法语助手
  • 关闭
a. (m)
泛欧, 全欧洲统一

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝名字为泛欧走廊X命名决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目实执行得到方案内容帮助,争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有关根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧准和指为制订政策和评可持续森林管理进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条约进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中将充分利自己特殊财产,特别是因为有43个成员国,利公约、法律文书和泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会一项最高优先工作,是建立一个共同欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟加入进程与更大范围泛欧欧洲环境进程发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果方面是成功

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办题为“争取功能性残障男女非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立欧洲咨询小组正在发挥越来越重要,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免是,工作主要焦点是在泛欧洲环境下,但是认为同样重要是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它泛欧法律和经济体制一体化努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


百发百中, 百废待兴, 百废具兴, 百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧的, 全欧洲统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面的援助也是为建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,些目标的切实执行得到我们方案内容的帮助,我们争取使一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲的专家参加重要会议,讨论与享受社会权利有关的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理的展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订一条约的

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

于本项目是泛欧研究方案的一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策的彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

场运动中我们将充分利用我们自己的特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们的公约、我们的法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会的一项最高优先工作,是建立一个共同的欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作的法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟的加入与更大范围的泛欧欧洲环境的发展影响欧洲环境议

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

项工作可以在所有国家和该地区所有组织的参与下,在泛欧首脑会议上开始行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

一届会议在一步巩固泛欧环境和促东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果的方面是成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加欧洲独立生活网在西班牙举办的题为“争取功能性残障男女的非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立的欧洲咨询小组正在发挥越来越重要的作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案的框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的(国际热带木材组织、蒙特利尔、泛欧),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免的是,我们工作的主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要的是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们与泛欧法律和经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
欧的, 全欧洲统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面的援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标的切实执行得到方案内容的帮助,争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲的专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有关的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理的进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条约的进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本目是欧研究方案的一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策的彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中将充分利用自己的特殊财产,特别是因为有43个成员国,利用的公约、的法律文书和欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会的一最高优先工作,是建立一个共同的欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作的法律框架,就象欧洲委员会在欧洲层面所建立的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟的加入进程与更大范围的欧欧洲环境进程的发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

工作可以在所有国家和该地区所有组织的参与下,在欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果的方面是成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办的题为“争取功能性残障男女的非养老院化”欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立的欧洲咨询小组正在发挥越来越重要的作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在运输、环境和卫生方案的框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、欧进程),可邀请它向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免的是,工作的主要焦点是在欧洲环境下,但是认为同样重要的是与其他组织或其他地区在更广国际社会范畴内就归根到底是一共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它法律和经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧的, 欧洲统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面的援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标的切实执得到我们方案内容的帮助,我们争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

欧洲的专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利有关的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理的展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举欧首脑会议,启动拟订这一条约的

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案的一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策的彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中我们将充分利用我们自己的特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们的公约、我们的法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会的一项最高优先工作,是建立一个共同的欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作的法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟的加入与更大范围的泛欧欧洲环境的发展影响了欧洲环境议

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织的参与下,在泛欧首脑会议上开始

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在一步巩固泛欧环境和促东欧和中欧地区执约翰内斯堡首脑会议成果的方面是成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办的题为“争取功能性残障男女的非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立的欧洲咨询小组正在发挥越来越重要的作用,并且将协助欧洲委员会编制执措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案的框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的(国际热带木材组织、蒙特利尔、泛欧),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免的是,我们工作的主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要的是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们与泛欧法律和经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


百里仿, 百里酚, 百里基, 百里醌, 百里酸, 百里挑一, 百里亭酸, 百里香, 百炼成钢, 百灵,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧, 全欧洲统一

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府于以亚历山大大帝名字为泛欧走廊X命名决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标切实执得到我们方案内容帮助,我们争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考全欧首脑会议,启动拟订这一条约进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策彼此系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中我们将充分利用我们自己特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们公约、我们法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会一项最高优先工作,是建立一个共同欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟加入进程与更大范围泛欧欧洲环境进程发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织参与下,在泛欧首脑会议上开始进

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执约翰内斯堡首脑会议成果方面是成功

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙题为“争取功能性残障男女非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立欧洲咨询小组正在发挥越来越重要作用,并且将协助欧洲委员会编制执措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免是,我们工作主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们与泛欧法律和经济体制一体化努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧的, 全欧洲统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重和能源方面的援助也是为一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标的切实执行得到我们方案内容的帮助,我们争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲的专家参加这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有关的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理的进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条约的进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本目是泛欧研究方案的一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策的彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中我们将充分利用我们自己的特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们的公约、我们的法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会的一优先工作,是一个共同的欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作的法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟的加入进程与更大范围的泛欧欧洲环境进程的发展影响欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

工作可以在所有国家和该地区所有组织的参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果的方面是成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加欧洲独生活网在西班牙举办的题为“争取功能性残障男女的非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独欧洲咨询小组正在发挥越来越重要的作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案的框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免的是,我们工作的主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要的是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们与泛欧法律和经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧的, 全欧洲统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建能源方面的援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标的切实执行得到我们方案内容的帮助,我们争取使这一方案内容尽能广阔,尽能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲的专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有关的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准指标为制订政森林管理的进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条约的进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案的一部分,因此初步重点是联合王国法国积极政的彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中我们将充分利用我们自己的特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们的公约、我们的法律文书我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会的一项最高优先工作,是建立一个共同的欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作的法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟的加入进程与更大范围的泛欧欧洲环境进程的发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作以在所有国家该地区所有组织的参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论能源、欧洲运输发展性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程促进东欧中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果的方面是成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办的题为“争取功能性残障男女的非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立的欧洲咨询小组正在发挥越来越重要的作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境卫生方案的框架内,加强与环境、住房土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

避免的是,我们工作的主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要的是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、建设加强其环境保护发展能力,以及它们与泛欧法律经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧的, 全欧洲统一的

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面的援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标的切执行得到我们方案内容的帮助,我们争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲的专家参加了这次重要会议,讨论与享受社会权利进程有关的根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理的进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条约的进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案的一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策的彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中我们将充分利用我们自己的特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们的公约、我们的法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会的一项最高优先工作,是建立一个共同的欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是质国际合作的法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立的那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟的加入进程与更大范围的泛欧欧洲环境进程的发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织的参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果的方面是成功的。

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办的题为“争取功能性残障男女的非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立的欧洲咨询小组正在发挥越来越重要的作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案的框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处的合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告的进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免的是,我们工作的主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要的是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们与泛欧法律和经济体制一体化的努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧, 全欧洲统一

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设施重建和能源方面援助也是为了建立一个欧洲运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝名字为泛欧走廊X命名决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

前,切实执行得到我们方案内容帮助,我们争取使一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧洲普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧洲专家参加了次重要会议,讨论与享受社会权利进程有关根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订一条约进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项是泛欧研究方案一部分,因此初步重点是联合王国和法国积极政策彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

场运动中我们将充分利用我们特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们公约、我们法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

欧洲委员会一项最高优先工作,是建立一个共同欧洲法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作法律框架,就象欧洲委员会在泛欧洲层面所建立那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

欧洲联盟加入进程与更大范围泛欧欧洲环境进程发展影响了欧洲环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

项工作可以在所有国家和该地区所有组织参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别重点讨论可持续能源、欧洲运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果方面是成功

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧洲独立生活网在西班牙举办题为“争取功能性残障男女非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

欧洲证券监管机构委员会作为一个独立欧洲咨询小组正在发挥越来越重要作用,并且将协助欧洲委员会编制执行措施草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧洲区域办事处合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那已在提供报告、或计划提交报告进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免是,我们工作主要焦点是在泛欧洲环境下,但是我们认为同样重要是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、建设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们与泛欧法律和经济体制一体化努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


柏树林, 柏树油, 柏型木属, 柏油, 柏油布, 柏油的预热, 柏油混凝土, 柏油浇注, 柏油胶结料礁, 柏油路,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,
a. (m)
泛欧, 全欧统一

L'aide accordée à la reconstruction des infrastructures et des installations énergétiques vise également à créer un réseau de transport paneuropéen.

基础设和能源方面援助也是为了立一个运输网络

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝名字为泛欧走廊X命名决定。

Les mesures prévues dans notre programme, auxquelles nous nous efforçons de conférer le caractère paneuropéen le plus large possible, concourront à leur concrétisation.

目前,这些目标切实执行得到我们方案内容帮助,我们争取使这一方案内容尽可能广阔,尽可能使其具有欧普遍性。

Les experts au niveau paneuropéen ont participé à cet important événement pour discuter des questions fondamentales relatives au processus d'accès aux droits sociaux.

全欧专家参加了这次要会议,讨论与享受社会权利进程有关根本问题。

Dans le contexte paneuropéen, les critères et indicateurs guident l'élaboration des politiques et l'évaluation des programmes en matière de gestion durable des forêts.

泛欧标准和指标为制订政策和评可持续森林管理进展提供指导。

Je propose de réfléchir également à l'idée de réunir un sommet paneuropéen, qui serait l'occasion de lancer le processus d'élaboration de ce traité.

我提议考虑举行全欧首脑会议,启动拟订这一条约进程。

Ce projet, qui s'inscrit dans un programme paneuropéen de recherche, est surtout axé sur la politique volontariste qui a cours en France et au Royaume-Uni.

由于本项目是泛欧研究方案一部分,因此初步点是联合王国和法国积极政策彼此关系。

Dans cette campagne, nous utiliserons au maximum nos propres atouts, en particulier nos conventions, nos instruments juridiques et notre caractère paneuropéen, puisque nous comptons 43 États membres.

在这场运动中我们将充分利用我们自己特殊财产,特别是因为我们有43个成员国,利用我们公约、我们法律文书和我们泛欧性质。

L'une des grandes priorités des travaux du Conseil de l'Europe est d'élaborer un espace juridique paneuropéen commun aux fins de protéger les individus des dangers contemporains.

委员会一项最高优先工作,是立一个共同法律空间,保护个人,解决当代挑战。

Cela présuppose un cadre juridique permettant une substantielle coopération internationale, tel celui qui a été mis en place par le Conseil de l'Europe au niveau paneuropéen.

其先决条件是允许实质国际合作法律框架,就象欧委员会在泛欧层面所那样。

L'agenda environnemental en Europe est influencé par les développements du processus d'adhésion à l'Union européenne et par le processus paneuropéen plus large de l'Environnement pour l'Europe.

联盟加入进程与更大范围泛欧欧环境进程发展影响了欧环境议程。

Les travaux en ce sens auraient pu débuter lors du sommet paneuropéen, avec la participation de tous les États ainsi que des organisations qui travaillent dans la région.

这项工作可以在所有国家和该地区所有组织参与下,在泛欧首脑会议上开始进行。

En outre, trois réunions-débats de haut niveau ont été consacrées respectivement aux sources d'énergie renouvelables, au développement du transport paneuropéen et aux aspects économiques de la parité des sexes.

此外,三个高级别小组分别点讨论可持续能源、运输发展和性别经济学问题。

Elle s'est avérée fructueuse en consolidant davantage le processus environnemental paneuropéen et en encourageant la mise en oeuvre des résultats du Sommet de Johannesburg en Europe orientale et centrale.

这一届会议在进一步巩固泛欧环境进程和促进东欧和中欧地区执行约翰内斯堡首脑会议成果方面是成功

J'ai participé en tant qu'orateur principal au séminaire paneuropéen organisé en Espagne par le Réseau européen de vie indépendante sur le thème « Vers la désinstitutionalisation des femmes et des hommes atteints d'incapacités fonctionnelles ».

我作为主旨发言人参加了欧独立生活网在西班牙举办题为“争取功能性残障男女非养老院化”泛欧讨论会。

Le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières, qui joue un rôle de plus en plus important en tant que groupe consultatif paneuropéen indépendant, aidera la Commission à élaborer des projets de mesures d'exécution.

证券监管机构委员会作为一个独立咨询小组正在发挥越来越作用,并且将协助欧委员会编制执行措草案。

16.13 La Division de l'environnement, du logement et de l'aménagement du territoire et le Bureau régional pour l'Europe de l'Organisation mondiale de la santé coopéreront plus étroitement dans le cadre du programme paneuropéen sur les transports, l'environnement et la santé.

13 将在泛欧运输、环境和卫生方案框架内,加强与环境、住房和土地管理司以及世界卫生组织欧区域办事处合作。

Les mécanismes (Organisation internationale des bois tropicaux, Processus de Montréal et Processus paneuropéen pour la gestion durable des forêts) qui établissent déjà des rapports ou prévoient d'en établir, pourraient être invités à les présenter au Forum lors de sa quatrième session.

对于那些已在提供报告、或计划提交报告进程(国际热带木材组织、蒙特利尔进程、泛欧进程),可邀请它们向论坛第四届会议提交报告。

Il est inévitable que notre travail soit axé sur le contexte paneuropéen, mais nous estimons important aussi de travailler, à l'intérieur de la grande communauté internationale, avec d'autres organisations et d'autres régions sur ce qui est, en somme, un programme commun.

不可避免是,我们工作主要焦点是在泛欧环境下,但是我们认为同样是与其他组织或其他地区在更广泛国际社会范畴内就归根到底是一项共同议程一起努力。

En outre, on aidera les pays en transition, toujours sur leur demande, à mener à bien leurs réformes, à renforcer leurs capacités en matière de protection de l'environnement et de développement durable et à s'intégrer dans un espace juridique et économique paneuropéen.

此外,应转型期经济国家要求,援助它们进行改革、设和加强其环境保护和可持续发展能力,以及它们与泛欧法律和经济体制一体化努力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paneuropéen 的法语例句

用户正在搜索


摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部,

相似单词


paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea, Pangée, pangène,