Mme RAMIS-PLUM (France) appuie la proposition de l'Irlande, qui est un bon compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她支持爱尔兰的提议,这是个很好的妥。
Mme RAMIS-PLUM (France) appuie la proposition de l'Irlande, qui est un bon compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她支持爱尔兰的提议,这是个很好的妥。
Mme RAMIS-PLUM (France) se félicite que l'ONUDI ait amélioré son fonctionnement et son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)欢迎工发组织的运作和形象得到改善。
Mme RAMIS-PLUM (France), l'un des coor-donnateurs des consultations, prend la parole à ce titre et précise que tous les groupes régionaux ont participé aux consultations.
RAMIS-PLUM女士(法国)作为的
调人之一发言,她说所有区域集团都参
。
Mme RAMIS-PLUM (France), se référant à l'alinéa b) du paragraphe 3 du dispositif, propose que l'on ajoute l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à la liste des organisations.
RAMIS-PLUM女士(法国)谈到执行部分第3(b)段,建议将国际原子能机构(原子能机构)入到所列组织中。
Mme RAMIS-PLUM (France) dit qu'elle ne s'opposera pas à l'adoption de ce paragraphe mais qu'elle regrette qu'un texte approuvé lors de consultations informelles fasse à présent l'objet d'une révision.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她不反对通过该段,但对现在又修正非正式中已
的案文表示遗憾。
Mme RAMIS-PLUM (France) aurait préféré le libellé proposé par la représentante des Pays-Bas mais elle est disposée à accepter le texte sous sa forme actuelle dans un esprit de compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,虽然她倾向于荷兰代表建议的措词,但本着妥的精神,她准备接受目前的案文。
Mme RAMIS-PLUM (France) observe avec satisfaction la poursuite de l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI et la récente restructuration du Secrétariat qui ont contribué à stabiliser l'Organisation et à rehausser son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)满意地看到工发组织的财务状况继续得到改善以及秘书处最近所进行的改组,这两件事都有助于稳本组织和提高其形象。
Mme RAMIS-PLUM (France): Je souhaiterais simplement intervenir sur un point technique et même de nature optique dans le projet de décision qui a été joint au rapport sur la troisième partie de notre session.
拉米·普卢姆女士(法国)(以法语发言):我只是想对关于我们会议第三部分的报告所附的决草案提出一个技术性、甚至表述性质的问题。
Mme RAMIS-PLUM (France), se félicitant de l'adoption de cette décision, estime que le processus de réforme a permis à l'ONUDI de réaffirmer le rôle qu'elle joue au sein de la communauté internationale pour promouvoir l'industrialisation et le développement durable.
RAMIS-PLUM女士(法国)在对该决获得通过表示欢迎时称,工发组织通过改革又能够在国际活动中重新发挥其促进工业化和可持续发展的作用。
Mme RAMIS-PLUM (France) se déclare surprise de voir réapparaître ce texte qui, selon ce qui avait été convenu, devait plutôt figurer dans le projet de résolution sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她很奇怪这段案文重新出现,而代表们本来已,应将它放在关于工发组织在实现千年发展目标方面作用的决议草案中。
Le Bureau a en outre recommandé que M. Ramis-Plum (France) préside les consultations informelles.
主席团还建议由Ramis-Plum女士(法国)主持非正式磋。
Michèle Ramis-Plum (France) a été nommée Ambassadrice de France au Guatemala et ses nouvelles fonctions ne lui permettent plus de remplir ses obligations de membre du Conseil de direction.
Michèle Ramis-Plum(法国)已被任命为法国驻危地马拉大使,她的新职责使她无法继续履行董事会成员的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme RAMIS-PLUM (France) appuie la proposition de l'Irlande, qui est un bon compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国),
持爱尔兰的提议,这是个很好的妥协。
Mme RAMIS-PLUM (France) se félicite que l'ONUDI ait amélioré son fonctionnement et son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)欢迎工发组织的运作和形象得到改善。
Mme RAMIS-PLUM (France), l'un des coor-donnateurs des consultations, prend la parole à ce titre et précise que tous les groupes régionaux ont participé aux consultations.
RAMIS-PLUM女士(法国)作为协商的协调人之一发言,所有区域集团都参加了协商。
Mme RAMIS-PLUM (France), se référant à l'alinéa b) du paragraphe 3 du dispositif, propose que l'on ajoute l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à la liste des organisations.
RAMIS-PLUM女士(法国)谈到执行部分第3(b)段,建议将国际原子能机构(原子能机构)加入到所列组织中。
Mme RAMIS-PLUM (France) dit qu'elle ne s'opposera pas à l'adoption de ce paragraphe mais qu'elle regrette qu'un texte approuvé lors de consultations informelles fasse à présent l'objet d'une révision.
RAMIS-PLUM女士(法国),
不反对通过该段,但对现在又修正非正式协商中已经商定的案文表示遗憾。
Mme RAMIS-PLUM (France) aurait préféré le libellé proposé par la représentante des Pays-Bas mais elle est disposée à accepter le texte sous sa forme actuelle dans un esprit de compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国),虽然
倾向于荷兰代表建议的措词,但本着妥协的精神,
准备接受目前的案文。
Mme RAMIS-PLUM (France) observe avec satisfaction la poursuite de l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI et la récente restructuration du Secrétariat qui ont contribué à stabiliser l'Organisation et à rehausser son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)满意地看到工发组织的财务续得到改善以及秘书处最近所进行的改组,这两件事都有助于稳定本组织和提高其形象。
Mme RAMIS-PLUM (France): Je souhaiterais simplement intervenir sur un point technique et même de nature optique dans le projet de décision qui a été joint au rapport sur la troisième partie de notre session.
拉米·普卢姆女士(法国)(以法语发言):我只是想对关于我们会议第三部分的报告所附的决定草案提出一个技术性、甚至表述性质的问题。
Mme RAMIS-PLUM (France), se félicitant de l'adoption de cette décision, estime que le processus de réforme a permis à l'ONUDI de réaffirmer le rôle qu'elle joue au sein de la communauté internationale pour promouvoir l'industrialisation et le développement durable.
RAMIS-PLUM女士(法国)在对该决定获得通过表示欢迎时称,工发组织通过改革又能够在国际活动中重新发挥其促进工业化和可持续发展的作用。
Mme RAMIS-PLUM (France) se déclare surprise de voir réapparaître ce texte qui, selon ce qui avait été convenu, devait plutôt figurer dans le projet de résolution sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
RAMIS-PLUM女士(法国),
很奇怪这段案文重新出现,而代表们本来已经商定,应将它放在关于工发组织在实现千年发展目标方面作用的决议草案中。
Le Bureau a en outre recommandé que M. Ramis-Plum (France) préside les consultations informelles.
主席团还建议由Ramis-Plum女士(法国)主持非正式磋商。
Michèle Ramis-Plum (France) a été nommée Ambassadrice de France au Guatemala et ses nouvelles fonctions ne lui permettent plus de remplir ses obligations de membre du Conseil de direction.
Michèle Ramis-Plum(法国)已被任命为法国驻危地马拉大使,的新职责使
无法
续履行董事会成员的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme RAMIS-PLUM (France) appuie la proposition de l'Irlande, qui est un bon compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她支持爱尔兰的提议,这是个很好的。
Mme RAMIS-PLUM (France) se félicite que l'ONUDI ait amélioré son fonctionnement et son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)欢迎工发组织的运作和到改善。
Mme RAMIS-PLUM (France), l'un des coor-donnateurs des consultations, prend la parole à ce titre et précise que tous les groupes régionaux ont participé aux consultations.
RAMIS-PLUM女士(法国)作为商的
调人之一发言,她说所有区域集团都参加了
商。
Mme RAMIS-PLUM (France), se référant à l'alinéa b) du paragraphe 3 du dispositif, propose que l'on ajoute l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à la liste des organisations.
RAMIS-PLUM女士(法国)谈到执行部分第3(b)段,建议将国际原子能机构(原子能机构)加入到所列组织中。
Mme RAMIS-PLUM (France) dit qu'elle ne s'opposera pas à l'adoption de ce paragraphe mais qu'elle regrette qu'un texte approuvé lors de consultations informelles fasse à présent l'objet d'une révision.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她不反对通过该段,但对现在又修正非正式商中已经商定的案文表示遗憾。
Mme RAMIS-PLUM (France) aurait préféré le libellé proposé par la représentante des Pays-Bas mais elle est disposée à accepter le texte sous sa forme actuelle dans un esprit de compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,虽然她倾向于荷兰代表建议的措词,但本的精神,她准备接受目前的案文。
Mme RAMIS-PLUM (France) observe avec satisfaction la poursuite de l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI et la récente restructuration du Secrétariat qui ont contribué à stabiliser l'Organisation et à rehausser son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)满意地看到工发组织的财务状况继续到改善以及秘书处最近所进行的改组,这两件事都有助于稳定本组织和提高其
。
Mme RAMIS-PLUM (France): Je souhaiterais simplement intervenir sur un point technique et même de nature optique dans le projet de décision qui a été joint au rapport sur la troisième partie de notre session.
拉米·普卢姆女士(法国)(以法语发言):我只是想对关于我们会议第三部分的报告所附的决定草案提出一个技术性、甚至表述性质的问题。
Mme RAMIS-PLUM (France), se félicitant de l'adoption de cette décision, estime que le processus de réforme a permis à l'ONUDI de réaffirmer le rôle qu'elle joue au sein de la communauté internationale pour promouvoir l'industrialisation et le développement durable.
RAMIS-PLUM女士(法国)在对该决定获通过表示欢迎时称,工发组织通过改革又能够在国际活动中重新发挥其促进工业化和可持续发展的作用。
Mme RAMIS-PLUM (France) se déclare surprise de voir réapparaître ce texte qui, selon ce qui avait été convenu, devait plutôt figurer dans le projet de résolution sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她很奇怪这段案文重新出现,而代表们本来已经商定,应将它放在关于工发组织在实现千年发展目标方面作用的决议草案中。
Le Bureau a en outre recommandé que M. Ramis-Plum (France) préside les consultations informelles.
主席团还建议由Ramis-Plum女士(法国)主持非正式磋商。
Michèle Ramis-Plum (France) a été nommée Ambassadrice de France au Guatemala et ses nouvelles fonctions ne lui permettent plus de remplir ses obligations de membre du Conseil de direction.
Michèle Ramis-Plum(法国)已被任命为法国驻危地马拉大使,她的新职责使她无法继续履行董事会成员的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme RAMIS-PLUM (France) appuie la proposition de l'Irlande, qui est un bon compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她尔兰的提议,这是个很好的妥协。
Mme RAMIS-PLUM (France) se félicite que l'ONUDI ait amélioré son fonctionnement et son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)欢迎工发组织的运作和形象得到改善。
Mme RAMIS-PLUM (France), l'un des coor-donnateurs des consultations, prend la parole à ce titre et précise que tous les groupes régionaux ont participé aux consultations.
RAMIS-PLUM女士(法国)作为协商的协调人之一发言,她说所有区域集团都参加了协商。
Mme RAMIS-PLUM (France), se référant à l'alinéa b) du paragraphe 3 du dispositif, propose que l'on ajoute l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à la liste des organisations.
RAMIS-PLUM女士(法国)谈到执行部分第3(b)段,建议将国际原子能机构(原子能机构)加入到所列组织中。
Mme RAMIS-PLUM (France) dit qu'elle ne s'opposera pas à l'adoption de ce paragraphe mais qu'elle regrette qu'un texte approuvé lors de consultations informelles fasse à présent l'objet d'une révision.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她不反对通过该段,但对现在又修正非正式协商中已经商定的案文表示遗憾。
Mme RAMIS-PLUM (France) aurait préféré le libellé proposé par la représentante des Pays-Bas mais elle est disposée à accepter le texte sous sa forme actuelle dans un esprit de compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,虽然她倾向于荷兰代表建议的措词,但本着妥协的精神,她准备接受目前的案文。
Mme RAMIS-PLUM (France) observe avec satisfaction la poursuite de l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI et la récente restructuration du Secrétariat qui ont contribué à stabiliser l'Organisation et à rehausser son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)满意地看到工发组织的况继续得到改善以及秘书处最近所进行的改组,这两件事都有助于稳定本组织和提高其形象。
Mme RAMIS-PLUM (France): Je souhaiterais simplement intervenir sur un point technique et même de nature optique dans le projet de décision qui a été joint au rapport sur la troisième partie de notre session.
拉米·普卢姆女士(法国)(以法语发言):我只是想对关于我们会议第三部分的报告所附的决定草案提出一个技术性、甚至表述性质的问题。
Mme RAMIS-PLUM (France), se félicitant de l'adoption de cette décision, estime que le processus de réforme a permis à l'ONUDI de réaffirmer le rôle qu'elle joue au sein de la communauté internationale pour promouvoir l'industrialisation et le développement durable.
RAMIS-PLUM女士(法国)在对该决定获得通过表示欢迎时称,工发组织通过改革又能够在国际活动中重新发挥其促进工业化和可续发展的作用。
Mme RAMIS-PLUM (France) se déclare surprise de voir réapparaître ce texte qui, selon ce qui avait été convenu, devait plutôt figurer dans le projet de résolution sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她很奇怪这段案文重新出现,而代表们本来已经商定,应将它放在关于工发组织在实现千年发展目标方面作用的决议草案中。
Le Bureau a en outre recommandé que M. Ramis-Plum (France) préside les consultations informelles.
主席团还建议由Ramis-Plum女士(法国)主非正式磋商。
Michèle Ramis-Plum (France) a été nommée Ambassadrice de France au Guatemala et ses nouvelles fonctions ne lui permettent plus de remplir ses obligations de membre du Conseil de direction.
Michèle Ramis-Plum(法国)已被任命为法国驻危地马拉大使,她的新职责使她无法继续履行董事会成员的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme RAMIS-PLUM (France) appuie la proposition de l'Irlande, qui est un bon compromis.
RAMIS-PLUM女(法
)说,她支持爱尔兰的提议,这是个很好的妥协。
Mme RAMIS-PLUM (France) se félicite que l'ONUDI ait amélioré son fonctionnement et son image.
RAMIS-PLUM女(法
)欢迎工发组织的运作和形象得到改善。
Mme RAMIS-PLUM (France), l'un des coor-donnateurs des consultations, prend la parole à ce titre et précise que tous les groupes régionaux ont participé aux consultations.
RAMIS-PLUM女(法
)作为协商的协调人之一发言,她说所有区域集团都参加了协商。
Mme RAMIS-PLUM (France), se référant à l'alinéa b) du paragraphe 3 du dispositif, propose que l'on ajoute l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à la liste des organisations.
RAMIS-PLUM女(法
)谈到执行部分第3(b)段,建议将
际
机构(
机构)加入到所列组织中。
Mme RAMIS-PLUM (France) dit qu'elle ne s'opposera pas à l'adoption de ce paragraphe mais qu'elle regrette qu'un texte approuvé lors de consultations informelles fasse à présent l'objet d'une révision.
RAMIS-PLUM女(法
)说,她不反对通过该段,但对现在又修正非正式协商中已经商定的案文表示遗憾。
Mme RAMIS-PLUM (France) aurait préféré le libellé proposé par la représentante des Pays-Bas mais elle est disposée à accepter le texte sous sa forme actuelle dans un esprit de compromis.
RAMIS-PLUM女(法
)说,虽然她倾向于荷兰代表建议的措词,但本着妥协的精神,她准备接受目前的案文。
Mme RAMIS-PLUM (France) observe avec satisfaction la poursuite de l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI et la récente restructuration du Secrétariat qui ont contribué à stabiliser l'Organisation et à rehausser son image.
RAMIS-PLUM女(法
)满意地看到工发组织的财务状况继续得到改善以及秘书处最近所进行的改组,这两件事都有助于稳定本组织和提高其形象。
Mme RAMIS-PLUM (France): Je souhaiterais simplement intervenir sur un point technique et même de nature optique dans le projet de décision qui a été joint au rapport sur la troisième partie de notre session.
拉米·普卢姆女(法
)(以法语发言):我只是想对关于我们会议第三部分的报告所附的决定草案提出一个技术性、甚至表述性质的问题。
Mme RAMIS-PLUM (France), se félicitant de l'adoption de cette décision, estime que le processus de réforme a permis à l'ONUDI de réaffirmer le rôle qu'elle joue au sein de la communauté internationale pour promouvoir l'industrialisation et le développement durable.
RAMIS-PLUM女(法
)在对该决定获得通过表示欢迎时称,工发组织通过改革又
够在
际活动中重新发挥其促进工业化和可持续发展的作用。
Mme RAMIS-PLUM (France) se déclare surprise de voir réapparaître ce texte qui, selon ce qui avait été convenu, devait plutôt figurer dans le projet de résolution sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
RAMIS-PLUM女(法
)说,她很奇怪这段案文重新出现,而代表们本来已经商定,应将它放在关于工发组织在实现千年发展目标方面作用的决议草案中。
Le Bureau a en outre recommandé que M. Ramis-Plum (France) préside les consultations informelles.
主席团还建议由Ramis-Plum女(法
)主持非正式磋商。
Michèle Ramis-Plum (France) a été nommée Ambassadrice de France au Guatemala et ses nouvelles fonctions ne lui permettent plus de remplir ses obligations de membre du Conseil de direction.
Michèle Ramis-Plum(法)已被任命为法
驻危地马拉大使,她的新职责使她无法继续履行董事会成员的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme RAMIS-PLUM (France) appuie la proposition de l'Irlande, qui est un bon compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她支持爱尔兰提议,这是个很好
妥协。
Mme RAMIS-PLUM (France) se félicite que l'ONUDI ait amélioré son fonctionnement et son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)欢迎工发组织运作和形象得到改善。
Mme RAMIS-PLUM (France), l'un des coor-donnateurs des consultations, prend la parole à ce titre et précise que tous les groupes régionaux ont participé aux consultations.
RAMIS-PLUM女士(法国)作为协商协调人之一发言,她说所有区域集团都参加了协商。
Mme RAMIS-PLUM (France), se référant à l'alinéa b) du paragraphe 3 du dispositif, propose que l'on ajoute l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à la liste des organisations.
RAMIS-PLUM女士(法国)谈到执部分第3(b)段,建议将国际原子能机构(原子能机构)加入到所列组织中。
Mme RAMIS-PLUM (France) dit qu'elle ne s'opposera pas à l'adoption de ce paragraphe mais qu'elle regrette qu'un texte approuvé lors de consultations informelles fasse à présent l'objet d'une révision.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她不反对通过该段,但对现在又修正非正式协商中已经商定案文表示遗憾。
Mme RAMIS-PLUM (France) aurait préféré le libellé proposé par la représentante des Pays-Bas mais elle est disposée à accepter le texte sous sa forme actuelle dans un esprit de compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,虽然她倾向于荷兰代表建议措词,但本着妥协
精神,她准备接受目前
案文。
Mme RAMIS-PLUM (France) observe avec satisfaction la poursuite de l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI et la récente restructuration du Secrétariat qui ont contribué à stabiliser l'Organisation et à rehausser son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)满意地看到工发组织财务状况继续得到改善以及秘书处最近所
改组,这两件事都有助于稳定本组织和提高其形象。
Mme RAMIS-PLUM (France): Je souhaiterais simplement intervenir sur un point technique et même de nature optique dans le projet de décision qui a été joint au rapport sur la troisième partie de notre session.
拉米·普卢姆女士(法国)(以法语发言):我只是想对关于我们会议第三部分报告所附
决定草案提出一个技术性、甚至表述性质
问题。
Mme RAMIS-PLUM (France), se félicitant de l'adoption de cette décision, estime que le processus de réforme a permis à l'ONUDI de réaffirmer le rôle qu'elle joue au sein de la communauté internationale pour promouvoir l'industrialisation et le développement durable.
RAMIS-PLUM女士(法国)在对该决定获得通过表示欢迎时称,工发组织通过改革又能够在国际活动中重新发挥其促工业化和可持续发展
作用。
Mme RAMIS-PLUM (France) se déclare surprise de voir réapparaître ce texte qui, selon ce qui avait été convenu, devait plutôt figurer dans le projet de résolution sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她很奇怪这段案文重新出现,而代表们本来已经商定,应将它放在关于工发组织在实现千年发展目标方面作用决议草案中。
Le Bureau a en outre recommandé que M. Ramis-Plum (France) préside les consultations informelles.
主席团还建议由Ramis-Plum女士(法国)主持非正式磋商。
Michèle Ramis-Plum (France) a été nommée Ambassadrice de France au Guatemala et ses nouvelles fonctions ne lui permettent plus de remplir ses obligations de membre du Conseil de direction.
Michèle Ramis-Plum(法国)已被任命为法国驻危地马拉大使,她新职责使她无法继续履
董事会成员
职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme RAMIS-PLUM (France) appuie la proposition de l'Irlande, qui est un bon compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她支持爱尔兰的提议,这是个很好的妥协。
Mme RAMIS-PLUM (France) se félicite que l'ONUDI ait amélioré son fonctionnement et son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)欢迎工发组织的运作和形象得到改善。
Mme RAMIS-PLUM (France), l'un des coor-donnateurs des consultations, prend la parole à ce titre et précise que tous les groupes régionaux ont participé aux consultations.
RAMIS-PLUM女士(法国)作为协商的协调人之一发言,她说所有区域集团都参加了协商。
Mme RAMIS-PLUM (France), se référant à l'alinéa b) du paragraphe 3 du dispositif, propose que l'on ajoute l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à la liste des organisations.
RAMIS-PLUM女士(法国)谈到执行部分第3(b)段,建议将国际机构(
机构)加入到所列组织中。
Mme RAMIS-PLUM (France) dit qu'elle ne s'opposera pas à l'adoption de ce paragraphe mais qu'elle regrette qu'un texte approuvé lors de consultations informelles fasse à présent l'objet d'une révision.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她通过该段,但
现在又修正非正式协商中已经商定的案文表示遗憾。
Mme RAMIS-PLUM (France) aurait préféré le libellé proposé par la représentante des Pays-Bas mais elle est disposée à accepter le texte sous sa forme actuelle dans un esprit de compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,虽然她倾向于荷兰代表建议的措词,但本着妥协的精神,她准备接受目前的案文。
Mme RAMIS-PLUM (France) observe avec satisfaction la poursuite de l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI et la récente restructuration du Secrétariat qui ont contribué à stabiliser l'Organisation et à rehausser son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)满意地看到工发组织的财务状况继续得到改善以及秘书处最近所进行的改组,这两件事都有助于稳定本组织和提高其形象。
Mme RAMIS-PLUM (France): Je souhaiterais simplement intervenir sur un point technique et même de nature optique dans le projet de décision qui a été joint au rapport sur la troisième partie de notre session.
拉米·普卢姆女士(法国)(以法语发言):我只是想关于我们会议第三部分的报告所附的决定草案提出一个技术性、甚至表述性质的问题。
Mme RAMIS-PLUM (France), se félicitant de l'adoption de cette décision, estime que le processus de réforme a permis à l'ONUDI de réaffirmer le rôle qu'elle joue au sein de la communauté internationale pour promouvoir l'industrialisation et le développement durable.
RAMIS-PLUM女士(法国)在该决定获得通过表示欢迎时称,工发组织通过改革又
够在国际活动中重新发挥其促进工业化和可持续发展的作用。
Mme RAMIS-PLUM (France) se déclare surprise de voir réapparaître ce texte qui, selon ce qui avait été convenu, devait plutôt figurer dans le projet de résolution sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她很奇怪这段案文重新出现,而代表们本来已经商定,应将它放在关于工发组织在实现千年发展目标方面作用的决议草案中。
Le Bureau a en outre recommandé que M. Ramis-Plum (France) préside les consultations informelles.
主席团还建议由Ramis-Plum女士(法国)主持非正式磋商。
Michèle Ramis-Plum (France) a été nommée Ambassadrice de France au Guatemala et ses nouvelles fonctions ne lui permettent plus de remplir ses obligations de membre du Conseil de direction.
Michèle Ramis-Plum(法国)已被任命为法国驻危地马拉大使,她的新职责使她无法继续履行董事会成员的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme RAMIS-PLUM (France) appuie la proposition de l'Irlande, qui est un bon compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,支持爱尔兰的提议,这是个很好的妥协。
Mme RAMIS-PLUM (France) se félicite que l'ONUDI ait amélioré son fonctionnement et son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)欢迎工发组织的运作和形象得到改善。
Mme RAMIS-PLUM (France), l'un des coor-donnateurs des consultations, prend la parole à ce titre et précise que tous les groupes régionaux ont participé aux consultations.
RAMIS-PLUM女士(法国)作为协商的协调发言,
说所有区域集团都参加了协商。
Mme RAMIS-PLUM (France), se référant à l'alinéa b) du paragraphe 3 du dispositif, propose que l'on ajoute l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à la liste des organisations.
RAMIS-PLUM女士(法国)谈到执行部分第3(b)段,建议将国际原子能机构(原子能机构)加入到所列组织中。
Mme RAMIS-PLUM (France) dit qu'elle ne s'opposera pas à l'adoption de ce paragraphe mais qu'elle regrette qu'un texte approuvé lors de consultations informelles fasse à présent l'objet d'une révision.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,不反对通过该段,但对现在又修正非正式协商中已经商定的案文表示遗憾。
Mme RAMIS-PLUM (France) aurait préféré le libellé proposé par la représentante des Pays-Bas mais elle est disposée à accepter le texte sous sa forme actuelle dans un esprit de compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,倾向于荷兰代表建议的措词,但本着妥协的精神,
准备接受目前的案文。
Mme RAMIS-PLUM (France) observe avec satisfaction la poursuite de l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI et la récente restructuration du Secrétariat qui ont contribué à stabiliser l'Organisation et à rehausser son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)满意地看到工发组织的财务状况继续得到改善以及秘书处最近所进行的改组,这两件事都有助于稳定本组织和提高其形象。
Mme RAMIS-PLUM (France): Je souhaiterais simplement intervenir sur un point technique et même de nature optique dans le projet de décision qui a été joint au rapport sur la troisième partie de notre session.
拉米·普卢姆女士(法国)(以法语发言):我只是想对关于我们会议第三部分的报告所附的决定草案提出个技术性、甚至表述性质的问题。
Mme RAMIS-PLUM (France), se félicitant de l'adoption de cette décision, estime que le processus de réforme a permis à l'ONUDI de réaffirmer le rôle qu'elle joue au sein de la communauté internationale pour promouvoir l'industrialisation et le développement durable.
RAMIS-PLUM女士(法国)在对该决定获得通过表示欢迎时称,工发组织通过改革又能够在国际活动中重新发挥其促进工业化和可持续发展的作用。
Mme RAMIS-PLUM (France) se déclare surprise de voir réapparaître ce texte qui, selon ce qui avait été convenu, devait plutôt figurer dans le projet de résolution sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,很奇怪这段案文重新出现,而代表们本来已经商定,应将它放在关于工发组织在实现千年发展目标方面作用的决议草案中。
Le Bureau a en outre recommandé que M. Ramis-Plum (France) préside les consultations informelles.
主席团还建议由Ramis-Plum女士(法国)主持非正式磋商。
Michèle Ramis-Plum (France) a été nommée Ambassadrice de France au Guatemala et ses nouvelles fonctions ne lui permettent plus de remplir ses obligations de membre du Conseil de direction.
Michèle Ramis-Plum(法国)已被任命为法国驻危地马拉大使,的新职责使
无法继续履行董事会成员的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme RAMIS-PLUM (France) appuie la proposition de l'Irlande, qui est un bon compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她支持爱尔兰的提议,这是个很好的妥协。
Mme RAMIS-PLUM (France) se félicite que l'ONUDI ait amélioré son fonctionnement et son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)欢迎织的运作和形象得到改善。
Mme RAMIS-PLUM (France), l'un des coor-donnateurs des consultations, prend la parole à ce titre et précise que tous les groupes régionaux ont participé aux consultations.
RAMIS-PLUM女士(法国)作为协商的协调人之一言,她说所有区域集团都参加了协商。
Mme RAMIS-PLUM (France), se référant à l'alinéa b) du paragraphe 3 du dispositif, propose que l'on ajoute l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à la liste des organisations.
RAMIS-PLUM女士(法国)谈到执行部分第3(b)段,建议将国际原子能机构(原子能机构)加入到所列织中。
Mme RAMIS-PLUM (France) dit qu'elle ne s'opposera pas à l'adoption de ce paragraphe mais qu'elle regrette qu'un texte approuvé lors de consultations informelles fasse à présent l'objet d'une révision.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她不反对通过该段,但对现在又修正非正式协商中已经商定的案文表示遗憾。
Mme RAMIS-PLUM (France) aurait préféré le libellé proposé par la représentante des Pays-Bas mais elle est disposée à accepter le texte sous sa forme actuelle dans un esprit de compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,虽然她倾向于荷兰代表建议的措词,但本着妥协的精神,她准目前的案文。
Mme RAMIS-PLUM (France) observe avec satisfaction la poursuite de l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI et la récente restructuration du Secrétariat qui ont contribué à stabiliser l'Organisation et à rehausser son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)满意地看到织的财务状况继续得到改善以及秘书处最近所进行的改
,这两件事都有助于稳定本
织和提高其形象。
Mme RAMIS-PLUM (France): Je souhaiterais simplement intervenir sur un point technique et même de nature optique dans le projet de décision qui a été joint au rapport sur la troisième partie de notre session.
拉米·普卢姆女士(法国)(以法语言):我只是想对关于我们会议第三部分的报告所附的决定草案提出一个技术性、甚至表述性质的问题。
Mme RAMIS-PLUM (France), se félicitant de l'adoption de cette décision, estime que le processus de réforme a permis à l'ONUDI de réaffirmer le rôle qu'elle joue au sein de la communauté internationale pour promouvoir l'industrialisation et le développement durable.
RAMIS-PLUM女士(法国)在对该决定获得通过表示欢迎时称,织通过改革又能够在国际活动中重新
挥其促进
业化和可持续
展的作用。
Mme RAMIS-PLUM (France) se déclare surprise de voir réapparaître ce texte qui, selon ce qui avait été convenu, devait plutôt figurer dans le projet de résolution sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,她很奇怪这段案文重新出现,而代表们本来已经商定,应将它放在关于织在实现千年
展目标方面作用的决议草案中。
Le Bureau a en outre recommandé que M. Ramis-Plum (France) préside les consultations informelles.
主席团还建议由Ramis-Plum女士(法国)主持非正式磋商。
Michèle Ramis-Plum (France) a été nommée Ambassadrice de France au Guatemala et ses nouvelles fonctions ne lui permettent plus de remplir ses obligations de membre du Conseil de direction.
Michèle Ramis-Plum(法国)已被任命为法国驻危地马拉大使,她的新职责使她无法继续履行董事会成员的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Mme RAMIS-PLUM (France) appuie la proposition de l'Irlande, qui est un bon compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,支持爱尔兰
提议,这是个很好
妥协。
Mme RAMIS-PLUM (France) se félicite que l'ONUDI ait amélioré son fonctionnement et son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)欢迎工发组织和形象得到改善。
Mme RAMIS-PLUM (France), l'un des coor-donnateurs des consultations, prend la parole à ce titre et précise que tous les groupes régionaux ont participé aux consultations.
RAMIS-PLUM女士(法国)为协商
协调人之一发言,
说所有区域集团都参加了协商。
Mme RAMIS-PLUM (France), se référant à l'alinéa b) du paragraphe 3 du dispositif, propose que l'on ajoute l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à la liste des organisations.
RAMIS-PLUM女士(法国)谈到执行部分第3(b)段,建议将国际原子能机构(原子能机构)加入到所列组织中。
Mme RAMIS-PLUM (France) dit qu'elle ne s'opposera pas à l'adoption de ce paragraphe mais qu'elle regrette qu'un texte approuvé lors de consultations informelles fasse à présent l'objet d'une révision.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,不反对通过该段,但对现在又修正非正式协商中已经商定
案文表示遗憾。
Mme RAMIS-PLUM (France) aurait préféré le libellé proposé par la représentante des Pays-Bas mais elle est disposée à accepter le texte sous sa forme actuelle dans un esprit de compromis.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,虽然倾向于荷兰代表建议
措词,但本着妥协
,
准备接受目前
案文。
Mme RAMIS-PLUM (France) observe avec satisfaction la poursuite de l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI et la récente restructuration du Secrétariat qui ont contribué à stabiliser l'Organisation et à rehausser son image.
RAMIS-PLUM女士(法国)满意地看到工发组织财务状况继续得到改善以及秘书处最近所进行
改组,这两件事都有助于稳定本组织和提高其形象。
Mme RAMIS-PLUM (France): Je souhaiterais simplement intervenir sur un point technique et même de nature optique dans le projet de décision qui a été joint au rapport sur la troisième partie de notre session.
拉米·普卢姆女士(法国)(以法语发言):我只是想对关于我们会议第三部分报告所附
决定草案提出一个技术性、甚至表述性质
问题。
Mme RAMIS-PLUM (France), se félicitant de l'adoption de cette décision, estime que le processus de réforme a permis à l'ONUDI de réaffirmer le rôle qu'elle joue au sein de la communauté internationale pour promouvoir l'industrialisation et le développement durable.
RAMIS-PLUM女士(法国)在对该决定获得通过表示欢迎时称,工发组织通过改革又能够在国际活动中重新发挥其促进工业化和可持续发展用。
Mme RAMIS-PLUM (France) se déclare surprise de voir réapparaître ce texte qui, selon ce qui avait été convenu, devait plutôt figurer dans le projet de résolution sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
RAMIS-PLUM女士(法国)说,很奇怪这段案文重新出现,而代表们本来已经商定,应将它放在关于工发组织在实现千年发展目标方面
用
决议草案中。
Le Bureau a en outre recommandé que M. Ramis-Plum (France) préside les consultations informelles.
主席团还建议由Ramis-Plum女士(法国)主持非正式磋商。
Michèle Ramis-Plum (France) a été nommée Ambassadrice de France au Guatemala et ses nouvelles fonctions ne lui permettent plus de remplir ses obligations de membre du Conseil de direction.
Michèle Ramis-Plum(法国)已被任命为法国驻危地马拉大使,新职责使
无法继续履行董事会成员
职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。