法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色,青;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜金枪鱼外,我国90%食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13在这些海外代性方面没有任何进步,即使有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士法语电视频道制作和播放特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲节目也采用了有关高级专员非洲特派任务报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见同时,改善它与海外领土之间关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间关系业已通过双方认可方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大上自给自足英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)第二次定期报告问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好一个肥差啊。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色,青;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜金枪鱼外,我国90%食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中一些语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁程度建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代没有任何进步,即妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业性别平等政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士法语电视频道制作和播放特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲节目也采了有关高级专员非洲特派任务报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见同时,改善它与海外领土之间关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间关系业已通过双认可式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)第二次定期报告问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色,青;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜鱼外,我国90%食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁程度建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士法语电视频道制作和播放特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲节目也采用了有关高级专员非洲特派任务报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见同时,改善它与海外领土之间关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间关系业已通过双方认可方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已实现非殖民化,因为福克兰群岛已实现自己所希望独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)第二次定期报告问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色,青;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜金枪鱼外,90%食品都从外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王与其外海领土之间现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁及海外各受威胁程度建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与际机构就业方面性别平等政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外家和领地及非洲、加勒比和太平洋家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士法语电视频道制作和播放特别节目和法海外网络从巴黎传送给非洲节目也采用了有关高级专员非洲特派任务报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王属地、议会和司法机构,确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王)说,联合王对决议草案投了反对票,因为其中一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王致力于在充分考虑到这些领土人民意见同时,改善它与海外领土之间关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用标准并没有考虑到联合王与直布罗陀及其他海外领土之间关系业已通过双方认可方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话基础上与联合王发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出关于七个家(布隆迪、中非共和、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王马恩岛和海外领地)及两个家(哥伦比亚和芬兰)第二次定期报告清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大楼梯。们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好一个肥差啊。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕,杂
2. 群色颜料、油漆,云色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群色颜料的管子

a.inv.
色,群
des soiries outremer色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo;bleu蓝色的,的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我国90%的食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特派任务的

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它与海外领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足的英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了员会成员向它提出的关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo靛青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜的金枪鱼外,我90%的食品都从外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语人无法接受,因为它没有体现联合王外海领土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外家和领地以及非洲、加勒比和太平洋家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特别节目和法海外网络从巴黎传送给非洲的节目也采用了有关高级专员非洲特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王)说,联合王对决议草案投了反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它海外领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王直布罗陀以及其他海外领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上联合王发展了关系;事实上,福克兰群岛内部自治并且在很大程度上自给自足的英海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出的关于七个家(布隆迪、中非共和、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王马恩岛和海外领地)以及两个家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军海外在当时,多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料的管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer;indigo青;bleu蓝色的,青的;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger国的;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

椰子和新鲜的金枪鱼,我国90%的食品都从国进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用的一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其领土之间的现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及各国受威胁程度的建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些团的代性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在性和区域与国际机构就业方面性别平等的政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士的法语电视频道制作和播放的特别节目和法国网络从巴黎传送给非洲的节目也采用有关高级专员非洲特派任务的报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投反对票,因为其中的一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见的同时,改善它与领土之间的关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用的标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他领土之间的关系业已通过双方认可的方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望的独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话的基础上与联合王国发展关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足的英国领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查委员会成员向它提出的关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)的第二次定期报告的问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大的楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行的各式酒会。。。驻军在当时,是多好的一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


电渗析精制法, 电渗析器, 电生理检查, 电生理学, 电声的, 电声效应, 电声学, 电石, 电石灯, 电石气,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天青石,杂青金石
2. 群青色颜料、油漆,云青色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群青色颜料管子

a.inv.
天青石色,群青色
des soiries outremer天青石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer;indigo靛青;bleu蓝色,青;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜金枪鱼,我90%食品都从进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王与其领土之间现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及受威胁程度建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些性方面没有任何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在性和区域与际机构就业方面性别平等政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各家和领地以及非洲、加勒比和太平洋家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士法语电视频道制作和播放特别节目和法网络从巴黎传送给非洲节目也采用了有关高级专员非洲特派任务报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括领土和王属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王)说,联合王对决议草案投了反对票,因为其中一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王致力于在充分考虑到这些领土人民意见同时,改善它与领土之间关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用标准并没有考虑到联合王与直布罗陀以及其他领土之间关系业已通过双方认可方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话基础上与联合王发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出关于七个家(布隆迪、中非共和、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王马恩岛和领地)以及两个家(哥伦比亚和芬兰)第二次定期报告问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行各式酒会。。。驻军在当时,是多好一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


电视大学, 电视的, 电视的录像转播, 电视的卫星转播, 电视点播, 电视电话, 电视电话的, 电视电话术, 电视电影, 电视电影技术,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,
n.m.
1. 〔矿〕天石,
2. 群色颜料、油漆,云色颜料、油漆
un tube d'outremer涂群色颜料管子

a.inv.
石色,群
des soiries outremer天石色绸缎

近义词:
lapis-lazuli
联想词
outre-mer海外;indigo;bleu蓝色;hexagone六边形,六角形;métropole大都会,大城市,;étranger外国;

À l'exception de la noix de coco et du thon frais, 90 % de nos articles alimentaires sont importés d'outremer.

除了椰子和新鲜枪鱼外,我国90%食品都从国外进口。

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间现代关系

Veiller à la mise en garde ponctuelle et claire du public contre des menaces spécifiques et l'informer du niveau de ces menaces dans les différents pays d'outremer.

明确和及时地向公众提出有关具体威胁以及海外各国受威胁程度建议。

Le Tableau 15 montre qu'il n'y a pas eu de progrès dans la participation des femmes dans des missions d'outremer ou que celles-ci sont représentées à des niveaux très bas.

12和13明妇女在这些海外代性方面没有何进步,即使妇女有所代,也是处于较低阶层。

Aussi, le gouvernement devra -t- il peut être mettre sur pied une politique Capable de promouvoir l'égalité du genre dans les représentations d'outremer et l'emploi dans les organisations régionales et internationales.

因此,政府必须制定促进在海外代性和区域与国际机构就业方面性别平等政策。

Afin de trouver une réponse à des problèmes courants et de tirer parti des économies d'échelle, l'aide de l'Union européenne est fournie aux niveaux interrégional, inter-PTOM (pays et territoires d'outremer) et inter-ACP (États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique).

为了解决共同问题以及从规模经济中获益,欧盟为各地区、各海外国家和领地以及非洲、加勒比和太平洋国家提供了资助。

La mission effectuée par le Haut Commissaire en Afrique a aussi été le thème d'émissions produites et diffusées par la chaîne francophone de télévision suisse et par le Réseau France Outremer dans les programmes mis au point à Paris à l'intention de l'Afrique.

瑞士法语电视频道制作和播放特别节目和法国海外网络从巴黎传送给非洲节目也采用了有关高级专员非洲特派报导。

Il l'appelle également à transmettre les présentes observations finales à l'ensemble des ministères et des administrations publiques concernés, à tous les niveaux, y compris dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne, ainsi qu'au Parlement et aux instances judiciaires, afin de s'assurer de leur application.

委员会还吁请缔约国将本结论意见发交各相关部委和其他各级政府机构,包括海外领土和王国属地、议会和司法机构,以确保这些意见得到充分执行。

Sir John Sawers (Royaume-Uni) déclare qu'en dépit du fait qu'il ait voté contre le projet de résolution parce qu'il estime que certains de ses éléments sont inacceptables le Royaume-Uni est décidé à moderniser ses relations avec ses territoires d'outremer et à tenir pleinement comptez des vues de leur population.

John Sawers爵士(联合王国)说,联合王国对决议草案投了反对票,因为其中一些内容让人无法接受,但尽管如此,联合王国致力于在充分考虑到这些领土人民意见同时,改善它与海外领土之间关系。

Les critères utilisés par le Comité pour déterminer si un territoire non autonome doit être ou non enlevé de la liste ne tient pas compte des moyens par lesquels les relations entre le Royaume-Uni et Gibraltar et d'autres territoires d'outremer ont été modernisés d'une manière acceptable pour les deux parties.

委员会判定一个非自治领土是否应当从名单中删除所采用标准并没有考虑到联合王国与直布罗陀以及其他海外领土之间关系业已通过双方认可方式得到改善。

Les Îles Falkland ont déjà été décolonisées car elles avaient déjà atteint le niveau d'indépendance qu'elles souhaitaient et avaient avec le Royaume-Uni une relation reposant sur le partenariat, la prospérité, la consultation et le dialogue; en fait, elles constituaient un territoire d'outremer britannique jouissant d'une autonomie interne et se suffisant largement à lui-même.

福克兰群岛已经实现非殖民化,因为福克兰群岛已经实现自己所希望独立,并且已在合作伙伴、繁荣、协商和对话基础上与联合王国发展了关系;事实上,福克兰群岛是内部自治并且在很大程度上自给自足英国海外领土。

Celui-ci a tenu huit séances, au cours desquelles il a examiné les listes des points à traiter qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de sept pays (Burundi, Comores, Îles Marshall, République centrafricaine, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord - île de Man et Territoires d'outremer - et Tadjikistan) et les deuxièmes rapports périodiques de deux pays (Colombie et Finlande).

审查了委员会成员向它提出关于七个国家(布隆迪、中非共和国、科摩罗、马绍尔群岛、塔吉克斯坦和大不列颠及北爱尔兰联合王国马恩岛和海外领地)以及两个国家(哥伦比亚和芬兰)第二次定期报告问题清单。

Le bar et les grands escaliers. En déambulant dans cet endroit, nous avons essayé d’imaginer les fêtes qui ont du se dérouler… Outremer, c’était la belle vie en ce temps là.

酒吧和宽大楼梯。我们溜达在各层楼,试图去臆想这里举行各式酒会。。。驻军海外在当时,是多好一个肥差啊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outremer 的法语例句

用户正在搜索


电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播, 电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人,

相似单词


outré, outre-Atlantique, outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser,