法语助手
  • 关闭
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有不影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计食品安全已经受到严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

比亚也受到荒漠化水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
prairie,  pâture
同音、音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

几周来,政治局势因普遍存在状况而受到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品已经受到严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告面,及时,精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断,这对巴勒斯坦权力机构产生了严影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且严

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗程,有候对必须立即采取行动问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们计和食品安全已经受到影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺影响联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,治局势因普遍存在不安全而受到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀少困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短严重影响了联合在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,