法语助手
  • 关闭

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管不一一提到他,但是要感谢他所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,该保留的反自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管CD/2007/L.1号文件给予支持,但国代表团愿重申的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别是同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反即使没有效力,但是反

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展话的理想论坛,但是,决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院自身的程序总体上是满的,不过有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提到他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但是西的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.

Nous irons, même s'il pleut. 下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

我们听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提到他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

过,幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词是够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管一一提到他们,是我他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

现在,我们确实有理由到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,一系列事件令人颇关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能同,基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键素,尽管一定是最显眼的素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,是,我们决能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管不一一提到他,但是要感谢他所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,该保留的反自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管CD/2007/L.1号文件给予支持,但国代表团愿重申的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别是同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管这方面存困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反即使没有效力,但仍是反

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展话的理想论坛,但是,决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院自身的程序总体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

所用术语可能不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词是不

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

我不一一提到他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

态度总来说十分积极,但不是没有见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一被撤回,对该反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

世界上有许多问题,但是西撒哈拉情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本区别是相同

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

停火取得了成功进展,必需解决冲突根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,它不一定是最显眼要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话理想论坛,但是,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身程序总体上是满不过仍有改进余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词不够

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提到他们,但我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能单方面,但来源国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责即使寻求多种不同解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次犯罪问题,犯罪率较为稳定但偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总来说十分积极,但不没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留反对自然不再产生果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但西撒哈拉情形却一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本区别相同

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功进展,必需解决冲突根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有力,但反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力基础设施中一个关键要素,尽管它不一定最显眼要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国一个开展对话理想论坛,但,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身程序总体上不过有改进余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一们,但是我要感谢们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不是没有保

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保被撤回,对该保的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

过,是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词是

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

一一提到他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

态度总来说十分积极,但是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如一项保留被撤回,对该保留反对自然再产生任何

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

世界上有许多问题,但是西撒哈拉情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能同,但基本区别是相同

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

停火取得了成功进展,必需解决冲突根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,一定是最显眼要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话理想论坛,但是,我们决能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身程序总体上是满仍有改进余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,