法语助手
  • 关闭
1社[sécurité sociale的缩写]
2教皇陛下[Sa Sainteté的缩写]
3老爷; 大人[Sa Seigneurie的缩写]
4<英>轮船[steamship的缩写]
5<德>纳粹德国的党卫队, 黑衫队[Schutzstaffel的缩写]

La lutte de classes va en s'approfondissant.

阶级斗争不断深入。

Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.

商人看到工程师比他还狡猾,感觉自尊心受到了严重的伤害。

Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.

如果他不是害怕以后遭到报复的话,他本来是不拒绝回答的。

On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.

届时将探讨由该办公室接手直接负责审查的可能性。

D'autres acteurs, qui ne sont pas nécessairement de la région, pourraient bien s'y joindre.

不一定属于该区域一部分的其他利益攸关方也可以加入那些努力。

La Banque a été classée récemment par Standard and Poor's dans la catégorie « AAA ».

标准和普尔公司最近将该行评为AAA等级。

Il a néanmoins continué à s'efforcer d'entrer en Norvège afin de s'y établir.

然而,他仍然试图进入挪威长期居住。

Wang partenaires intéressés afin de s'il vous plaît E-mail ou par téléphone pour consultation et de développement commun!

望有兴趣合作者请以E-mail或电话方式咨询,共同发展!

Toutefois, les crises mondiales actuelles montrent que l'on ne peut plus s'en tenir aux pratiques habituelles.

但是,当前的全球危机表明,商业一如既往不是一个选项。

Une bonne communication est aussi stimulante qu'une tasse de caf et emp che aussi bien de dormir apr s.

一段故意义的对话就如同咖啡一样,令人镇静然后难以入睡

Les fonds et programmes des Nations Unies devront de même s'y employer, y compris au niveau des pays.

联合国各基金和规划署也必须做出承诺,证将老龄化问题纳入其方案和项目,包括国家一级的方案和项目。

L'Assemblée générale poursuit l'examen du point 22 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à s).

继续审议议程项目22和分项(a)至(s)。

Au rythme où évoluent les données actuelles, il est indiscutable que les pénuries d'eau que nous vivons déjà iront en s'aggravant.

不容置疑,如果目前的趋势继续下去,我面临的缺水状况将进一步恶化。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员近年来的做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了议。

Ils lui ont également demandé de déclarer que le Golan resterait sous souveraineté israélienne et qu'Israël ne souhaitait plus s'en retirer.

还要求他宣布戈兰将继续属于以色列主权范围之内、扭转以色列撤离的意愿。

L'hôpital St Ann's s'est heurté à un certain nombre de problèmes, dont le surpeuplement et la pénurie chronique de personnel infirmier.

医院遇到的某些问题包括过分拥挤和长期缺乏护理人员。

Il voudra peut-être noter que cet article dépend dans une large mesure de la définition de “conteneur” figurant à l'article 1 s).

工作组似宜注意,本条在很大程度上取决于第1(s)条中“集装箱”一词的定义。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员近年来的做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了议。

Il craint que les Hawiye ne le torturent ou l'exécutent sommairement s'il n'est pas en mesure de leur donner ce qu'ils demandent.

他担心,如果拿不出钱,满足不了勒索要求,就遭到酷刑或任意杀害。

L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.

栗色的形容词复数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 s.s. 的法语例句

用户正在搜索


tintinaïte, tintinnabuler, Tintinnoïdiens, tintomètre, tintouin, tinzénite, tip, tipi, tiptop, tipule,

相似单词


S.O.S., S.-P, s.p., s.r., s.s, s.s., s.-s.-e., S.-S.-O., s.t.c., S.V.P.,
1社会保险[sécurité sociale缩写]
2教皇陛下[Sa Sainteté缩写]
3老爷; 大人[Sa Seigneurie缩写]
4<英>轮船[steamship缩写]
5<德>纳粹德卫队, 黑衫队[Schutzstaffel缩写]

La lutte de classes va en s'approfondissant.

阶级斗争不断深入。

Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.

商人们看到工程师比他们还狡猾,感觉自尊心受到了严重伤害。

Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.

如果他不是害怕以后遭到报复话,他本来是不会拒绝回答

On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.

届时将探讨由该办公室接手直接负责可能性。

D'autres acteurs, qui ne sont pas nécessairement de la région, pourraient bien s'y joindre.

不一定属于该区域一部分其他利益攸关方也可以加入那些努力。

La Banque a été classée récemment par Standard and Poor's dans la catégorie « AAA ».

标准和普尔公司最近将该行评为AAA等级。

Il a néanmoins continué à s'efforcer d'entrer en Norvège afin de s'y établir.

然而,他仍然试图进入挪威长期居住。

Wang partenaires intéressés afin de s'il vous plaît E-mail ou par téléphone pour consultation et de développement commun!

望有兴趣合作者请以E-mail或电话方式咨询,共同发展!

Toutefois, les crises mondiales actuelles montrent que l'on ne peut plus s'en tenir aux pratiques habituelles.

但是,当前全球危机表明,商业一如既往不是一个选项。

Une bonne communication est aussi stimulante qu'une tasse de caf et emp che aussi bien de dormir apr s.

一段故意义对话就如同咖啡一样,令人镇静然后难以入睡

Les fonds et programmes des Nations Unies devront de même s'y employer, y compris au niveau des pays.

联合各基金和规划署也必须做出承诺,保证将老龄化问题纳入其方案和项目,包括家一级方案和项目。

L'Assemblée générale poursuit l'examen du point 22 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à s).

大会议议程项目22和分项(a)至(s)。

Au rythme où évoluent les données actuelles, il est indiscutable que les pénuries d'eau que nous vivons déjà iront en s'aggravant.

不容置疑,如果目前趋势下去,我们已经面临缺水状况将会进一步恶化。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来做法,联合难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。

Ils lui ont également demandé de déclarer que le Golan resterait sous souveraineté israélienne et qu'Israël ne souhaitait plus s'en retirer.

他们还要求他宣布戈兰将属于以色列主权范围之内、扭转以色列撤离意愿。

L'hôpital St Ann's s'est heurté à un certain nombre de problèmes, dont le surpeuplement et la pénurie chronique de personnel infirmier.

医院遇到某些问题包括过分拥挤和长期缺乏护理人员。

Il voudra peut-être noter que cet article dépend dans une large mesure de la définition de “conteneur” figurant à l'article 1 s).

工作组似宜注意,本条在很大程度上取决于第1(s)条中“集装箱”一词定义。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来做法,联合难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。

Il craint que les Hawiye ne le torturent ou l'exécutent sommairement s'il n'est pas en mesure de leur donner ce qu'ils demandent.

他担心,如果拿不出钱,满足不了勒索要求,就会遭到酷刑或任意杀害。

L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.

栗色形容词复数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.s. 的法语例句

用户正在搜索


tirage au sort, tiraillé, tiraillement, tirailler, tiraillerie, tirailleur, tiramisu, tirana, tirant, tirant d'eau,

相似单词


S.O.S., S.-P, s.p., s.r., s.s, s.s., s.-s.-e., S.-S.-O., s.t.c., S.V.P.,
1社会保险[sécurité sociale]
2教皇陛下[Sa Sainteté]
3老爷; 大人[Sa Seigneurie]
4<英>轮船[steamship]
5<德>纳粹德国党卫队, 黑衫队[Schutzstaffel]

La lutte de classes va en s'approfondissant.

斗争不断深入。

Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.

商人们看到工程师比他们还狡猾,感觉自尊心受到了严重伤害。

Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.

如果他不是害怕以后遭到报复话,他本来是不会拒绝回答

On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.

届时将探讨由该办公室接手直接负责审查可能性。

D'autres acteurs, qui ne sont pas nécessairement de la région, pourraient bien s'y joindre.

定属于该区域部分其他利益攸关方也可以加入那些努力。

La Banque a été classée récemment par Standard and Poor's dans la catégorie « AAA ».

标准和普尔公司最近将该行评为AAA等

Il a néanmoins continué à s'efforcer d'entrer en Norvège afin de s'y établir.

然而,他仍然试图进入挪威长期居住。

Wang partenaires intéressés afin de s'il vous plaît E-mail ou par téléphone pour consultation et de développement commun!

望有兴趣合作者请以E-mail或电话方式咨询,共同发展!

Toutefois, les crises mondiales actuelles montrent que l'on ne peut plus s'en tenir aux pratiques habituelles.

但是,当前全球危机表明,商业如既往不是个选项。

Une bonne communication est aussi stimulante qu'une tasse de caf et emp che aussi bien de dormir apr s.

段故意义对话就如同咖啡样,令人镇静然后难以入睡

Les fonds et programmes des Nations Unies devront de même s'y employer, y compris au niveau des pays.

联合国各基金和规划署也必须做出承诺,保证将老龄化问题纳入其方案和项目,包括国家方案和项目。

L'Assemblée générale poursuit l'examen du point 22 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à s).

大会继续审议议程项目22和分项(a)至(s)。

Au rythme où évoluent les données actuelles, il est indiscutable que les pénuries d'eau que nous vivons déjà iront en s'aggravant.

不容置疑,如果目前趋势继续下去,我们已经面临缺水状况将会进步恶化。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来做法,联合国难民事务高专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。

Ils lui ont également demandé de déclarer que le Golan resterait sous souveraineté israélienne et qu'Israël ne souhaitait plus s'en retirer.

他们还要求他宣布戈兰将继续属于以色列主权范围之内、扭转以色列撤离意愿。

L'hôpital St Ann's s'est heurté à un certain nombre de problèmes, dont le surpeuplement et la pénurie chronique de personnel infirmier.

医院遇到某些问题包括过分拥挤和长期缺乏护理人员。

Il voudra peut-être noter que cet article dépend dans une large mesure de la définition de “conteneur” figurant à l'article 1 s).

工作组似宜注意,本条在很大程度上取决于第1(s)条中“集装箱”定义。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来做法,联合国难民事务高专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。

Il craint que les Hawiye ne le torturent ou l'exécutent sommairement s'il n'est pas en mesure de leur donner ce qu'ils demandent.

他担心,如果拿不出钱,满足不了勒索要求,就会遭到酷刑或任意杀害。

L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.

栗色形容词复数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.s. 的法语例句

用户正在搜索


tirebouchonner, tire-bouchonner, tire-braise, tire-clou, tire-comédon, tire-d'aile, tirée, tire-fesses, tire-filet, tire-fond,

相似单词


S.O.S., S.-P, s.p., s.r., s.s, s.s., s.-s.-e., S.-S.-O., s.t.c., S.V.P.,
1社保险[sécurité sociale缩写]
2教皇陛下[Sa Sainteté缩写]
3老爷; 大人[Sa Seigneurie缩写]
4<英>轮船[steamship缩写]
5<德>纳粹德国队, 黑衫队[Schutzstaffel缩写]

La lutte de classes va en s'approfondissant.

阶级斗争不断深入。

Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.

商人们看到工程师比他们还狡猾,感觉自尊心受到了严重伤害。

Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.

如果他不是害怕以后遭到报复话,他本来是不拒绝回答

On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.

届时将探讨由该办公室接手直接负责审查可能性。

D'autres acteurs, qui ne sont pas nécessairement de la région, pourraient bien s'y joindre.

不一定属于该区域一部分其他利益攸关方也可以加入那些努力。

La Banque a été classée récemment par Standard and Poor's dans la catégorie « AAA ».

标准和普尔公司最近将该行评为AAA等级。

Il a néanmoins continué à s'efforcer d'entrer en Norvège afin de s'y établir.

然而,他仍然试图进入挪威长期居住。

Wang partenaires intéressés afin de s'il vous plaît E-mail ou par téléphone pour consultation et de développement commun!

望有兴趣合作者请以E-mail或电话方式咨询,共同发展!

Toutefois, les crises mondiales actuelles montrent que l'on ne peut plus s'en tenir aux pratiques habituelles.

但是,当前全球危机表明,商业一如既往不是一个选项。

Une bonne communication est aussi stimulante qu'une tasse de caf et emp che aussi bien de dormir apr s.

一段故意义对话就如同咖啡一样,令人镇静然后难以入睡

Les fonds et programmes des Nations Unies devront de même s'y employer, y compris au niveau des pays.

联合国各基金和规划署也必须做出承诺,保证将老龄化问题纳入其方案和项目,包括国家一级方案和项目。

L'Assemblée générale poursuit l'examen du point 22 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à s).

审议议程项目22和分项(a)至(s)。

Au rythme où évoluent les données actuelles, il est indiscutable que les pénuries d'eau que nous vivons déjà iront en s'aggravant.

不容置疑,如果目前趋势下去,我们已经面临缺水状况将进一步恶化。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员近年来做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了议。

Ils lui ont également demandé de déclarer que le Golan resterait sous souveraineté israélienne et qu'Israël ne souhaitait plus s'en retirer.

他们还要求他宣布戈兰将属于以色列主权范围之内、扭转以色列撤离意愿。

L'hôpital St Ann's s'est heurté à un certain nombre de problèmes, dont le surpeuplement et la pénurie chronique de personnel infirmier.

医院遇到某些问题包括过分拥挤和长期缺乏护理人员。

Il voudra peut-être noter que cet article dépend dans une large mesure de la définition de “conteneur” figurant à l'article 1 s).

工作组似宜注意,本条在很大程度上取决于第1(s)条中“集装箱”一词定义。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员近年来做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了议。

Il craint que les Hawiye ne le torturent ou l'exécutent sommairement s'il n'est pas en mesure de leur donner ce qu'ils demandent.

他担心,如果拿不出钱,满足不了勒索要求,就遭到酷刑或任意杀害。

L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.

栗色形容词复数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.s. 的法语例句

用户正在搜索


tirer au sort, tirer l'aiguille, tirerie, tiret, tiretaine, tirette, tireur, tireuse, tire-veille, tire-veine,

相似单词


S.O.S., S.-P, s.p., s.r., s.s, s.s., s.-s.-e., S.-S.-O., s.t.c., S.V.P.,
1社会保险[sécurité sociale缩写]
2教皇陛下[Sa Sainteté缩写]
3老爷; 大人[Sa Seigneurie缩写]
4<英>轮船[steamship缩写]
5<德>纳粹德国党卫队, 黑衫队[Schutzstaffel缩写]

La lutte de classes va en s'approfondissant.

阶级斗争不断深入。

Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.

商人们看到工程师比他们还狡猾,感觉自尊心受到了严重伤害。

Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.

如果他不是害怕以后遭到话,他本来是不会拒绝回答

On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.

届时将探讨由该办公室接手直接负责审查可能性。

D'autres acteurs, qui ne sont pas nécessairement de la région, pourraient bien s'y joindre.

不一定属于该区域一部分其他利益攸关方也可以加入那些努力。

La Banque a été classée récemment par Standard and Poor's dans la catégorie « AAA ».

标准和普尔公司最近将该行评为AAA等级。

Il a néanmoins continué à s'efforcer d'entrer en Norvège afin de s'y établir.

然而,他仍然试图进入挪威长期居住。

Wang partenaires intéressés afin de s'il vous plaît E-mail ou par téléphone pour consultation et de développement commun!

望有兴趣合作者请以E-mail或电话方式咨询,共发展!

Toutefois, les crises mondiales actuelles montrent que l'on ne peut plus s'en tenir aux pratiques habituelles.

但是,当前全球危机表明,商业一如既往不是一个选项。

Une bonne communication est aussi stimulante qu'une tasse de caf et emp che aussi bien de dormir apr s.

一段故意义对话就如一样,令人镇静然后难以入睡

Les fonds et programmes des Nations Unies devront de même s'y employer, y compris au niveau des pays.

联合国各基金和规划署也必须做出承诺,保证将老龄化问题纳入其方案和项目,包括国家一级方案和项目。

L'Assemblée générale poursuit l'examen du point 22 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à s).

大会继续审议议程项目22和分项(a)至(s)。

Au rythme où évoluent les données actuelles, il est indiscutable que les pénuries d'eau que nous vivons déjà iront en s'aggravant.

不容置疑,如果目前趋势继续下去,我们已经面临缺水状况将会进一步恶化。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。

Ils lui ont également demandé de déclarer que le Golan resterait sous souveraineté israélienne et qu'Israël ne souhaitait plus s'en retirer.

他们还要求他宣布戈兰将继续属于以色列主权范围之内、扭转以色列撤离意愿。

L'hôpital St Ann's s'est heurté à un certain nombre de problèmes, dont le surpeuplement et la pénurie chronique de personnel infirmier.

医院遇到某些问题包括过分拥挤和长期缺乏护理人员。

Il voudra peut-être noter que cet article dépend dans une large mesure de la définition de “conteneur” figurant à l'article 1 s).

工作组似宜注意,本条在很大程度上取决于第1(s)条中“集装箱”一词定义。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。

Il craint que les Hawiye ne le torturent ou l'exécutent sommairement s'il n'est pas en mesure de leur donner ce qu'ils demandent.

他担心,如果拿不出钱,满足不了勒索要求,就会遭到酷刑或任意杀害。

L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.

栗色形容词数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.s. 的法语例句

用户正在搜索


tison, tisonné, tisonner, tisonnier, tissage, tissé, tisser, Tisserand, tisserand,e, Tisserande,

相似单词


S.O.S., S.-P, s.p., s.r., s.s, s.s., s.-s.-e., S.-S.-O., s.t.c., S.V.P.,

用户正在搜索


titanium, titanmélanite, titano, titanobiotite, titanobromure, titanocérite, titanoélipidite, titanolite, titanomagnétite, titanométrie,

相似单词


S.O.S., S.-P, s.p., s.r., s.s, s.s., s.-s.-e., S.-S.-O., s.t.c., S.V.P.,
1社会保险[sécurité sociale的缩写]
2教皇陛下[Sa Sainteté的缩写]
3老爷; 大人[Sa Seigneurie的缩写]
4<英>轮船[steamship的缩写]
5<德>纳粹德国的党卫队, 黑衫队[Schutzstaffel的缩写]

La lutte de classes va en s'approfondissant.

阶级斗争不断深入。

Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.

商人们看工程师比他们还狡猾,感觉自尊心严重的伤害。

Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.

如果他不是害怕以后遭报复的话,他本来是不会拒绝回答的。

On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.

届时将探讨由该办公室接手直接负责审查的可能性。

D'autres acteurs, qui ne sont pas nécessairement de la région, pourraient bien s'y joindre.

不一定属于该区域一部分的其他利益攸关方也可以加入那些努力。

La Banque a été classée récemment par Standard and Poor's dans la catégorie « AAA ».

标准普尔公司最近将该行评为AAA等级。

Il a néanmoins continué à s'efforcer d'entrer en Norvège afin de s'y établir.

然而,他仍然试图进入挪威长期居住。

Wang partenaires intéressés afin de s'il vous plaît E-mail ou par téléphone pour consultation et de développement commun!

望有兴趣合作者请以E-mail或电话方式咨询,共同发展!

Toutefois, les crises mondiales actuelles montrent que l'on ne peut plus s'en tenir aux pratiques habituelles.

但是,当前的全球危机表明,商业一如既往不是一个选项。

Une bonne communication est aussi stimulante qu'une tasse de caf et emp che aussi bien de dormir apr s.

一段故意义的对话就如同咖啡一样,令人镇静然后难以入睡

Les fonds et programmes des Nations Unies devront de même s'y employer, y compris au niveau des pays.

联合国各规划署也必须做出承诺,保证将老龄化问题纳入其方案项目,包括国家一级的方案项目。

L'Assemblée générale poursuit l'examen du point 22 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à s).

大会继续审议议程项目22分项(a)至(s)。

Au rythme où évoluent les données actuelles, il est indiscutable que les pénuries d'eau que nous vivons déjà iront en s'aggravant.

不容置疑,如果目前的趋势继续下去,我们已经面临的缺水状况将会进一步恶化。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来的做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席会议。

Ils lui ont également demandé de déclarer que le Golan resterait sous souveraineté israélienne et qu'Israël ne souhaitait plus s'en retirer.

他们还要求他宣布戈兰将继续属于以色列主权范围之内、扭转以色列撤离的意愿。

L'hôpital St Ann's s'est heurté à un certain nombre de problèmes, dont le surpeuplement et la pénurie chronique de personnel infirmier.

医院遇的某些问题包括过分拥挤长期缺乏护理人员。

Il voudra peut-être noter que cet article dépend dans une large mesure de la définition de “conteneur” figurant à l'article 1 s).

工作组似宜注意,本条在很大程度上取决于第1(s)条中“集装箱”一词的定义。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来的做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席会议。

Il craint que les Hawiye ne le torturent ou l'exécutent sommairement s'il n'est pas en mesure de leur donner ce qu'ils demandent.

他担心,如果拿不出钱,满足不勒索要求,就会遭酷刑或任意杀害。

L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.

栗色的形容词复数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.s. 的法语例句

用户正在搜索


titillation, titillement, titiller, titillomanie, titisme, titiste, Titonien, titrage, titration, titre,

相似单词


S.O.S., S.-P, s.p., s.r., s.s, s.s., s.-s.-e., S.-S.-O., s.t.c., S.V.P.,
1社会保险[sécurité sociale的缩写]
2教皇陛下[Sa Sainteté的缩写]
3老爷; 大人[Sa Seigneurie的缩写]
4<英>轮船[steamship的缩写]
5<德>纳粹德国的党卫队, 黑衫队[Schutzstaffel的缩写]

La lutte de classes va en s'approfondissant.

阶级斗争不断深入。

Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.

商人们看工程师比他们还狡猾,感觉自尊心受了严重的伤害。

Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.

如果他不是害怕以后复的话,他本来是不会拒绝回答的。

On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.

届时将探讨由该办公室接手直接负责审查的可能性。

D'autres acteurs, qui ne sont pas nécessairement de la région, pourraient bien s'y joindre.

定属于该区域部分的其他利益攸关方也可以加入那些努力。

La Banque a été classée récemment par Standard and Poor's dans la catégorie « AAA ».

标准和普尔公司最近将该行评为AAA等级。

Il a néanmoins continué à s'efforcer d'entrer en Norvège afin de s'y établir.

然而,他仍然试图进入挪威长期居住。

Wang partenaires intéressés afin de s'il vous plaît E-mail ou par téléphone pour consultation et de développement commun!

望有兴趣合作者请以E-mail或电话方式咨询,共同发展!

Toutefois, les crises mondiales actuelles montrent que l'on ne peut plus s'en tenir aux pratiques habituelles.

但是,当前的全球危机表明,商业如既往不是个选项。

Une bonne communication est aussi stimulante qu'une tasse de caf et emp che aussi bien de dormir apr s.

段故意义的对话就如同咖,令人镇静然后难以入睡

Les fonds et programmes des Nations Unies devront de même s'y employer, y compris au niveau des pays.

联合国各基金和规划署也必须做出承诺,保证将老龄化问题纳入其方案和项目,包括国家级的方案和项目。

L'Assemblée générale poursuit l'examen du point 22 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à s).

大会继续审议议程项目22和分项(a)至(s)。

Au rythme où évoluent les données actuelles, il est indiscutable que les pénuries d'eau que nous vivons déjà iront en s'aggravant.

不容置疑,如果目前的趋势继续下去,我们已经面临的缺水状况将会进步恶化。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来的做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。

Ils lui ont également demandé de déclarer que le Golan resterait sous souveraineté israélienne et qu'Israël ne souhaitait plus s'en retirer.

他们还要求他宣布戈兰将继续属于以色列主权范围之内、扭转以色列撤离的意愿。

L'hôpital St Ann's s'est heurté à un certain nombre de problèmes, dont le surpeuplement et la pénurie chronique de personnel infirmier.

医院遇的某些问题包括过分拥挤和长期缺乏护理人员。

Il voudra peut-être noter que cet article dépend dans une large mesure de la définition de “conteneur” figurant à l'article 1 s).

工作组似宜注意,本条在很大程度上取决于第1(s)条中“集装箱”词的定义。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来的做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。

Il craint que les Hawiye ne le torturent ou l'exécutent sommairement s'il n'est pas en mesure de leur donner ce qu'ils demandent.

他担心,如果拿不出钱,满足不了勒索要求,就会酷刑或任意杀害。

L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.

栗色的形容词复数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.s. 的法语例句

用户正在搜索


tocornalite, TOCP, Tocqueville, tocsin, toc-toc, toddite, todorokite, tœllite, tœrnébohmite, toffee,

相似单词


S.O.S., S.-P, s.p., s.r., s.s, s.s., s.-s.-e., S.-S.-O., s.t.c., S.V.P.,
1社会保险[sécurité sociale的缩写]
2教皇陛下[Sa Sainteté的缩写]
3老爷; 大人[Sa Seigneurie的缩写]
4<英>轮船[steamship的缩写]
5<德>德国的党卫队, 黑衫队[Schutzstaffel的缩写]

La lutte de classes va en s'approfondissant.

阶级斗争不断深入。

Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.

商人们看到工师比他们还狡猾,感觉自尊心受到了严重的伤害。

Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.

如果他不是害怕以后遭到报复的话,他本来是不会拒绝回答的。

On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.

届时将探讨由该办公室接手直接负责审查的可能性。

D'autres acteurs, qui ne sont pas nécessairement de la région, pourraient bien s'y joindre.

不一定属于该区域一部分的其他利益攸关方也可以加入那些努力。

La Banque a été classée récemment par Standard and Poor's dans la catégorie « AAA ».

标准和普尔公司最近将该行评为AAA等级。

Il a néanmoins continué à s'efforcer d'entrer en Norvège afin de s'y établir.

然而,他仍然试图进入挪威长期居住。

Wang partenaires intéressés afin de s'il vous plaît E-mail ou par téléphone pour consultation et de développement commun!

望有兴趣合作者请以E-mail或电话方式咨询,共同发展!

Toutefois, les crises mondiales actuelles montrent que l'on ne peut plus s'en tenir aux pratiques habituelles.

但是,当前的全球危机表明,商业一如既往不是一个选项。

Une bonne communication est aussi stimulante qu'une tasse de caf et emp che aussi bien de dormir apr s.

一段故意义的对话就如同咖啡一样,令人镇静然后难以入睡

Les fonds et programmes des Nations Unies devront de même s'y employer, y compris au niveau des pays.

联合国各基金和规划署也必须做出承诺,保证将老龄化问题入其方案和项目,包括国家一级的方案和项目。

L'Assemblée générale poursuit l'examen du point 22 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à s).

大会继续审项目22和分项(a)至(s)。

Au rythme où évoluent les données actuelles, il est indiscutable que les pénuries d'eau que nous vivons déjà iront en s'aggravant.

不容置疑,如果目前的趋势继续下去,我们已经面临的缺水状况将会进一步恶化。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来的做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会

Ils lui ont également demandé de déclarer que le Golan resterait sous souveraineté israélienne et qu'Israël ne souhaitait plus s'en retirer.

他们还要求他宣布戈兰将继续属于以色列主权范围之内、扭转以色列撤离的意愿。

L'hôpital St Ann's s'est heurté à un certain nombre de problèmes, dont le surpeuplement et la pénurie chronique de personnel infirmier.

医院遇到的某些问题包括过分拥挤和长期缺乏护理人员。

Il voudra peut-être noter que cet article dépend dans une large mesure de la définition de “conteneur” figurant à l'article 1 s).

工作组似宜注意,本条在很大度上取决于第1(s)条中“集装箱”一词的定义。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来的做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会

Il craint que les Hawiye ne le torturent ou l'exécutent sommairement s'il n'est pas en mesure de leur donner ce qu'ils demandent.

他担心,如果拿不出钱,满足不了勒索要求,就会遭到酷刑或任意杀害。

L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.

栗色的形容词复数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.s. 的法语例句

用户正在搜索


toile, toilé, toile kaki, toiler, toilerie, toilettage, toilette, toiletter, toilettes, toiletteur,

相似单词


S.O.S., S.-P, s.p., s.r., s.s, s.s., s.-s.-e., S.-S.-O., s.t.c., S.V.P.,
1社会保险[sécurité sociale的缩写]
2教皇陛下[Sa Sainteté的缩写]
3老爷; 大人[Sa Seigneurie的缩写]
4<英>轮船[steamship的缩写]
5<德>纳粹德国的党卫队, 黑衫队[Schutzstaffel的缩写]

La lutte de classes va en s'approfondissant.

阶级斗争不断深入。

Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.

商人们看到工程师比他们还狡猾,感觉自尊心受到了严重的伤害。

Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.

如果他不是害怕以后遭到报复的话,他本来是不会答的。

On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.

届时将探讨由该办公室接手直接负责审查的可能性。

D'autres acteurs, qui ne sont pas nécessairement de la région, pourraient bien s'y joindre.

定属于该区域部分的其他利益攸关方也可以加入那些努力。

La Banque a été classée récemment par Standard and Poor's dans la catégorie « AAA ».

标准和普尔公司最近将该行评为AAA等级。

Il a néanmoins continué à s'efforcer d'entrer en Norvège afin de s'y établir.

然而,他仍然试图进入挪威长期居住。

Wang partenaires intéressés afin de s'il vous plaît E-mail ou par téléphone pour consultation et de développement commun!

望有兴趣合作者请以E-mail或电话方式咨询,共同发展!

Toutefois, les crises mondiales actuelles montrent que l'on ne peut plus s'en tenir aux pratiques habituelles.

但是,当前的全球危机表明,商业如既往不是个选项。

Une bonne communication est aussi stimulante qu'une tasse de caf et emp che aussi bien de dormir apr s.

意义的对话就如同咖啡样,令人镇静然后难以入睡

Les fonds et programmes des Nations Unies devront de même s'y employer, y compris au niveau des pays.

联合国各基金和规划署也必须做出承诺,保证将老龄化问题纳入其方案和项目,包括国家级的方案和项目。

L'Assemblée générale poursuit l'examen du point 22 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à s).

大会继续审议议程项目22和分项(a)至(s)。

Au rythme où évoluent les données actuelles, il est indiscutable que les pénuries d'eau que nous vivons déjà iront en s'aggravant.

不容置疑,如果目前的趋势继续下去,我们已经面临的缺水状况将会进步恶化。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来的做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。

Ils lui ont également demandé de déclarer que le Golan resterait sous souveraineté israélienne et qu'Israël ne souhaitait plus s'en retirer.

他们还要求他宣布戈兰将继续属于以色列主权范围之内、扭转以色列撤离的意愿。

L'hôpital St Ann's s'est heurté à un certain nombre de problèmes, dont le surpeuplement et la pénurie chronique de personnel infirmier.

医院遇到的某些问题包括过分拥挤和长期缺乏护理人员。

Il voudra peut-être noter que cet article dépend dans une large mesure de la définition de “conteneur” figurant à l'article 1 s).

工作组似宜注意,本条在很大程度上取决于第1(s)条中“集装箱”词的定义。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来的做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。

Il craint que les Hawiye ne le torturent ou l'exécutent sommairement s'il n'est pas en mesure de leur donner ce qu'ils demandent.

他担心,如果拿不出钱,满足不了勒索要求,就会遭到酷刑或任意杀害。

L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.

栗色的形容词复数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.s. 的法语例句

用户正在搜索


tolérancemètre, tolérant, tolérantisme, toléré, tolérer, tôlerie, tolérogène, tolet, toletière, tôlier,

相似单词


S.O.S., S.-P, s.p., s.r., s.s, s.s., s.-s.-e., S.-S.-O., s.t.c., S.V.P.,
1社会保险[sécurité sociale缩写]
2教皇陛下[Sa Sainteté缩写]
3老爷; 大人[Sa Seigneurie缩写]
4<英>[steamship缩写]
5<德>纳粹德国党卫队, 黑衫队[Schutzstaffel缩写]

La lutte de classes va en s'approfondissant.

阶级斗争不断深入。

Les commerciaux sont extrêmement s que les ingénieurs aient été plus malins qu'eux.

商人们看到工程师比他们还狡猾,感觉自尊心受到了严重伤害。

Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.

如果他不是害怕以后遭到报复话,他本来是不会拒绝回答

On examinerait alors s'il serait possible que le Bureau se charge directement de cet examen.

届时将探讨由该办公室接手直接负责审查可能性。

D'autres acteurs, qui ne sont pas nécessairement de la région, pourraient bien s'y joindre.

不一定属于该区域一部其他利益攸关方也可以加入那些努力。

La Banque a été classée récemment par Standard and Poor's dans la catégorie « AAA ».

标准普尔公司最近将该行评为AAA等级。

Il a néanmoins continué à s'efforcer d'entrer en Norvège afin de s'y établir.

然而,他仍然试图进入挪威长期居住。

Wang partenaires intéressés afin de s'il vous plaît E-mail ou par téléphone pour consultation et de développement commun!

望有兴趣合作者请以E-mail或电话方式咨询,共同发展!

Toutefois, les crises mondiales actuelles montrent que l'on ne peut plus s'en tenir aux pratiques habituelles.

但是,当前全球危机表明,商业一如既往不是一个选

Une bonne communication est aussi stimulante qu'une tasse de caf et emp che aussi bien de dormir apr s.

一段故意义对话就如同咖啡一样,令人镇静然后难以入睡

Les fonds et programmes des Nations Unies devront de même s'y employer, y compris au niveau des pays.

联合国各基金规划署也必须做出承诺,保证将老龄化问题纳入其方案目,包括国家一级方案目。

L'Assemblée générale poursuit l'examen du point 22 de l'ordre du jour et de ses alinéas a) à s).

大会继续审议议程目22(a)至(s)。

Au rythme où évoluent les données actuelles, il est indiscutable que les pénuries d'eau que nous vivons déjà iront en s'aggravant.

不容置疑,如果目前趋势继续下去,我们已经面临缺水状况将会进一步恶化。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。

Ils lui ont également demandé de déclarer que le Golan resterait sous souveraineté israélienne et qu'Israël ne souhaitait plus s'en retirer.

他们还要求他宣布戈兰将继续属于以色列主权范围之内、扭转以色列撤离意愿。

L'hôpital St Ann's s'est heurté à un certain nombre de problèmes, dont le surpeuplement et la pénurie chronique de personnel infirmier.

医院遇到某些问题包括过拥挤长期缺乏护理人员。

Il voudra peut-être noter que cet article dépend dans une large mesure de la définition de “conteneur” figurant à l'article 1 s).

工作组似宜注意,本条在很大程度上取决于第1(s)条中“集装箱”一词定义。

Conformément à la pratique récente du Comité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter.

按照委员会近年来做法,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)也应邀出席了会议。

Il craint que les Hawiye ne le torturent ou l'exécutent sommairement s'il n'est pas en mesure de leur donner ce qu'ils demandent.

他担心,如果拿不出钱,满足不了勒索要求,就会遭到酷刑或任意杀害。

L’adjectif chatain prend un s au pluriel, mais sa forme au féminin est plus hésitante : on trouve chatain ou chataine.

栗色形容词复数加S,其阴性形式让人不易肯定: Elle est chatain (ou chataine). 她皮肤是栗色

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 s.s. 的法语例句

用户正在搜索


toluide, toluidine, toluidino, toluol, toluyl, toluylène, tolyl, tolylidène, tolyloxy, TOM,

相似单词


S.O.S., S.-P, s.p., s.r., s.s, s.s., s.-s.-e., S.-S.-O., s.t.c., S.V.P.,