法语助手
  • 关闭
n.m.pl.
1. 【宗教】古圣所;炼狱, 灵薄狱 [天主教、东正教教义中指人死后暂时受苦炼净罪过之地。罪过炼净便可进入天堂]

2. 〈书面语〉渺茫, 朦胧, 虚无缥缈之境
Ce projet est resté dans les limbes .这个计划还渺茫得很。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
paradis
联想词
purgatoire炼狱, 受苦受难;profondeurs深度;enfers地狱;ténèbres<书>黑暗;méandres曲折;confins疆界,边境,边界,边缘;néant无,虚无;abîme深渊,无底洞;paradis天堂;éternité无始无终,永恒,永远,永久;arcanes奥术;

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机重要,不能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局将造成严重的障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部性双边协也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开仍然是一个新现象,在报告的可比较性、一致性和信息的可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在经济忽视的情况越久,就会使继续加剧失望情绪和暴力行为的局面持续下去。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继续搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决某个议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后续工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢子、氟氯化碳子、和臭氧相关的自由基子和吸收库子、大气运动示踪剂子、和水子等关键子进行高垂直辨率布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,出提供臭氧的高垂直辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各航天局目前正订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbes 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique, limbite,
n.m.pl.
1. 【宗教】古圣所;炼狱, 灵薄狱 [天主教、东正教教义中指人死后暂时受苦炼净罪过之地。罪过炼净便可进入天堂]

2. 〈书面语〉渺茫, 朦胧, 虚无缥缈之境
Ce projet est resté dans les limbes .这个计划还渺茫得很。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
paradis
联想词
purgatoire炼狱, 受苦受难;profondeurs深度;enfers地狱;ténèbres<书>黑暗;méandres曲折;confins疆界,边境,边界,边缘;néant无,虚无;abîme深渊,无底洞;paradis天堂;éternité无始无终,永恒,永远,永久;arcanes奥术;

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局将造成严重的障碍,更用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双边协也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开仍然是一个新现象,在报告的可比较性、一致性和信息的可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

在被国际经济忽视的情况越久,就会使继续加剧失望情绪和暴力行为的局面持续下去。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继续被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可将这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决某个议程项目再对和平构成威胁,该局势就得到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后续工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需等候一个中意的候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbes 的法语例句

用户正在搜索


彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique, limbite,
n.m.pl.
1. 【宗教】古圣所;炼狱, 灵薄狱 [天主教、东正教教义中指人死后暂时受苦炼净罪过之。罪过炼净便可进入天堂]

2. 〈书面语〉渺茫, 朦胧, 虚无缥缈之境
Ce projet est resté dans les limbes .这个计划还渺茫得很。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
paradis
联想词
purgatoire炼狱, 受苦受难;profondeurs;enfers狱;ténèbres<书>黑暗;méandres曲折;confins疆界,边境,边界,边缘;néant无,虚无;abîme渊,无底洞;paradis天堂;éternité无始无终,永恒,永远,永久;arcanes奥术;

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局将造成严重的障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双边协也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开仍然是一个新现象,在报告的可比较性、一致性和信息的可核实性方面仍有相当大改进余

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就会使继续加剧失望情绪和暴力行为的局面持续下去。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家公公司的活动进行精简和现代化的波黑公公司的登记工作继续被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决某个议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后续工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbes 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique, limbite,
n.m.pl.
1. 【宗教】古圣所;炼狱, 灵薄狱 [天主教、东正教教义中指人死后暂时受苦炼净罪过之地。罪过炼净便可进入天堂]

2. 〈书面语〉渺茫, 朦胧, 虚无缥缈之境
Ce projet est resté dans les limbes .这个计划还渺茫得很。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
paradis
联想词
purgatoire炼狱, 受苦受难;profondeurs深度;enfers地狱;ténèbres<书>黑暗;méandres曲折;confins疆界,边境,边界,边缘;néant无,虚无;abîme深渊,无底洞;paradis天堂;éternité无始无终,永恒,永远,永久;arcanes奥术;

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期地处局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛局将造成严重的障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分双边协也处停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会息公开仍然是一个新现象,在报告的可比较、一致息的可核实方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就会使继续加剧失望情绪暴力行为的局面持续下去。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

没有联邦理事会,负责将系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简现代化的波黑公共广播公司的登记工作继续被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决某个议程项目不再对平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对解与重建进程进行任何政府间的后续工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、臭氧相关的自由基分子吸收库分子、大气运动示踪剂分子、水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯就在这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制出提供臭氧的高垂直分辨率与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbes 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique, limbite,
n.m.pl.
1. 【宗教】古圣所;炼狱, 灵薄狱 [天主教、东正教教义中指人死后暂时受苦炼净罪过之地。罪过炼净便可进入天堂]

2. 〈书面语〉渺茫, 朦胧, 虚无缥缈之境
Ce projet est resté dans les limbes .这个计划还渺茫得很。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
paradis
联想词
purgatoire炼狱, 受苦受难;profondeurs深度;enfers地狱;ténèbres<书>黑暗;méandres曲折;confins疆界,边境,边界,边缘;néant无,虚无;abîme深渊,无底洞;paradis天堂;éternité无始无终,永恒,永远,永久;arcanes奥术;

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局将造成严重障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器部分性双边协也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开仍然是一个新现象,在报告可比较性、一致性和信息可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视情况越久,就会使继续加剧失望情绪和暴力行为局面持续下去。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家公共广播公司活动进行精简和现代黑公共广播公司登记工作继续被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦人倍感挫折,否则,我们很可能将这个问题扫进所谓冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决某个议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间后续工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发基本合法理由而暂停适用条约(或条约中自成一体部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视方式对臭氧以及诸如氯氢分子、氟氯碳分子、和臭氧相关自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯碳减少和气候发时臭氧

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必要资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微临边发射仪等技术,制出提供臭氧高垂直分辨率和与臭氧相关参数缺口填补任务;并将此等任务看作目前临边卫星观测和各国航天局目前正制订未来任务之间一种低成本缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbes 的法语例句

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique, limbite,

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique, limbite,

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique, limbite,
n.m.pl.
1. 【教】古圣所;炼狱, 灵薄狱 [天主教、东正教教义中指人死后暂时受苦炼净罪过之地。罪过炼净便可入天堂]

2. 〈书面语〉渺茫, 朦胧, 虚无缥缈之境
Ce projet est resté dans les limbes .这个计划还渺茫得很。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
paradis
联想词
purgatoire炼狱, 受苦受难;profondeurs深度;enfers地狱;ténèbres<书>黑暗;méandres曲折;confins疆界,边境,边界,边缘;néant无,虚无;abîme深渊,无底洞;paradis天堂;éternité无始无终,永恒,永远,永久;arcanes奥术;

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局将造成严重的障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双边协也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开仍然是一个新现象,在报告的可比较性、一致性和信息的可核实性方面仍有相当大改余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就会使继续加剧失望情绪和暴力行为的局面持续下去。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家公共广播公司的活动行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继续被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将这个问题扫的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决某个议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对和解与重建行任何政府间的后续工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbes 的法语例句

用户正在搜索


残杀, 残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑,

相似单词


limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique, limbite,
n.m.pl.
1. 【宗教】古圣所;炼狱, 灵薄狱 [天主教、东正教教义中指人死后暂时受苦炼净罪过之地。罪过炼净便可进入天堂]

2. 〈书面语〉渺茫, 朦胧, 虚无缥缈之境
Ce projet est resté dans les limbes .这个计划还渺茫得很。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
paradis
联想词
purgatoire炼狱, 受苦受难;profondeurs深度;enfers地狱;ténèbres<书>黑暗;méandres曲折;confins疆界,边境,边界,边缘;néant无,虚无;abîme深渊,无底洞;paradis天堂;éternité无始无终,永恒,永远,永久;arcanes奥术;

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局将造成严重的障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双边协也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息开仍然是一个新现象,在报告的可比较性、一致性和信息的可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就会使继续加剧失望情绪和暴力行为的局面持续下去。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家共广的活动进行精简和现代化的波黑共广的登记工作继续被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决某个议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后续工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbes 的法语例句

用户正在搜索


残余尿, 残余气, 残余气体饱和度, 残余伸长, 残余体, 残余岩浆, 残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的,

相似单词


limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique, limbite,
n.m.pl.
1. 【宗教】古圣所;炼狱, 灵薄狱 [天主教、东正教教义中指人死后暂时受苦炼净罪过之地。罪过炼净便可进入天堂]

2. 〈书面语〉渺茫, 朦胧, 虚无缥缈之境
Ce projet est resté dans les limbes .这个计划还渺茫得很。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
paradis
联想词
purgatoire炼狱, 受苦受难;profondeurs深度;enfers地狱;ténèbres<书>黑暗;méandres曲折;confins疆界,边境,边界,边缘;néant无,虚无;abîme深渊,无底洞;paradis天堂;éternité无始无终,永恒,永远,永久;arcanes奥术;

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局将造成严重的障用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

减少这种武器的部分性双边协也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开仍然是一个新现告的可比较性、一致性和信息的可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留被国际经济忽视的情况越久,就会使继续加剧失望情绪和暴力行为的局面持续下去。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继续被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决某个议程项目再对和平构成威胁,该局势就得到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后续工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;暂停适用期间内,该条约再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbes 的法语例句

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚,

相似单词


limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique, limbite,
n.m.pl.
1. 【宗教】古圣所;炼狱, 灵薄狱 [天主教、东正教教义中指人死后暂时受苦炼净罪过之地。罪过炼净便可进入天堂]

2. 〈书面语〉渺茫, 朦胧, 虚无缥缈之境
Ce projet est resté dans les limbes .这个计划还渺茫得很。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
paradis
联想词
purgatoire炼狱, 受苦受难;profondeurs深度;enfers地狱;ténèbres<书>黑暗;méandres曲折;confins疆界,边境,边界,边缘;néant无,虚无;abîme深渊,无底洞;paradis天堂;éternité无始无终,永恒,永远,永久;arcanes奥术;

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局将造成严重的障用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

减少这种武器的部分性双边协也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社会信息公开仍然是一个新现告的可比较性、一致性和信息的可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留被国际经济忽视的情况越久,就会使继续加剧失望情绪和暴力行为的局面持续下去。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理事会,负责将系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继续被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理事会成员决某个议程项目再对和平构成威胁,该局势就得到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后续工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;暂停适用期间内,该条约再是当事各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbes 的法语例句

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique, limbite,
n.m.pl.
1. 【宗教】古圣所;炼狱, 灵薄狱 [天主教、东正教教义中指人死后暂时受苦炼净罪过之地。罪过炼净便可进入天堂]

2. 〈书面语〉渺茫, 朦胧, 虚无缥缈之境
Ce projet est resté dans les limbes .这个计划还渺茫得很。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
paradis
联想词
purgatoire炼狱, 受苦受难;profondeurs深度;enfers地狱;ténèbres<书>黑暗;méandres曲折;confins境,;néant无,虚无;abîme深渊,无底洞;paradis天堂;éternité无始无终,永恒,永远,永久;arcanes奥术;

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Ces mécanismes sont trop importants pour être laissés indéfiniment dans les limbes.

这些机制十分重要,不能使其无限期地处于僵局状态。

Il serait très problématique, voire désastreux, de laisser la Conférence du désarmement dans les limbes.

任由这一论坛陷于僵局将造成严重的障碍,更不用说是一种羞耻。

Les accords bilatéraux partiels visant à réduire le nombre de ces armes sont aussi tombés dans les limbes.

旨在减少这种武器的部分性双也处于停顿状态。

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

然而,社信息公开仍然是一个新现象,在报告的可比较性、一致性和信息的可核实性方面仍有相当大改进余地。

Plus le Kosovo restera dans les limbes de la politique internationale, plus l'on perpétuera une situation où se propagent les frustrations et la violence.

科索沃留在被国际经济忽视的情况越久,就使继续加剧失望情绪和暴力行为的局面持续下去。

Faute de gouverneurs, la Société publique de télédiffusion de Bosnie-Herzégovine, qui est responsable de l'harmonisation et de la modernisation des activités des trois grandes chaînes du système, reste dans les limbes.

由于没有联邦理责将系统中所有三家公共广播公司的活动进行精简和现代化的波黑公共广播公司的登记工作继续被搁置。

Cela dit, tant que l'opinion publique internationale n'aura pas dûment pris conscience de la frustration ressentie par ceux qui subissent au quotidien le fardeau d'un conflit qui n'en finit pas, nous risquons à terme de faire tomber la question dans les limbes des conflits dit « gelés ».

但是,我们必须使国际舆论正确地认识到,那些每天都必须忍受这场长期冲突所造成困苦的人倍感挫折,否则,我们很可能将这个问题扫进所谓的冻结冲突范畴

Conformément à la pratique établie, une fois que les membres du Conseil de sécurité ont déterminé qu'un point de l'ordre du jour ne représente plus une menace pour la paix, cette situation tombe dans les limbes sans aucun suivi au niveau intergouvernemental des processus de réconciliation et de reconstruction.

按照目前惯例,一旦安全理成员决某个议程项目不再对和平构成威胁,该局势就得不到关注,没有对和解与重建进程进行任何政府间的后续工作。

La suspension d'un traité (ou de parties séparables d'un traité), si elle est juridiquement justifiée, place le traité dans une sorte de limbes : il cesse de constituer un cadre juridique applicable pour les parties aussi longtemps qu'il est suspendu et jusqu'à ce que soit entreprise une action pour le remettre en vigueur.

如果发生基本合法的理由而暂停适用条约(或条约中自成一体的部分),那么,就等于遗忘了该条约;在暂停适用期间内,该条约不再是当各方可适用的法律标准,直到采取行动以恢复其效力为止。

Il est nécessaire d'observer, par les vues aux limbes, les profils à haute résolution verticale de l'ozone et des principales molécules (HCl, CFC), les radicaux et les réservoirs présentant un intérêt pour l'ozone et les traceurs des mouvements de l'atmosphère et de l'eau, pour mieux comprendre les modifications de l'ozone résultant du déclin des CFC et des changements climatiques en cours.

必需使用卫星侧视的方式对臭氧以及诸如氯化氢分子、氟氯化碳分子、和臭氧相关的自由基分子和吸收库分子、大气运动示踪剂分子、和水分子等关键分子进行高垂直分辨率分布观测,以便更精确地了解当氟氯化碳减少和气候发生变化时臭氧的变化。

On connaît des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.

比如,曾现出过这种情况,空缺相当长时间没有填补;有时候员额需要等候一个中意的候选人,他们习惯于就在这个空缺上充任代理,以获得必要的资格或影响,有时是为了让某个咨询人或退休人员受益。

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临发射仪等技术,制出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limbes 的法语例句

用户正在搜索


惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡,

相似单词


limattier, limba, limbachite, limbaire, limbe, limbes, limbifère, limbilite, limbique, limbite,