En outre, certains des programmes du HCR sont déjà pluri-annuels.
此外,难民署的有些方案已经是多年方案了。
En outre, certains des programmes du HCR sont déjà pluri-annuels.
此外,难民署的有些方案已经是多年方案了。
Lieu de pluri et d’interdisciplinarité, l’INEE a vocation à faire émerger les sciences de l’environnement en tant que champ scientifique intégré.
作为一个多学科和跨学科机构,生态环境研究所以使环境科学成为一门综合性科研领域为己任。
Une solution serait de créer une force d'intervention mobile pluri-institutions qui travaillerait en parallèle avec la structure actuelle mais serait davantage axée sur la contrebande.
一种解决办法可以是建立多机构流动特遣队,与现有的安排同时运作,但是更加着重打走私活动。
Le gouvernement actuel a encouragé des rencontres d'indigènes sud-américains et nationaux au cours desquelles a été exprimé le besoin de faire ressortir le caractère pluri-ethnique et multiculturel du Pérou.
HH.8. 届政府倡
办了南美洲土著人民和秘鲁土著人民座谈会,在这些座谈会上提出了表达秘鲁多种族和多文化特征的必要性问题。
Néanmoins, la Rapporteuse spéciale insiste sur les dimensions pluri et intersectorielle, nationale, transnationale et internationale des phénomènes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants.
然而,特别报告员强调买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品现象的多方面和跨部门、国家、跨国和国际性质。
Le Mécanisme mondial a également élaboré un projet de proposition pluri-institutions conjointement avec le PNUD au Liban, afin d'obtenir 6,5 millions de dollars du Fonds des Nations Unies pour la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, lequel est géré par le Gouvernement d'Espagne et le PNUD.
全球机制还与开发计划署在黎巴嫩的办事处共同拟订了一个多机构建议,以便从联合国实现千年发展目标基金争取650万美元,该基金是由西班牙政府和开发计划署管理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, certains des programmes du HCR sont déjà pluri-annuels.
此外,难民有些方案已经是多年方案了。
Lieu de pluri et d’interdisciplinarité, l’INEE a vocation à faire émerger les sciences de l’environnement en tant que champ scientifique intégré.
作为一个多学科和跨学科机构,生态环境研究所以使环境科学成为一门综合科研领域为己任。
Une solution serait de créer une force d'intervention mobile pluri-institutions qui travaillerait en parallèle avec la structure actuelle mais serait davantage axée sur la contrebande.
一种解决办法可以是建立多机构流动特遣队,与现有安排同时运作,但是更加着重打击军火走私活动。
Le gouvernement actuel a encouragé des rencontres d'indigènes sud-américains et nationaux au cours desquelles a été exprimé le besoin de faire ressortir le caractère pluri-ethnique et multiculturel du Pérou.
HH.8. 届政府倡导并主办了南美洲土著人民和秘鲁土著人民座谈会,在这些座谈会上提出了表达秘鲁多种族和多文化特征
必要
问题。
Néanmoins, la Rapporteuse spéciale insiste sur les dimensions pluri et intersectorielle, nationale, transnationale et internationale des phénomènes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants.
然而,特别报告员强调买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品现象多方面和跨部门、
家、跨
和
质。
Le Mécanisme mondial a également élaboré un projet de proposition pluri-institutions conjointement avec le PNUD au Liban, afin d'obtenir 6,5 millions de dollars du Fonds des Nations Unies pour la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, lequel est géré par le Gouvernement d'Espagne et le PNUD.
全球机制还与开发计划在黎巴嫩
办事处共同拟订了一个多机构建议,以便从联合
实现千年发展目标基金争取650万美元,该基金是由西班牙政府和开发计划
管理
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, certains des programmes du HCR sont déjà pluri-annuels.
此外,难民署的有些方案已年方案了。
Lieu de pluri et d’interdisciplinarité, l’INEE a vocation à faire émerger les sciences de l’environnement en tant que champ scientifique intégré.
作为一个学科和跨学科机构,生态环境研究所以使环境科学成为一
综合性科研领域为己任。
Une solution serait de créer une force d'intervention mobile pluri-institutions qui travaillerait en parallèle avec la structure actuelle mais serait davantage axée sur la contrebande.
一种解决办法可以建立
机构流动特遣队,与现有的安排同时运作,但
更加着重打击军火走私活动。
Le gouvernement actuel a encouragé des rencontres d'indigènes sud-américains et nationaux au cours desquelles a été exprimé le besoin de faire ressortir le caractère pluri-ethnique et multiculturel du Pérou.
HH.8. 届政府倡导并主办了南美洲土著人民和秘鲁土著人民座谈会,在这些座谈会上提出了表达秘鲁
种族和
文化特征的必要性问题。
Néanmoins, la Rapporteuse spéciale insiste sur les dimensions pluri et intersectorielle, nationale, transnationale et internationale des phénomènes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants.
然而,特别报告员强调买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品现象的方面和跨
、
家、跨
和
际性质。
Le Mécanisme mondial a également élaboré un projet de proposition pluri-institutions conjointement avec le PNUD au Liban, afin d'obtenir 6,5 millions de dollars du Fonds des Nations Unies pour la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, lequel est géré par le Gouvernement d'Espagne et le PNUD.
全球机制还与开发计划署在黎巴嫩的办事处共同拟订了一个机构建议,以便从联合
实现千年发展目标基金争取650万美元,该基金
由西班牙政府和开发计划署管理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, certains des programmes du HCR sont déjà pluri-annuels.
此外,难民署的有些方案已经多年方案了。
Lieu de pluri et d’interdisciplinarité, l’INEE a vocation à faire émerger les sciences de l’environnement en tant que champ scientifique intégré.
作为一个多学科和跨学科机构,生态环境研究所以使环境科学成为一门综合性科研领域为己任。
Une solution serait de créer une force d'intervention mobile pluri-institutions qui travaillerait en parallèle avec la structure actuelle mais serait davantage axée sur la contrebande.
一种解决办法可以建立多机构流动特遣队,与现有的安排同时运作,
加着重打击军火走私活动。
Le gouvernement actuel a encouragé des rencontres d'indigènes sud-américains et nationaux au cours desquelles a été exprimé le besoin de faire ressortir le caractère pluri-ethnique et multiculturel du Pérou.
HH.8. 届政府倡导并主办了南美
人民和秘鲁
人民座谈会,在这些座谈会上提出了表达秘鲁多种族和多文化特征的必要性问题。
Néanmoins, la Rapporteuse spéciale insiste sur les dimensions pluri et intersectorielle, nationale, transnationale et internationale des phénomènes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants.
然而,特别报告员强调买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品现象的多方面和跨部门、国家、跨国和国际性质。
Le Mécanisme mondial a également élaboré un projet de proposition pluri-institutions conjointement avec le PNUD au Liban, afin d'obtenir 6,5 millions de dollars du Fonds des Nations Unies pour la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, lequel est géré par le Gouvernement d'Espagne et le PNUD.
全球机制还与开发计划署在黎巴嫩的办事处共同拟订了一个多机构建议,以便从联合国实现千年发展目标基金争取650万美元,该基金由西班牙政府和开发计划署管理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, certains des programmes du HCR sont déjà pluri-annuels.
此外,难民署的有些方案已经是年方案了。
Lieu de pluri et d’interdisciplinarité, l’INEE a vocation à faire émerger les sciences de l’environnement en tant que champ scientifique intégré.
作为一个学科和跨学科机构,生态环境研究所以使环境科学成为一门综合性科研领域为己任。
Une solution serait de créer une force d'intervention mobile pluri-institutions qui travaillerait en parallèle avec la structure actuelle mais serait davantage axée sur la contrebande.
一种解决办法可以是机构流动特遣队,与现有的安排同时运作,但是更加着重打击军火走私活动。
Le gouvernement actuel a encouragé des rencontres d'indigènes sud-américains et nationaux au cours desquelles a été exprimé le besoin de faire ressortir le caractère pluri-ethnique et multiculturel du Pérou.
HH.8. 届政府倡导并主办了南美洲土著人民和秘鲁土著人民座谈
,在这些座谈
出了表达秘鲁
种族和
文化特征的必要性问题。
Néanmoins, la Rapporteuse spéciale insiste sur les dimensions pluri et intersectorielle, nationale, transnationale et internationale des phénomènes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants.
然而,特别报告员强调买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品现象的方面和跨部门、国家、跨国和国际性质。
Le Mécanisme mondial a également élaboré un projet de proposition pluri-institutions conjointement avec le PNUD au Liban, afin d'obtenir 6,5 millions de dollars du Fonds des Nations Unies pour la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, lequel est géré par le Gouvernement d'Espagne et le PNUD.
全球机制还与开发计划署在黎巴嫩的办事处共同拟订了一个机构
议,以便从联合国实现千年发展目标基金争取650万美元,该基金是由西班牙政府和开发计划署管理的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, certains des programmes du HCR sont déjà pluri-annuels.
此外,难民署的有些方案已经是多年方案了。
Lieu de pluri et d’interdisciplinarité, l’INEE a vocation à faire émerger les sciences de l’environnement en tant que champ scientifique intégré.
作为一个多学科和跨学科,
态环境研究所以使环境科学成为一门综合性科研领域为己任。
Une solution serait de créer une force d'intervention mobile pluri-institutions qui travaillerait en parallèle avec la structure actuelle mais serait davantage axée sur la contrebande.
一种解决办法可以是建立多流动特遣队,与现有的安排同时运作,但是更加着重打击军火走私活动。
Le gouvernement actuel a encouragé des rencontres d'indigènes sud-américains et nationaux au cours desquelles a été exprimé le besoin de faire ressortir le caractère pluri-ethnique et multiculturel du Pérou.
HH.8. 届政府倡导并主办了南美洲土著人民和秘鲁土著人民座谈会,在这些座谈会上提出了表达秘鲁多种族和多文化特征的必要性问题。
Néanmoins, la Rapporteuse spéciale insiste sur les dimensions pluri et intersectorielle, nationale, transnationale et internationale des phénomènes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants.
然而,特别报告员强调买儿
、儿
和儿
色情制品现象的多方面和跨部门、国家、跨国和国际性质。
Le Mécanisme mondial a également élaboré un projet de proposition pluri-institutions conjointement avec le PNUD au Liban, afin d'obtenir 6,5 millions de dollars du Fonds des Nations Unies pour la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, lequel est géré par le Gouvernement d'Espagne et le PNUD.
全球制还与开发计划署在黎巴嫩的办事处共同拟订了一个多
建议,以便从联合国实现千年发展目标基金争取650万美元,该基金是由西班牙政府和开发计划署管理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, certains des programmes du HCR sont déjà pluri-annuels.
此外,难民署的有些方案已经是年方案了。
Lieu de pluri et d’interdisciplinarité, l’INEE a vocation à faire émerger les sciences de l’environnement en tant que champ scientifique intégré.
作为个
学科和跨学科机构,生态环境研究所以使环境科学成为
门综合性科研领域为己任。
Une solution serait de créer une force d'intervention mobile pluri-institutions qui travaillerait en parallèle avec la structure actuelle mais serait davantage axée sur la contrebande.
决办法可以是建立
机构流动特遣队,与现有的安排同时运作,但是更加着重打击军火走私活动。
Le gouvernement actuel a encouragé des rencontres d'indigènes sud-américains et nationaux au cours desquelles a été exprimé le besoin de faire ressortir le caractère pluri-ethnique et multiculturel du Pérou.
HH.8. 届政府倡导并主办了南美洲土著人民和秘鲁土著人民座谈会,在这些座谈会上提出了表达秘鲁
和
文化特征的必要性问题。
Néanmoins, la Rapporteuse spéciale insiste sur les dimensions pluri et intersectorielle, nationale, transnationale et internationale des phénomènes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants.
然而,特别报告员强调买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品现象的方面和跨部门、国家、跨国和国际性质。
Le Mécanisme mondial a également élaboré un projet de proposition pluri-institutions conjointement avec le PNUD au Liban, afin d'obtenir 6,5 millions de dollars du Fonds des Nations Unies pour la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, lequel est géré par le Gouvernement d'Espagne et le PNUD.
全球机制还与开发计划署在黎巴嫩的办事处共同拟订了个
机构建议,以便从联合国实现千年发展目标基金争取650万美元,该基金是由西班牙政府和开发计划署管理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, certains des programmes du HCR sont déjà pluri-annuels.
此外,难民署的有些方案已经是多年方案。
Lieu de pluri et d’interdisciplinarité, l’INEE a vocation à faire émerger les sciences de l’environnement en tant que champ scientifique intégré.
作为一个多学科和跨学科机构,生态环境研究所以使环境科学成为一门综合性科研领域为己任。
Une solution serait de créer une force d'intervention mobile pluri-institutions qui travaillerait en parallèle avec la structure actuelle mais serait davantage axée sur la contrebande.
一种解决办法可以是建立多机构流动特遣队,与现有的安排同时运作,但是更打击军火走私活动。
Le gouvernement actuel a encouragé des rencontres d'indigènes sud-américains et nationaux au cours desquelles a été exprimé le besoin de faire ressortir le caractère pluri-ethnique et multiculturel du Pérou.
HH.8. 届政府倡导并主办
洲土著人民和秘鲁土著人民座谈会,在这些座谈会上提出
表达秘鲁多种族和多文化特征的必要性问题。
Néanmoins, la Rapporteuse spéciale insiste sur les dimensions pluri et intersectorielle, nationale, transnationale et internationale des phénomènes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants.
然而,特别报告员强调买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品现象的多方面和跨部门、国家、跨国和国际性质。
Le Mécanisme mondial a également élaboré un projet de proposition pluri-institutions conjointement avec le PNUD au Liban, afin d'obtenir 6,5 millions de dollars du Fonds des Nations Unies pour la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, lequel est géré par le Gouvernement d'Espagne et le PNUD.
全球机制还与开发计划署在黎巴嫩的办事处共同拟订一个多机构建议,以便从联合国实现千年发展目标基金争取650万
元,该基金是由西班牙政府和开发计划署管理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, certains des programmes du HCR sont déjà pluri-annuels.
此外,难民署的有些方案已经是多年方案了。
Lieu de pluri et d’interdisciplinarité, l’INEE a vocation à faire émerger les sciences de l’environnement en tant que champ scientifique intégré.
作为一个多学跨学
,生态环境研究所以使环境
学成为一门综合性
研领域为己任。
Une solution serait de créer une force d'intervention mobile pluri-institutions qui travaillerait en parallèle avec la structure actuelle mais serait davantage axée sur la contrebande.
一种解决办法可以是建立多流动特遣队,与现有的安排同时运作,但是更加着重打击军火走私活动。
Le gouvernement actuel a encouragé des rencontres d'indigènes sud-américains et nationaux au cours desquelles a été exprimé le besoin de faire ressortir le caractère pluri-ethnique et multiculturel du Pérou.
HH.8. 届政府倡导并主办了南美洲土著人民
秘鲁土著人民座谈会,在这些座谈会上提出了表达秘鲁多种族
多文化特征的必要性问题。
Néanmoins, la Rapporteuse spéciale insiste sur les dimensions pluri et intersectorielle, nationale, transnationale et internationale des phénomènes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants.
然而,特别报告员强调买儿童、儿童
儿童色情制品现象的多方面
跨部门、国家、跨国
国际性质。
Le Mécanisme mondial a également élaboré un projet de proposition pluri-institutions conjointement avec le PNUD au Liban, afin d'obtenir 6,5 millions de dollars du Fonds des Nations Unies pour la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, lequel est géré par le Gouvernement d'Espagne et le PNUD.
全球制还与开发计划署在黎巴嫩的办事处共同拟订了一个多
建议,以便从联合国实现千年发展目标基金争取650万美元,该基金是由西班牙政府
开发计划署管理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, certains des programmes du HCR sont déjà pluri-annuels.
此外,难民署的有些方案已年方案了。
Lieu de pluri et d’interdisciplinarité, l’INEE a vocation à faire émerger les sciences de l’environnement en tant que champ scientifique intégré.
作为一个学科和跨学科机构,生态环境研究所以使环境科学成为一
综合性科研领域为己任。
Une solution serait de créer une force d'intervention mobile pluri-institutions qui travaillerait en parallèle avec la structure actuelle mais serait davantage axée sur la contrebande.
一种解决办法可以建立
机构流动特遣队,与现有的安排同时运作,但
更加着重打击军火走私活动。
Le gouvernement actuel a encouragé des rencontres d'indigènes sud-américains et nationaux au cours desquelles a été exprimé le besoin de faire ressortir le caractère pluri-ethnique et multiculturel du Pérou.
HH.8. 届政府倡导并主办了南美洲土著人民和秘鲁土著人民座谈会,在这些座谈会上提出了表达秘鲁
种族和
文化特征的必要性问题。
Néanmoins, la Rapporteuse spéciale insiste sur les dimensions pluri et intersectorielle, nationale, transnationale et internationale des phénomènes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants.
然而,特别报告员强调买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品现象的方面和跨
、
家、跨
和
际性质。
Le Mécanisme mondial a également élaboré un projet de proposition pluri-institutions conjointement avec le PNUD au Liban, afin d'obtenir 6,5 millions de dollars du Fonds des Nations Unies pour la réalisation des Objectifs du millénaire pour le développement, lequel est géré par le Gouvernement d'Espagne et le PNUD.
全球机制还与开发计划署在黎巴嫩的办事处共同拟订了一个机构建议,以便从联合
实现千年发展目标基金争取650万美元,该基金
由西班牙政府和开发计划署管理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。