法语助手
  • 关闭

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布意图,委员会认为,可能更加合理做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步发展,二非严格意义上—— 符合上述意图。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件种承诺能否严格地说被视为单方面行动?

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,种公正平衡对于严格管理制裁也是不可或缺

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义和狭义

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

于严格意义上单方面行为指导原则,在作必要更改后,可适用于国家单方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义意义以外解决方法。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1对“严格意义单方面行为”定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

方面,可能必须考虑严格意义单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

方面,可能必须考虑严格意义单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则例外。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确说法是,些国家之所以解体,是因为从严格意义上说,些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建必要性

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题审查应限于狭义单方面行为,把单方面行为研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须在严格意义上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项义务意图。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调,严格意义国际法篡及其逐步发展无法区分。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

一情形影响到严格意义上宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义单方面行为所取得进展进行整合。

La CDI pouvait envisager d'adopter une définition générale de l'acte unilatéral stricto sensu avant d'examiner les projets d'articles déjà soumis au Comité de rédaction.

委员会可以考虑通过严格意义单方面行为总体定义,然后审查已经提交给起草委员会条款草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sensu 的法语例句

用户正在搜索


désabriter, désabusé, désabusement, désabuser, désaccentuation, désacclimaté, désacclimater, désaccommodation, désaccord, désaccordé,

相似单词


sensorimoteur, sensori-moteur, sensorimotrice, sensori-motrice, sensorium, sensu, sensualiser, sensualisme, sensualiste, sensualité,

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布意图,委员会认为,可能更加合理做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步发展,二非严格意义上编纂—— 符合上述意图。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件种承诺能否严格地说被视为单方动?

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,种公正严格管理制裁也是不可或缺

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义保护和狭义保护。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

严格意义上单方指导原则,在作必要更改后,可适用国家单方举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义意义以外解决方法。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1“严格意义单方为”定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

,可能必须考虑严格意义单方即旨在产生法律效力单方为。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

,可能必须考虑严格意义单方即旨在产生法律效力单方为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决具体情况,而引出问题是,它们是否构成严格意义单方

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则例外。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确说法是,些国家之所以解体,是因为从严格意义上说,些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建必要性

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决具体情况,而引出问题是,它们是否构成严格意义单方

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,该专题审查应限狭义单方为,把单方研究留待以后进

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须在严格意义上考虑单方为,并客观地考察国家设定某项义务意图。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调,严格意义国际法编篡及其逐步发展无法区分。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

一情形影响到严格意义上宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事方式之前,最好严格意义单方为所取得进展进整合。

La CDI pouvait envisager d'adopter une définition générale de l'acte unilatéral stricto sensu avant d'examiner les projets d'articles déjà soumis au Comité de rédaction.

委员会可以考虑通过严格意义单方总体定义,然后审查已经提交给起草委员会条款草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sensu 的法语例句

用户正在搜索


désacidifier, désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation,

相似单词


sensorimoteur, sensori-moteur, sensorimotrice, sensori-motrice, sensorium, sensu, sensualiser, sensualisme, sensualiste, sensualité,

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布意图,委员会认为,可能更加合理做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步发展,二非严格意义上—— 符合上述意图。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件种承诺能否严格地说被视为单方面行动?

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,种公正平衡对于严格管理制裁也是不可或缺

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义和狭义

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

于严格意义上单方面行为指导原则,在作必要更改后,可适用于国家单方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义意义以外解决方法。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1对“严格意义单方面行为”定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

方面,可能必须考虑严格意义单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

方面,可能必须考虑严格意义单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则例外。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确说法是,些国家之所以解体,是因为从严格意义上说,些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建必要性

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题审查应限于狭义单方面行为,把单方面行为研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须在严格意义上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项义务意图。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调,严格意义国际法篡及其逐步发展无法区分。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

一情形影响到严格意义上宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义单方面行为所取得进展进行整合。

La CDI pouvait envisager d'adopter une définition générale de l'acte unilatéral stricto sensu avant d'examiner les projets d'articles déjà soumis au Comité de rédaction.

委员会可以考虑通过严格意义单方面行为总体定义,然后审查已经提交给起草委员会条款草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sensu 的法语例句

用户正在搜索


désaffection, désaffectionner, désaffilier, désaffourcher, désaffubler, désagréable, désagréablement, désagrégateur, desagrégation, désagrégation,

相似单词


sensorimoteur, sensori-moteur, sensorimotrice, sensori-motrice, sensorium, sensu, sensualiser, sensualisme, sensualiste, sensualité,

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般的讲,对于体内部单纯的事务,国家不予干涉。

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款的规定,以及秘书长最近宣布的意图,委员会认为,可能更加合理的做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步的发展,二非严格意上的编纂—— 符合上述意图。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件种承诺能否严格地说被视为单方面的行动?

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,种公正的平衡对于严格管理制裁也是不可或缺的。

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广的保护和狭的保护。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于严格意上的单方面行为的指导原则,作必要的更改后,可适用于国家的单方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主以外的解决方法。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1对“严格上的单方面行为”的定

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

方面,可能必须考虑严格上的单方面行为即旨产生法律效力的单方面行为。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

方面,可能必须考虑严格上的单方面行为即旨产生法律效力的单方面行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出的问题是,它们是否构成严格上的单方面行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭而言的国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则的例外。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确的说法是,些国家之所以解体,是因为从严格的上说,些国家一开始就没有生存能力,它们的解体隐含着重建的必要性

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出的问题是,它们是否构成严格上的单方面行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题的审查应限于狭的单方面行为,把单方面行为的研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须严格的上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项务的意图。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调的,严格上的国际法的编篡及其逐步发展无法区分。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

一情形影响到严格意上的事务、政分离和健康的民族主,并因此而影响到所有和信仰团体。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

开始详细研究处事方式之前,最好对严格上的单方面行为所取得的进展进行整合。

La CDI pouvait envisager d'adopter une définition générale de l'acte unilatéral stricto sensu avant d'examiner les projets d'articles déjà soumis au Comité de rédaction.

委员会可以考虑通过严格上的单方面行为的总体定,然后审查已经提交给起草委员会的条款草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sensu 的法语例句

用户正在搜索


désaileuse, désaimantation, désaimanter, désaimantion, désaimenter, désaisonnaliser, désajustage, désajustement, désajuster, désalcalinisation,

相似单词


sensorimoteur, sensori-moteur, sensorimotrice, sensori-motrice, sensorium, sensu, sensualiser, sensualisme, sensualiste, sensualité,

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般的宗教群体内部单纯的宗教事务,国家不予干涉。

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款的规定,以及秘书长最近宣布的意图,委员会认为,能更加合理的做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步的发展,二非严格意义上的编纂—— 符合上述意图。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件种承诺能否严格地说被视为单的行动?

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,种公正的平衡严格管理制裁也是不或缺的。

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义的保护和狭义的保护。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

严格意义上的单行为的指导原则,在作必要的更改后,适用国家的单举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义意义以外的解决法。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1“严格意义上的单行为”的定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

能必须考虑严格意义上的单行为即旨在产生法律效力的单行为。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

能必须考虑严格意义上的单行为即旨在产生法律效力的单行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决具体情况,而引出的问题是,它们是否构成严格意义上的单行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言的国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则的例外。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确的说法是,些国家之所以解体,是因为从严格的意义上说,些国家一开始就没有生存能力,它们的解体隐含着重建的必要性

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决具体情况,而引出的问题是,它们是否构成严格意义上的单行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,该专题的审查应限狭义的单行为,把单行为的研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须在严格的意义上考虑单行为,并客观地考察国家设定某项义务的意图。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调的,严格意义上的国际法的编篡及其逐步发展无法区分。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

一情形影响到严格意义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事式之前,最好严格意义上的单行为所取得的进展进行整合。

La CDI pouvait envisager d'adopter une définition générale de l'acte unilatéral stricto sensu avant d'examiner les projets d'articles déjà soumis au Comité de rédaction.

委员会以考虑通过严格意义上的单行为的总体定义,然后审查已经提交给起草委员会的条款草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sensu 的法语例句

用户正在搜索


désalkyler, désalpe, désalper, désaltérant, désaltérer, désaluminage, désaluminisation, désamarrage, désamarrer, désambiguïsation,

相似单词


sensorimoteur, sensori-moteur, sensorimotrice, sensori-motrice, sensorium, sensu, sensualiser, sensualisme, sensualiste, sensualité,

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般讲,对于宗教群体内部单纯宗教事务,国家不予干涉。

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款规定,以及秘书长最近宣布意图,委员会认为,可能更加合理做法是使其—— 无论如何涉及到逐步发展,二非严格意义上编纂—— 符合上述意图。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件种承诺能否严格地说被视为单方面行动?

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,种公正平衡对于严格管理制裁也是不可或缺

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应区分广义保护和狭义保护。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于严格意义上单方面行为指导原则,在作更改后,可适用于国家单方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义意义以外解决方法。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1对“严格意义单方面行为”定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

方面,可能须考虑严格意义单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

方面,可能须考虑严格意义单方面行为即旨在产生法律效力单方面行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则例外。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确说法是,些国家之所以解体,是因为从严格意义上说,些国家一开始就没有生存能力,它们解体隐含着重建

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出问题是,它们是否构成严格意义单方面行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对专题审查应限于狭义单方面行为,把单方面行为研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,须在严格意义上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项义务意图。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调,严格意义国际法编篡及其逐步发展无法区分。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

一情形影响到严格意义上宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义单方面行为所取得进展进行整合。

La CDI pouvait envisager d'adopter une définition générale de l'acte unilatéral stricto sensu avant d'examiner les projets d'articles déjà soumis au Comité de rédaction.

委员会可以考虑通过严格意义单方面行为总体定义,然后审查已经提交给起草委员会条款草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sensu 的法语例句

用户正在搜索


désamour, désamparé, désamplification, désancrage, désancrer, désannexer, désannexion, désantimoniage, désappareiller, désapparier,

相似单词


sensorimoteur, sensori-moteur, sensorimotrice, sensori-motrice, sensorium, sensu, sensualiser, sensualisme, sensualiste, sensualité,

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般的讲,对于宗教群体内部单纯的宗教事务,国家不予干涉。

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款的规定,以及秘书长近宣布的意图,委员会能更加合理的做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步的发展,二非严格意义上的编纂—— 符合上述意图。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件种承诺能否严格地说被视单方面的行

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们种公正的平衡对于严格管理制裁也是不或缺的。

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义的保护和狭义的保护。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于严格意义上的单方面行的指导原则,在作必要的更改后,适用于国家的单方面

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义意义以外的解决方法。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1对“严格意义上的单方面行”的定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

方面,能必须考虑严格意义上的单方面行即旨在产生法律效力的单方面行

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

方面,能必须考虑严格意义上的单方面行即旨在产生法律效力的单方面行

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出的问题是,它们是否构成严格意义上的单方面行

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言的国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则的例外。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确的说法是,些国家之所以解体,是因从严格的意义上说,些国家一开始就没有生存能力,它们的解体隐含着重建的必要性

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出的问题是,它们是否构成严格意义上的单方面行

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题的审查应限于狭义的单方面行,把单方面行的研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人,必须在严格的意义上考虑单方面行,并客观地考察国家设定某项义务的意图。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调的,严格意义上的国际法的编篡及其逐步发展无法区分。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

一情形影响到严格意义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事方式之前,好对严格意义上的单方面行所取得的进展进行整合。

La CDI pouvait envisager d'adopter une définition générale de l'acte unilatéral stricto sensu avant d'examiner les projets d'articles déjà soumis au Comité de rédaction.

委员会以考虑通过严格意义上的单方面行的总体定义,然后审查已经提交给起草委员会的条款草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sensu 的法语例句

用户正在搜索


désapprouver, désapprovisionnement, désapprovisionner, désarborer, désarc.onner, désarçonner, désargentage, désargentation, désargenté, désargenter,

相似单词


sensorimoteur, sensori-moteur, sensorimotrice, sensori-motrice, sensorium, sensu, sensualiser, sensualisme, sensualiste, sensualité,

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般的讲,对于宗教群体内部单纯的宗教事务,国家不予干涉。

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管如此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款的规定,以及秘书长最近宣布的意图,委员会认为,加合理的做法是使其立场—— 该立场无论如何涉及到逐步的发展,二非严格意义上的编纂—— 符合上述意图。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件种承诺否严格地说被视为单的行动?

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,种公正的平衡对于严格管理制裁也是不或缺的。

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义的保护和狭义的保护。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于严格意义上的单行为的指导原则,在作必要的改后,适用于国家的单动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义意义以外的解决法。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导原则1对“严格意义上的单行为”的定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

必须考虑严格意义上的单行为即旨在产生法律效力的单行为。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

必须考虑严格意义上的单行为即旨在产生法律效力的单行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出的问题是,它们是否构成严格意义上的单行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言的国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规则的例外。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,正确的说法是,些国家之所以解体,是因为从严格的意义上说,些国家一开始就没有生存力,它们的解体隐含着重建的必要性

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出的问题是,它们是否构成严格意义上的单行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题的审查应限于狭义的单行为,把单行为的研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须在严格的意义上考虑单行为,并客观地考察国家设定某项义务的意图。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委员会常常强调的,严格意义上的国际法的编篡及其逐步发展无法区分。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

一情形影响到严格意义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

在开始详细研究处事式之前,最好对严格意义上的单行为所取得的进展进行整合。

La CDI pouvait envisager d'adopter une définition générale de l'acte unilatéral stricto sensu avant d'examiner les projets d'articles déjà soumis au Comité de rédaction.

委员会以考虑通过严格意义上的单行为的总体定义,然后审查已经提交给起草委员会的条款草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sensu 的法语例句

用户正在搜索


désatellisation, désatelliser, désatomfiser, désatomisation, désatomiser, désaturation, désaturé, Désaugiers, désaulésite, Desault,

相似单词


sensorimoteur, sensori-moteur, sensorimotrice, sensori-motrice, sensorium, sensu, sensualiser, sensualisme, sensualiste, sensualité,

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般的讲,对于宗教群体内部单纯的宗教事务,国家不予干涉。

De toute manière, ceci relève du développement progressif et non de la codification stricto sensu.

尽管此,考虑到《维也纳公约》第20条第5款的规定,以及秘书长最近宣布的意图,委员会认为,可能更加合理的做法是使其立场—— 该立场无涉及到逐步的发展,二非严格意义上的编纂—— 符合上述意图。

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附带条件种承诺能否严格地说被视为单方面的行动?

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我们认为,种公正的平衡对于严格管理制裁也是不可或缺的。

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,应该区分广义的保护和狭义的保护。

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des États.

关于严格意义上的单方面行为的指导作必要的更改后,可适用于国家的单方面举动。

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁书鼓励寻求严格人道主义意义以外的解决方法。

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

与会代表团表示支持指导1对“严格意义上的单方面行为”的定义。

À cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

方面,可能必须考虑严格意义上的单方面行为即旨产生法律效力的单方面行为。

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

方面,可能必须考虑严格意义上的单方面行为即旨产生法律效力的单方面行为。

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出的问题是,它们是否构成严格意义上的单方面行为

Ces traités constituant des « actes constitutifs » d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此类条约构成狭义而言的国际组织“组成文书”,实际很少见, 是一般规的例外。

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plutôt la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'États stricto sensu.

因此,更正确的说法是,些国家之所以解体,是因为从严格的意义上说,些国家一开始就没有生存能力,它们的解体隐含着重建的必要性

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取决于具体情况,而引出的问题是,它们是否构成严格意义上的单方面行为

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,对该专题的审查应限于狭义的单方面行为,把单方面行为的研究留待以后进行。

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.

有人认为,必须严格的意义上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项义务的意图。

Comme l'a souvent souligné la C. D. I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

委员会常常强调的,严格意义上的国际法的编篡及其逐步发展无法区分。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

一情形影响到严格意义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.

开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义上的单方面行为所取得的进展进行整合。

La CDI pouvait envisager d'adopter une définition générale de l'acte unilatéral stricto sensu avant d'examiner les projets d'articles déjà soumis au Comité de rédaction.

委员会可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提交给起草委员会的条款草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sensu 的法语例句

用户正在搜索


descente des barres, Deschamps, Deschampsia, Deschanel, déschlammer, descloïzite, déscolarisation, déscolariser, déscorification, descripteur,

相似单词


sensorimoteur, sensori-moteur, sensorimotrice, sensori-motrice, sensorium, sensu, sensualiser, sensualisme, sensualiste, sensualité,