Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控制机制应当予加强。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控制机制应当予加强。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中的影响评估(关于规划的段落)。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一个充分的融资便利。
Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目前极为需要密切协调宏观经济政策的影响并对影响进行事先分析。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先适当的调整机制纳入贸易体制的前提
才能产生。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
Il est donc particulièrement important d'assurer la solvabilité ex ante étant donné les difficultés à faire respecter les conditions des contrats.
鉴于合同难执行,事先确认信贷价值尤其重要。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对个两年期预定出版物事先调查的答复。
La création de la Cour pénale internationale permanente, avec une juridiction ex ante, prévue au début de l'été prochain, représentera un autre progrès majeur.
设事先规定司法管辖权的常设国际刑事法院——预期最早在明年夏季设
——
另一项重大的突破。
Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
补偿基金必须具有更强的可操作性,必须便于利用,必须事先而不
事后机制为基础。
L'établissement et le maintien d'une liaison avec les pays donateurs et les mécanismes financiers existants pourraient déboucher sur une meilleure gestion de l'information ex ante.
与捐助国和现有金融机制的联系可导致事先改善信息的管理。
Les engagements sur les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用捐助的最后待付款,根据实际支出而不
根据事先作出的预算估计数计算的。
Pour ce qui est de l'évaluation de l'efficacité de l'aide, beaucoup de participants ont noté qu'il fallait ouvrir le processus à tous et réduire les conditions ex ante.
关于援助实效的评价问题,很多与会者指出,必须使该流程具有包容性并减少事先附加条件。
Les engagements sur les contributions des gouvernements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用的捐助的最后待付款根据实际支出而不
根据事先作出的概算计算的。
De fait, il n'y a guère de preuves de graves pratiques anticoncurrentielles pouvant justifier ex ante une réglementation du marché, en tous cas sur les principaux marchés de services d'interconnexion.
实际上,含有确凿证据值得依事实对反竞争行为作出适当管制的情况至少在主要互联服务市场没有。
En particulier, il a évoqué la nécessité de réglementer ex ante les fusions-acquisitions, de réformer le droit et de rendre les recommandations de la COPROCOM contraignantes pour les autres organismes publics.
他特别提到必须规范合并前监管,改革法律,使哥斯达黎加促进竞争委员会的建议对其他政府机构具有约束力。
Un cabinet d'auditeurs externes indépendants a effectué une étude ex ante des systèmes et processus internes du Bureau, ainsi que des vérifications ponctuelles et mené a posteriori un audit des achats.
一家独的外部审计公司对采购处内部系统和各项工作进行了预期审查、抽查和采购后的审计审查。
Les prévisions d'impact social (ex ante) et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
(事前)预测预期会出现的社会影响和事后评价政策和方案的实际影响很长一段时间来已成为发展合作框架内的一种常
做法。
Dans ces conditions, et considérant qu'un suspect doit être présumé innocent, le procureur a finalement décidé de ne pas requérir le placement en détention parce que, ex ante, une telle mesure aurait été disproportionnée.
在这个基础上,并且考虑到必须假定嫌疑人无辜的,检察官最后决定在这个具体案件中不提出拘留Irfan Yildirim的要求,因为——从事先的观点——这样做不相称。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控应当予以加强。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来的多边贸易体应该包含一个充分的
资便利。
Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目前极为需要密切协调宏观经济政策的影响并对影响进行事先分析。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当的调整纳入贸易体
的前提下才能产生。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
Il est donc particulièrement important d'assurer la solvabilité ex ante étant donné les difficultés à faire respecter les conditions des contrats.
鉴于合同难以执行,事先确认信贷价值尤其重要。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对下个两年定出版物事先调查的答复。
La création de la Cour pénale internationale permanente, avec une juridiction ex ante, prévue au début de l'été prochain, représentera un autre progrès majeur.
设立事先规定司法管辖权的常设国际刑事法院——最早在明年夏季设立——将是另一项重大的突破。
Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
补偿基金必须具有更强的可操作性,必须便于利用,必须以事先而不是事后为基础。
L'établissement et le maintien d'une liaison avec les pays donateurs et les mécanismes financiers existants pourraient déboucher sur une meilleure gestion de l'information ex ante.
与捐助国和现有金的联系可以导致事先改善信息的管理。
Les engagements sur les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用捐助的最后待付款,是根实际支出而不是根
事先作出的
算估计数计算的。
Pour ce qui est de l'évaluation de l'efficacité de l'aide, beaucoup de participants ont noté qu'il fallait ouvrir le processus à tous et réduire les conditions ex ante.
关于援助实效的评价问题,很多与会者指出,必须使该流程具有包容性并减少事先附加条件。
Les engagements sur les contributions des gouvernements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用的捐助的最后待付款是根实际支出而不是根
事先作出的概算计算的。
De fait, il n'y a guère de preuves de graves pratiques anticoncurrentielles pouvant justifier ex ante une réglementation du marché, en tous cas sur les principaux marchés de services d'interconnexion.
实际上,含有确凿证值得依事实对反竞争行为作出适当管
的情况至少在主要互联服务市场没有。
En particulier, il a évoqué la nécessité de réglementer ex ante les fusions-acquisitions, de réformer le droit et de rendre les recommandations de la COPROCOM contraignantes pour les autres organismes publics.
他特别提到必须规范合并前监管,改革法律,使哥斯达黎加促进竞争委员会的建议对其他政府构具有约束力。
Un cabinet d'auditeurs externes indépendants a effectué une étude ex ante des systèmes et processus internes du Bureau, ainsi que des vérifications ponctuelles et mené a posteriori un audit des achats.
一家独立的外部审计公司对采购处内部系统和各项工作进行了审查、抽查和采购后的审计审查。
Les prévisions d'impact social (ex ante) et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
(事前)测
会出现的社会影响和事后评价政策和方案的实际影响很长一段时间以来已成为发展合作框架内的一种常见做法。
Dans ces conditions, et considérant qu'un suspect doit être présumé innocent, le procureur a finalement décidé de ne pas requérir le placement en détention parce que, ex ante, une telle mesure aurait été disproportionnée.
在这个基础上,并且考虑到必须假定嫌疑人是无辜的,检察官最后决定在这个具体案件中不提出拘留Irfan Yildirim的要求,因为——从事先的观点——这样做不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控制机制应当予加强。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中的影响评估(见于规划的段落)。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一个充分的融资便利。
Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目前极为需要密切协调宏观经济政策的影响并对影响进行事先分析。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先适当的调整机制纳入贸易体制的前提
才能产生。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
Il est donc particulièrement important d'assurer la solvabilité ex ante étant donné les difficultés à faire respecter les conditions des contrats.
鉴于合同难执行,事先确认信贷价值尤其重要。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对个两年期预定出版物事先调查的答复。
La création de la Cour pénale internationale permanente, avec une juridiction ex ante, prévue au début de l'été prochain, représentera un autre progrès majeur.
事先规定司法管辖权的常
国际刑事法院——预期最早在明年夏季
——
是另一项重大的突破。
Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
补偿基金必须具有更强的可操作性,必须便于利用,必须事先而不是事后机制为基础。
L'établissement et le maintien d'une liaison avec les pays donateurs et les mécanismes financiers existants pourraient déboucher sur une meilleure gestion de l'information ex ante.
与捐助国和现有金融机制的联系可导致事先改善信息的管理。
Les engagements sur les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用捐助的最后待付款,是根据实际支出而不是根据事先作出的预算估计数计算的。
Pour ce qui est de l'évaluation de l'efficacité de l'aide, beaucoup de participants ont noté qu'il fallait ouvrir le processus à tous et réduire les conditions ex ante.
于援助实效的评价问题,很多与会者指出,必须使该流程具有包容性并减少事先附加条件。
Les engagements sur les contributions des gouvernements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用的捐助的最后待付款是根据实际支出而不是根据事先作出的概算计算的。
De fait, il n'y a guère de preuves de graves pratiques anticoncurrentielles pouvant justifier ex ante une réglementation du marché, en tous cas sur les principaux marchés de services d'interconnexion.
实际上,含有确凿证据值得依事实对反竞争行为作出适当管制的情况至少在主要互联服务市场没有。
En particulier, il a évoqué la nécessité de réglementer ex ante les fusions-acquisitions, de réformer le droit et de rendre les recommandations de la COPROCOM contraignantes pour les autres organismes publics.
他特别提到必须规范合并前监管,改革法律,使哥斯达黎加促进竞争委员会的建议对其他政府机构具有约束力。
Un cabinet d'auditeurs externes indépendants a effectué une étude ex ante des systèmes et processus internes du Bureau, ainsi que des vérifications ponctuelles et mené a posteriori un audit des achats.
一家独的外部审计公司对采购处内部系统和各项工作进行了预期审查、抽查和采购后的审计审查。
Les prévisions d'impact social (ex ante) et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
(事前)预测预期会出现的社会影响和事后评价政策和方案的实际影响很长一段时间来已成为发展合作框架内的一种常见做法。
Dans ces conditions, et considérant qu'un suspect doit être présumé innocent, le procureur a finalement décidé de ne pas requérir le placement en détention parce que, ex ante, une telle mesure aurait été disproportionnée.
在这个基础上,并且考虑到必须假定嫌疑人是无辜的,检察官最后决定在这个具体案件中不提出拘留Irfan Yildirim的要求,因为——从事先的观点——这样做不相称。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控制机制应当予以加强。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来的多边易体制应该包含一个充分的融资便利。
Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目前极为需要密切协调宏观经济政策的影响并对影响进行事先分析。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当的调整机制易体制的前提下才能产生。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金决不了问题,实现提供资金可能会掩
信号。
Il est donc particulièrement important d'assurer la solvabilité ex ante étant donné les difficultés à faire respecter les conditions des contrats.
鉴于合同难以执行,事先确认信贷价值尤其重要。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对下个两年期预定出版物事先调查的答复。
La création de la Cour pénale internationale permanente, avec une juridiction ex ante, prévue au début de l'été prochain, représentera un autre progrès majeur.
设立事先规定司法管辖权的常设国际刑事法院——预期最早在明年夏季设立——将是另一项重大的突破。
Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
补偿基金必须具有更强的可操作性,必须便于利用,必须以事先而不是事后机制为基础。
L'établissement et le maintien d'une liaison avec les pays donateurs et les mécanismes financiers existants pourraient déboucher sur une meilleure gestion de l'information ex ante.
与捐助国和现有金融机制的联系可以导致事先改善信息的管理。
Les engagements sur les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用捐助的最后待付款,是根据实际支出而不是根据事先作出的预算估计数计算的。
Pour ce qui est de l'évaluation de l'efficacité de l'aide, beaucoup de participants ont noté qu'il fallait ouvrir le processus à tous et réduire les conditions ex ante.
关于援助实效的评价问题,很多与会者指出,必须使该流程具有包容性并减少事先附加条件。
Les engagements sur les contributions des gouvernements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用的捐助的最后待付款是根据实际支出而不是根据事先作出的概算计算的。
De fait, il n'y a guère de preuves de graves pratiques anticoncurrentielles pouvant justifier ex ante une réglementation du marché, en tous cas sur les principaux marchés de services d'interconnexion.
实际上,含有确凿证据值得依事实对反竞争行为作出适当管制的情况至少在主要互联服务没有。
En particulier, il a évoqué la nécessité de réglementer ex ante les fusions-acquisitions, de réformer le droit et de rendre les recommandations de la COPROCOM contraignantes pour les autres organismes publics.
他特别提到必须规范合并前监管,改革法律,使哥斯达黎加促进竞争委员会的建议对其他政府机构具有约束力。
Un cabinet d'auditeurs externes indépendants a effectué une étude ex ante des systèmes et processus internes du Bureau, ainsi que des vérifications ponctuelles et mené a posteriori un audit des achats.
一家独立的外部审计公司对采购处内部系统和各项工作进行了预期审查、抽查和采购后的审计审查。
Les prévisions d'impact social (ex ante) et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
(事前)预测预期会出现的社会影响和事后评价政策和方案的实际影响很长一段时间以来已成为发展合作框架内的一种常见做法。
Dans ces conditions, et considérant qu'un suspect doit être présumé innocent, le procureur a finalement décidé de ne pas requérir le placement en détention parce que, ex ante, une telle mesure aurait été disproportionnée.
在这个基础上,并且考虑到必须假定嫌疑人是无辜的,检察官最后决定在这个具体案件中不提出拘留Irfan Yildirim的要求,因为——从事先的观点——这样做不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先控
机
应当予以加强。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先管
权有着强大
威慑作用。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中影响评估(见以下关于规划
段落)。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来多边贸
应该包含一个充分
融资便利。
Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目前极为需要密切协调宏观经济政策影响并对影响进行事先分析。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当调整机
纳入贸
前提下才能产生。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
Il est donc particulièrement important d'assurer la solvabilité ex ante étant donné les difficultés à faire respecter les conditions des contrats.
鉴于合同难以执行,事先确认信贷价值尤其重要。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对下个两年期预定出版物事先调查答复。
La création de la Cour pénale internationale permanente, avec une juridiction ex ante, prévue au début de l'été prochain, représentera un autre progrès majeur.
设立事先规定司法管权
常设国际刑事法院——预期最早在明年夏季设立——将是另一项重大
突破。
Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
补偿基金必须具有更强可操作性,必须便于利用,必须以事先而不是事后机
为基础。
L'établissement et le maintien d'une liaison avec les pays donateurs et les mécanismes financiers existants pourraient déboucher sur une meilleure gestion de l'information ex ante.
与捐助国和现有金融机联系可以导致事先改善信息
管理。
Les engagements sur les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用捐助最后待付款,是根据实际支出而不是根据事先作出
预算估计数计算
。
Pour ce qui est de l'évaluation de l'efficacité de l'aide, beaucoup de participants ont noté qu'il fallait ouvrir le processus à tous et réduire les conditions ex ante.
关于援助实效评价问题,很多与会者指出,必须使该流程具有包容性并减少事先附加条件。
Les engagements sur les contributions des gouvernements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用捐助
最后待付款是根据实际支出而不是根据事先作出
概算计算
。
De fait, il n'y a guère de preuves de graves pratiques anticoncurrentielles pouvant justifier ex ante une réglementation du marché, en tous cas sur les principaux marchés de services d'interconnexion.
实际上,含有确凿证据值得依事实对反竞争行为作出适当管情况至少在主要互联服务市场没有。
En particulier, il a évoqué la nécessité de réglementer ex ante les fusions-acquisitions, de réformer le droit et de rendre les recommandations de la COPROCOM contraignantes pour les autres organismes publics.
他特别提到必须规范合并前监管,改革法律,使哥斯达黎加促进竞争委员会建议对其他政府机构具有约束力。
Un cabinet d'auditeurs externes indépendants a effectué une étude ex ante des systèmes et processus internes du Bureau, ainsi que des vérifications ponctuelles et mené a posteriori un audit des achats.
一家独立外部审计公司对采购处内部系统和各项工作进行了预期审查、抽查和采购后
审计审查。
Les prévisions d'impact social (ex ante) et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
(事前)预测预期会出现社会影响和事后评价政策和方案
实际影响很长一段时间以来已成为发展合作框架内
一种常见做法。
Dans ces conditions, et considérant qu'un suspect doit être présumé innocent, le procureur a finalement décidé de ne pas requérir le placement en détention parce que, ex ante, une telle mesure aurait été disproportionnée.
在这个基础上,并且考虑到必须假定嫌疑人是无辜,检察官最后决定在这个具
案件中不提出拘留Irfan Yildirim
要求,因为——从事先
观点——这样做不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
控
应当予以加强。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种管辖权有着强大
威慑作用。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中影响评估(见以下关于规划
段落)。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来多边贸易体
应该包含一个充分
融资便利。
Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目前极需要密切协调宏观经济政策
影响并对影响进行
分析。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在将适当
调整
纳入贸易体
前提下才能产生。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
Il est donc particulièrement important d'assurer la solvabilité ex ante étant donné les difficultés à faire respecter les conditions des contrats.
鉴于合同难以执行,确认信贷价值尤其重要。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对下个两年期预定出版物调查
答复。
La création de la Cour pénale internationale permanente, avec une juridiction ex ante, prévue au début de l'été prochain, représentera un autre progrès majeur.
设立规定司法管辖权
常设国际刑
法院——预期最早在明年夏季设立——将是另一项重大
突破。
Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
补偿基金必须具有更强可操作性,必须便于利用,必须以
而不是
后
基础。
L'établissement et le maintien d'une liaison avec les pays donateurs et les mécanismes financiers existants pourraient déboucher sur une meilleure gestion de l'information ex ante.
与捐助国和现有金融联系可以导致
改善信息
管理。
Les engagements sur les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办处费用捐助
最后待付款,是根据实际支出而不是根据
作出
预算估计数计算
。
Pour ce qui est de l'évaluation de l'efficacité de l'aide, beaucoup de participants ont noté qu'il fallait ouvrir le processus à tous et réduire les conditions ex ante.
关于援助实效评价问题,很多与会者指出,必须使该流程具有包容性并减少
附加条件。
Les engagements sur les contributions des gouvernements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办处费用
捐助
最后待付款是根据实际支出而不是根据
作出
概算计算
。
De fait, il n'y a guère de preuves de graves pratiques anticoncurrentielles pouvant justifier ex ante une réglementation du marché, en tous cas sur les principaux marchés de services d'interconnexion.
实际上,含有确凿证据值得依实对反竞争行
作出适当管
情况至少在主要互联服务市场没有。
En particulier, il a évoqué la nécessité de réglementer ex ante les fusions-acquisitions, de réformer le droit et de rendre les recommandations de la COPROCOM contraignantes pour les autres organismes publics.
他特别提到必须规范合并前监管,改革法律,使哥斯达黎加促进竞争委员会建议对其他政府
构具有约束力。
Un cabinet d'auditeurs externes indépendants a effectué une étude ex ante des systèmes et processus internes du Bureau, ainsi que des vérifications ponctuelles et mené a posteriori un audit des achats.
一家独立外部审计公司对采购处内部系统和各项工作进行了预期审查、抽查和采购后
审计审查。
Les prévisions d'impact social (ex ante) et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
(前)预测预期会出现
社会影响和
后评价政策和方案
实际影响很长一段时间以来已成
发展合作框架内
一种常见做法。
Dans ces conditions, et considérant qu'un suspect doit être présumé innocent, le procureur a finalement décidé de ne pas requérir le placement en détention parce que, ex ante, une telle mesure aurait été disproportionnée.
在这个基础上,并且考虑到必须假定嫌疑人是无辜,检察官最后决定在这个具体案件中不提出拘留Irfan Yildirim
要求,因
——从
观点——这样做不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控应当予以加强。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来的多边贸易体应该包含一个充分的融资便利。
Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目前极为需要密切协调宏观经济政策的影响并对影响进行事先分析。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当的调纳入贸易体
的前提下才能产生。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场
。
Il est donc particulièrement important d'assurer la solvabilité ex ante étant donné les difficultés à faire respecter les conditions des contrats.
于合同难以执行,事先确认
贷价值尤其重要。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对下个两年期预定出版物事先调查的答复。
La création de la Cour pénale internationale permanente, avec une juridiction ex ante, prévue au début de l'été prochain, représentera un autre progrès majeur.
设立事先规定司法管辖权的常设国际刑事法院——预期最早在明年夏季设立——将是另一项重大的突破。
Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
补偿基金必须具有更强的可操作性,必须便于利用,必须以事先而不是事后为基础。
L'établissement et le maintien d'une liaison avec les pays donateurs et les mécanismes financiers existants pourraient déboucher sur une meilleure gestion de l'information ex ante.
与捐助国和现有金融的联系可以导致事先改善
息的管理。
Les engagements sur les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用捐助的最后待付款,是根据实际支出而不是根据事先作出的预算估计数计算的。
Pour ce qui est de l'évaluation de l'efficacité de l'aide, beaucoup de participants ont noté qu'il fallait ouvrir le processus à tous et réduire les conditions ex ante.
关于援助实效的评价问题,很多与会者指出,必须使该流程具有包容性并减少事先附加条件。
Les engagements sur les contributions des gouvernements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用的捐助的最后待付款是根据实际支出而不是根据事先作出的概算计算的。
De fait, il n'y a guère de preuves de graves pratiques anticoncurrentielles pouvant justifier ex ante une réglementation du marché, en tous cas sur les principaux marchés de services d'interconnexion.
实际上,含有确凿证据值得依事实对反竞争行为作出适当管的情况至少在主要互联服务市场没有。
En particulier, il a évoqué la nécessité de réglementer ex ante les fusions-acquisitions, de réformer le droit et de rendre les recommandations de la COPROCOM contraignantes pour les autres organismes publics.
他特别提到必须规范合并前监管,改革法律,使哥斯达黎加促进竞争委员会的建议对其他政府构具有约束力。
Un cabinet d'auditeurs externes indépendants a effectué une étude ex ante des systèmes et processus internes du Bureau, ainsi que des vérifications ponctuelles et mené a posteriori un audit des achats.
一家独立的外部审计公司对采购处内部系统和各项工作进行了预期审查、抽查和采购后的审计审查。
Les prévisions d'impact social (ex ante) et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
(事前)预测预期会出现的社会影响和事后评价政策和方案的实际影响很长一段时间以来已成为发展合作框架内的一种常见做法。
Dans ces conditions, et considérant qu'un suspect doit être présumé innocent, le procureur a finalement décidé de ne pas requérir le placement en détention parce que, ex ante, une telle mesure aurait été disproportionnée.
在这个基础上,并且考虑到必须假定嫌疑人是无辜的,检察官最后决定在这个具体案件中不提出拘留Irfan Yildirim的要求,因为——从事先的观点——这样做不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先控制机制应
予以加强。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先管辖权有着强大
威慑作用。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中影响评估(见以下关于规划
段落)。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一个充分
融资便利。
Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目前极为需要密切协调宏观经济政策影响并对影响进行事先分析。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将调整机制纳入贸易体制
前提下才能产生。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
Il est donc particulièrement important d'assurer la solvabilité ex ante étant donné les difficultés à faire respecter les conditions des contrats.
鉴于以执行,事先确认信贷价值尤其重要。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对下个两年期预定出版物事先调查答复。
La création de la Cour pénale internationale permanente, avec une juridiction ex ante, prévue au début de l'été prochain, représentera un autre progrès majeur.
设立事先规定司法管辖权常设国际刑事法院——预期最早在明年夏季设立——将是另一项重大
突破。
Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
补偿基金必须具有更强可操作性,必须便于利用,必须以事先而不是事后机制为基础。
L'établissement et le maintien d'une liaison avec les pays donateurs et les mécanismes financiers existants pourraient déboucher sur une meilleure gestion de l'information ex ante.
与捐助国和现有金融机制联系可以导致事先改善信息
管理。
Les engagements sur les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对地办事处费用捐助
最后待付款,是根据实际支出而不是根据事先作出
预算估计数计算
。
Pour ce qui est de l'évaluation de l'efficacité de l'aide, beaucoup de participants ont noté qu'il fallait ouvrir le processus à tous et réduire les conditions ex ante.
关于援助实效评价问题,很多与会者指出,必须使该流程具有包容性并减少事先附加条件。
Les engagements sur les contributions des gouvernements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对地办事处费用
捐助
最后待付款是根据实际支出而不是根据事先作出
概算计算
。
De fait, il n'y a guère de preuves de graves pratiques anticoncurrentielles pouvant justifier ex ante une réglementation du marché, en tous cas sur les principaux marchés de services d'interconnexion.
实际上,含有确凿证据值得依事实对反竞争行为作出管制
情况至少在主要互联服务市场没有。
En particulier, il a évoqué la nécessité de réglementer ex ante les fusions-acquisitions, de réformer le droit et de rendre les recommandations de la COPROCOM contraignantes pour les autres organismes publics.
他特别提到必须规范并前监管,改革法律,使哥斯达黎加促进竞争委员会
建议对其他政府机构具有约束力。
Un cabinet d'auditeurs externes indépendants a effectué une étude ex ante des systèmes et processus internes du Bureau, ainsi que des vérifications ponctuelles et mené a posteriori un audit des achats.
一家独立外部审计公司对采购处内部系统和各项工作进行了预期审查、抽查和采购后
审计审查。
Les prévisions d'impact social (ex ante) et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
(事前)预测预期会出现社会影响和事后评价政策和方案
实际影响很长一段时间以来已成为发展
作框架内
一种常见做法。
Dans ces conditions, et considérant qu'un suspect doit être présumé innocent, le procureur a finalement décidé de ne pas requérir le placement en détention parce que, ex ante, une telle mesure aurait été disproportionnée.
在这个基础上,并且考虑到必须假定嫌疑人是无辜,检察官最后决定在这个具体案件中不提出拘留Irfan Yildirim
要求,因为——从事先
观点——这样做不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先控制机制应当予以加强。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先管辖权有着强大
威慑作用。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中影响评估(见以下关于规划
段落)。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者出,未来
多边贸易体制应该包含一个充分
融
便利。
Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目极为需要密切协调宏观经济政策
影响并对影响进行事先分析。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制
下才能产生。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿决不了问题,实现
供
能会掩盖市场信号。
Il est donc particulièrement important d'assurer la solvabilité ex ante étant donné les difficultés à faire respecter les conditions des contrats.
鉴于合同难以执行,事先确认信贷价值尤其重要。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对下个两年期预定出版物事先调查答复。
La création de la Cour pénale internationale permanente, avec une juridiction ex ante, prévue au début de l'été prochain, représentera un autre progrès majeur.
设立事先规定司法管辖权常设国际刑事法院——预期最早在明年夏季设立——将是另一项重大
突破。
Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
补偿基必须具有更强
操作性,必须便于利用,必须以事先而不是事后机制为基础。
L'établissement et le maintien d'une liaison avec les pays donateurs et les mécanismes financiers existants pourraient déboucher sur une meilleure gestion de l'information ex ante.
与捐助国和现有融机制
联系
以导致事先改善信息
管理。
Les engagements sur les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用捐助最后待付款,是根据实际支出而不是根据事先作出
预算估计数计算
。
Pour ce qui est de l'évaluation de l'efficacité de l'aide, beaucoup de participants ont noté qu'il fallait ouvrir le processus à tous et réduire les conditions ex ante.
关于援助实效评价问题,很多与会者指出,必须使该流程具有包容性并减少事先附加条件。
Les engagements sur les contributions des gouvernements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费用捐助
最后待付款是根据实际支出而不是根据事先作出
概算计算
。
De fait, il n'y a guère de preuves de graves pratiques anticoncurrentielles pouvant justifier ex ante une réglementation du marché, en tous cas sur les principaux marchés de services d'interconnexion.
实际上,含有确凿证据值得依事实对反竞争行为作出适当管制情况至少在主要互联服务市场没有。
En particulier, il a évoqué la nécessité de réglementer ex ante les fusions-acquisitions, de réformer le droit et de rendre les recommandations de la COPROCOM contraignantes pour les autres organismes publics.
他特别到必须规范合并
监管,改革法律,使哥斯达黎加促进竞争委员会
建议对其他政府机构具有约束力。
Un cabinet d'auditeurs externes indépendants a effectué une étude ex ante des systèmes et processus internes du Bureau, ainsi que des vérifications ponctuelles et mené a posteriori un audit des achats.
一家独立外部审计公司对采购处内部系统和各项工作进行了预期审查、抽查和采购后
审计审查。
Les prévisions d'impact social (ex ante) et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
(事)预测预期会出现
社会影响和事后评价政策和方案
实际影响很长一段时间以来已成为发展合作框架内
一种常见做法。
Dans ces conditions, et considérant qu'un suspect doit être présumé innocent, le procureur a finalement décidé de ne pas requérir le placement en détention parce que, ex ante, une telle mesure aurait été disproportionnée.
在这个基础上,并且考虑到必须假定嫌疑人是无辜,检察官最后决定在这个具体案件中不
出拘留Irfan Yildirim
要求,因为——从事先
观点——这样做不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控制机制应当予以。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
外,这种事先的管辖权有着
大的威慑作
。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一个充分的融资便利。
Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目前极为需要密切协调宏观经济政策的影响并对影响进行事先分析。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
Il est donc particulièrement important d'assurer la solvabilité ex ante étant donné les difficultés à faire respecter les conditions des contrats.
鉴于合同难以执行,事先确认信贷价值尤其重要。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对下个两年期预定出版物事先调查的答复。
La création de la Cour pénale internationale permanente, avec une juridiction ex ante, prévue au début de l'été prochain, représentera un autre progrès majeur.
设立事先规定司法管辖权的常设国际刑事法院——预期最早在明年夏季设立——将是另一项重大的突破。
Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
补偿基金具有更
的可操作性,
便于利
,
以事先而不是事后机制为基础。
L'établissement et le maintien d'une liaison avec les pays donateurs et les mécanismes financiers existants pourraient déboucher sur une meilleure gestion de l'information ex ante.
与捐助国和现有金融机制的联系可以导致事先改善信息的管理。
Les engagements sur les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费捐助的最后待付款,是根据实际支出而不是根据事先作出的预算估计数计算的。
Pour ce qui est de l'évaluation de l'efficacité de l'aide, beaucoup de participants ont noté qu'il fallait ouvrir le processus à tous et réduire les conditions ex ante.
关于援助实效的评价问题,很多与会者指出,使该流程具有包容性并减少事先附
条件。
Les engagements sur les contributions des gouvernements au titre des dépenses locales des bureaux extérieurs sont fondés sur les dépenses effectives et non sur des estimations budgétaires ex ante.
政府对当地办事处费的捐助的最后待付款是根据实际支出而不是根据事先作出的概算计算的。
De fait, il n'y a guère de preuves de graves pratiques anticoncurrentielles pouvant justifier ex ante une réglementation du marché, en tous cas sur les principaux marchés de services d'interconnexion.
实际上,含有确凿证据值得依事实对反竞争行为作出适当管制的情况至少在主要互联服务市场没有。
En particulier, il a évoqué la nécessité de réglementer ex ante les fusions-acquisitions, de réformer le droit et de rendre les recommandations de la COPROCOM contraignantes pour les autres organismes publics.
他特别提到规范合并前监管,改革法律,使哥斯达黎
促进竞争委员会的建议对其他政府机构具有约束力。
Un cabinet d'auditeurs externes indépendants a effectué une étude ex ante des systèmes et processus internes du Bureau, ainsi que des vérifications ponctuelles et mené a posteriori un audit des achats.
一家独立的外部审计公司对采购处内部系统和各项工作进行了预期审查、抽查和采购后的审计审查。
Les prévisions d'impact social (ex ante) et l'évaluation rétrospective de l'impact effectif des politiques et des programmes sont pratique courante depuis un certain temps au titre de la coopération pour le développement.
(事前)预测预期会出现的社会影响和事后评价政策和方案的实际影响很长一段时间以来已成为发展合作框架内的一种常见做法。
Dans ces conditions, et considérant qu'un suspect doit être présumé innocent, le procureur a finalement décidé de ne pas requérir le placement en détention parce que, ex ante, une telle mesure aurait été disproportionnée.
在这个基础上,并且考虑到假定嫌疑人是无辜的,检察官最后决定在这个具体案件中不提出拘留Irfan Yildirim的要求,因为——从事先的观点——这样做不相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。