race, de la religion, et en dernière analyse le refus de la diversité culturelle, constitue la plateforme électorale d'un nombre croissant de partis politiques dans toutes les régions du monde.

在当前过分强调安全、孤立、排斥个查验身份的情况下,玩弄族裔、种族和宗教政治已成为世界所有区域越来越多政党的竞选纲领,这归根结底是拒绝接受文化多元性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 surdétermination 的法语例句

用户正在搜索


compte, compté, compte chèques, compte de résultat, compte rendu, compte-chèque, compte-chèques, compte-courant, compte-fils, compte-gouttes,

相似单词


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,
n. f.
1[心]因决定
2[语](在下文中)词义限制
法 语 助手

Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.

究其原因,他发现,崇高竞技理想和相互尊重已经被加剧民族主义竞争思潮和金钱赌博决定一切因素所侵蚀。

Du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion de dangerosité potentielle, la méfiance et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于在反恐方因决定,对移民、难民和寻求庇护者对待充满了他们可能带来危险猜疑,以及文化和宗教信任和敌意。

Le Rapporteur spécial a également attiré l'attention des représentants des ONG sur le contexte international défavorable à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en raison d'une surdétermination de la lutte contre le terrorisme.

特别报告员还提请非政府组织代表注意,由于过于着重反恐斗争,国际形势有利于同种族主义和种族歧视作斗争。

En effet, du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement du non-national, de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion, la méfiance, la dangerosité potentielle et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于打击恐怖主义受到超越一切关注,对待非本国公民、移民、难民和寻求庇护者特点就是猜疑、信任、担心这些人有危险性而产生恐惧,以及文化和宗教敌视情绪。

Modèles théoriques et pratiques politiques sont profondément influencés par plusieurs facteurs: la centralité de la question identitaire face à la mondialisation, la surdétermination politique du combat contre le terrorisme et la recrudescence des formes anciennes et nouvelles de racisme, de discrimination et de xénophobie.

这种理论模式和政治习惯受到一些因素深刻影响:在全球化背景下身份问题中心位置,打击恐怖主义努力在政治侧重,以及新老形式种族主义、歧视和仇外心理重新抬头。

Dans le contexte actuel de surdétermination sécuritaire et d'enfermement identitaire, l'instrumentalisation politique de l'ethnie, de la race, de la religion, et en dernière analyse le refus de la diversité culturelle, constitue la plateforme électorale d'un nombre croissant de partis politiques dans toutes les régions du monde.

在当前过分强调安全、孤立、排斥个人查验身份情况下,玩弄族裔、种族和宗教政治已成为世界所有区域越来越多政党竞选纲领,这归根结底是拒绝接受文化多元性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 surdétermination 的法语例句

用户正在搜索


comptoir, comptonie, compulser, compulsif, compulsion, compulsionnel, compulsionnelle, comput, computabilité, computable,

相似单词


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,
n. f.
1[心]复因决定
2[语](在下文中)词义的限制
法 语 助手

Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.

究其原因,他发现,崇高的竞技理想相互尊重已经被加剧的民族义竞争思赌博决定一切的因素所侵蚀。

Du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion de dangerosité potentielle, la méfiance et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于在反方面的复因决定,对移民、难民寻求庇护者的对待充满了他们可能带来危险的猜疑,以及文化宗教的不信任敌意。

Le Rapporteur spécial a également attiré l'attention des représentants des ONG sur le contexte international défavorable à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en raison d'une surdétermination de la lutte contre le terrorisme.

特别报告员还提请非政府组织代表注意,由于过于着重斗争,国际形势并不有利于同种族种族歧视作斗争。

En effet, du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement du non-national, de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion, la méfiance, la dangerosité potentielle et l'hostilité culturelle et religieuse.

由于打击义受到超越一切的关注,对待非本国公民、移民、难民寻求庇护者的特点就是猜疑、不信任、担心这些人有危险性而产生的惧,以及文化宗教敌视情绪。

Modèles théoriques et pratiques politiques sont profondément influencés par plusieurs facteurs: la centralité de la question identitaire face à la mondialisation, la surdétermination politique du combat contre le terrorisme et la recrudescence des formes anciennes et nouvelles de racisme, de discrimination et de xénophobie.

这种理论模式政治习惯受到一些因素的深刻影响:在全球化的背景下身份问题的中心位置,打击义努力在政治的侧重,以及新老形式的种族义、歧视仇外心理的重新抬头。

Dans le contexte actuel de surdétermination sécuritaire et d'enfermement identitaire, l'instrumentalisation politique de l'ethnie, de la race, de la religion, et en dernière analyse le refus de la diversité culturelle, constitue la plateforme électorale d'un nombre croissant de partis politiques dans toutes les régions du monde.

在当前过分强调安全、孤立、排斥个人查验身份的情况下,玩弄族裔、种族宗教政治已成为世界所有区域越来越多政党的竞选纲领,这归根结底是拒绝接受文化多元性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 surdétermination 的法语例句

用户正在搜索


comuccite, con, conakry, conarachine, conard, conasse, conatif, conation, conative, concanavaline,

相似单词


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,
n. f.
1[心]复因决定
2[语](下文中)词义的限制
法 语 助手

Parmi les causes de cette recrudescence, il a abordé que les nobles idéaux de compétition et de respect mutuel sont érodés par l'exacerbation de la dimension nationaliste des compétitions et la surdétermination de l'enjeu monétaire.

究其原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱赌博决定一切的因素所侵蚀。

Du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion de dangerosité potentielle, la méfiance et l'hostilité culturelle et religieuse.

方面的复因决定,对移民、难民和寻求庇护者的对待充满了他们可能带来危险的猜疑,以及文化和宗教的不信任和敌意。

Le Rapporteur spécial a également attiré l'attention des représentants des ONG sur le contexte international défavorable à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en raison d'une surdétermination de la lutte contre le terrorisme.

特别报告员还提请非政府组织代表注意,由着重斗争,国际形势并不有利族主义和族歧视作斗争。

En effet, du fait de la surdétermination du combat contre le terrorisme, le traitement du non-national, de l'immigré, du réfugié et du demandeur d'asile est marqué par la suspicion, la méfiance, la dangerosité potentielle et l'hostilité culturelle et religieuse.

打击怖主义受到超越一切的关注,对待非本国公民、移民、难民和寻求庇护者的特点就是猜疑、不信任、担心这些人有危险性而产生的惧,以及文化和宗教敌视情绪。

Modèles théoriques et pratiques politiques sont profondément influencés par plusieurs facteurs: la centralité de la question identitaire face à la mondialisation, la surdétermination politique du combat contre le terrorisme et la recrudescence des formes anciennes et nouvelles de racisme, de discrimination et de xénophobie.

理论模式和政治习惯受到一些因素的深刻影响:全球化的背景下身份问题的中心位置,打击怖主义努力政治的侧重,以及新老形式的族主义、歧视和仇外心理的重新抬头。

Dans le contexte actuel de surdétermination sécuritaire et d'enfermement identitaire, l'instrumentalisation politique de l'ethnie, de la race, de la religion, et en dernière analyse le refus de la diversité culturelle, constitue la plateforme électorale d'un nombre croissant de partis politiques dans toutes les régions du monde.

当前过分强调安全、孤立、排斥个人查验身份的情况下,玩弄族裔、族和宗教政治已成为世界所有区域越来越多政党的竞选纲领,这归根结底是拒绝接受文化多元性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 surdétermination 的法语例句

用户正在搜索


concavo, concédant, concéder, concélébration, concélébrer, concentrat, concentrateur, concentration, concentration de l'esprit, concentrationnaire,

相似单词


surdécapage, surdensité, surdent, surdépassement, surdésoxyder, surdétermination, surdéterminé, surdéterminer, surdéveloppé, surdéveloppement,