法语助手
  • 关闭
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力某人 法 语 助 手

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取军事动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协议的严重事件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入并强占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义径和人民以军事手段反抗占领的权

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

于Ali Benhadj就其关押条件提出抗议而被军事检察官出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他构都须对使用格鲁吉亚姓氏的人员进报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇并被强出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们对于过渡使用武力在被占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,于采取军事动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进的咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列军队和警察人员在使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说动进展顺,速度快的令人吃惊,于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得动更为顺

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

对于波城政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解出境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人 法 语 助 手

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取事行动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协议的严重事件,就是俄罗斯撑腰的兵进入并强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人事手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提出抗议事检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他构都须对使用格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,且格鲁吉亚移,包括到了不人道的待遇并强行驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们对由于过渡使用武力在占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取事行动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商和访谈显示,随着前人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列队和警察人员在强行使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

对于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有`强制'推回或押解出境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人 法 语 助 手

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我选择采取行动,但我拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协议的严重件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入并强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,区别罪恶恐怖主义行径和人民手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

于Ali Benhadj就其关押条件提出抗议而被检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他构都须使用格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇并被强行驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

于过渡使用武力在被占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,于采取行动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商和访谈显示,随着前人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我在电视和报纸上看到色列队和警察人员在强行使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解出境的当人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人 法 语 助 手

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可选择采取军事行动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8,发生了另一起不遵守停火协议的严重事件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入并强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主区别罪恐怖主行径和人民军事手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提出抗议而被军事检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他构都须对使用格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇并被强行驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们对由于过渡使用武力在被占领土中化的人道主局势深感关切,由于采取军事行动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到色列军队和警察人员在强行使加沙居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

对于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解出境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某 法 语 助 手

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取军事行动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协议的严重事件,就是俄罗斯撑腰的兵进入并强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径军事手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

Ali Benhadj就其关押条件提出抗议而被军事检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育其他构都须对使用格鲁吉亚姓氏的员进行报告,而且格鲁吉亚移,包括难,受到了不道的待遇并被强行驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们对由使用武力在被占领土中日益恶化的道主义局势深感关切,由采取军事行动,这继续导致无辜生命的损失公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商访谈显示,随着前军、前反叛分子拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视报纸上看到以色列军队警察员在强行使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令吃惊,由巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解出境的当事,其待遇将优众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人 法 语 助 手

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以采取军事行动,但我们拒绝这样其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协议的严重事件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入并强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提出抗议而被军事检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他构都须对使用格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇并被强行驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们对由于过渡使用武力在被占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取军事行动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商和访谈显示,军人、反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列军队和警察人员在强行使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

对于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解出境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人 法 语 助 手

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然可以选择采取军事行动,绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协议的严重事件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入并强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提出抗议而被军事检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他构都须对使用格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇并被强行驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

对由于过渡使用武力在被占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取军事行动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商和访谈显示,随着前军人、前子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管在电视和报纸上看到以色列军队和警察人员在强行使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

对于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解出境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人 法 语 助 手

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取军事行动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协议严重事件,就是俄罗斯撑腰民兵进入并强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其件提出抗议而被军事检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席情况下进行

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他构都须对使用格鲁吉亚姓氏人员进行报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道并被强行驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们对由于过渡使用武力在被占领土中日益恶化人道主义局势深感切,由于采取军事行动,这继续导致无辜生命损失和公共财产破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿不到薪水政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列军队和警察人员在强行使加沙定居者离开家园生动画面,总来说行动进展顺利,速度快令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎权利,但他们从加拿大政府得到只是警方骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

对于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及身处此种地位申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或解出境当事人,其将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人 法 语 助 手

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取军事行动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发了另一起不遵守停火协议的严重事件,就是俄罗的民兵进入并强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提出抗议而被军事检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他构都须对使用格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇并被强行驱逐出俄罗联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们对由于过渡使用武力在被占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取军事行动,这继续导致命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列军队和警察人员在强行使加沙定居者离开家园的动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒坦好战派系总体来讲表现出了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

对于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解出境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,