Nous nous félicitons du fait que l'OCHA soit prête à continuer d'oeuvrer en étroite collaboration avec le Conseil dans le même esprit.
我们欢迎人道协调厅继续本着
样
精神与安理会合作。
Nous nous félicitons du fait que l'OCHA soit prête à continuer d'oeuvrer en étroite collaboration avec le Conseil dans le même esprit.
我们欢迎人道协调厅继续本着
样
精神与安理会合作。
Nous pensons que ce mécanisme est parvenu à développer un esprit de coopération plus étroite et qu'il a permis d'obtenir continuité, participation et transparence dans nos travaux.
我们认为这项机制得以形成了加大合作精神,
现了延续性、包容性
透明度。
À cet égard, le Président-Rapporteur souligne qu'il est crucial que les États fassent preuve de volonté politique et d'un esprit de coopération étroite tout au long du processus.
从这个角度,报告员强调,在整个过程中,各国政治
密切合作
识非常关键。
Les cinq futurs présidents méritent également d'être félicités de ce qu'ils travaillent en étroite collaboration avec vous pour examiner, dans un esprit novateur, les possibilités d'engager un travail de fond à la Conférence.
五位候任主席也值得称道,他们你密切合作,创造性地探索各种备选办法,以便开始裁谈会
性工作。
Le fait que nous présentions ces exposés ensemble illustre la coopération de plus en plus étroite qui existe entre l'ONU et l'Union africaine, dans l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.
我们一道举行这些通报,说明联合国与非盟正本着《联合国宪章》第八章精神进行从未有过
密切合作。
Le terrorisme est un phénomène qui doit être combattu par la communauté internationale dans son ensemble, dans un esprit d'étroite collaboration et dans le respect de la Charte des Nations Unies et du droit international.
恐怖主义是一种必须由整个国际社会在密切合作环境充分尊重《联合国宪章》
国际法情况下加以消除
现象。
Nous estimons que le Comité devra travailler dans un esprit d'étroite coopération et bénéficier de l'appui d'experts issus d'agences telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
我们认为,该委员会将需要诸如国际原子能机构
禁止化学武器组织以及联合国秘书处等机构密切合作,并使用这些机构
专家协助。
Ces principes, à notre avis, devraient constituer la base des analyses et des activités de l'Organisation des Nations Unies, notamment dans les activités futures du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, dans un esprit de coopération étroite avec les autorités macédoniennes.
我们认为,这些原则应该成为联合国、特别是安全理事会秘书长今后与马其顿当局以密切合作
精神开展活动及进行平息与活动
基础。
Dans l'esprit d'étroite coopération existant entre les conventions de Rio, le programme a également apporté un appui à divers aspects logistiques de la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la quatrième réunion des Parties au Protocole de Cartagena.
本着《里约三公约》之间密切合作精神,“会议事务处”方案还向《生物多样性公约》缔约国第九届会议及其卡塔赫纳议定书缔约方第四届会议提供了大量后勤方面
支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons du fait que l'OCHA soit prête à continuer d'oeuvrer en étroite collaboration avec le Conseil dans le même esprit.
我们欢迎人道协调厅愿继续本着
样的精神与安理会合作。
Nous pensons que ce mécanisme est parvenu à développer un esprit de coopération plus étroite et qu'il a permis d'obtenir continuité, participation et transparence dans nos travaux.
我们认为这项机制得以形成了加大合作的精神,实现了延续、包容
和透明度。
À cet égard, le Président-Rapporteur souligne qu'il est crucial que les États fassent preuve de volonté politique et d'un esprit de coopération étroite tout au long du processus.
从这个角度,报告员强调,在整个过程中,各国的愿和密切合作的
识非常关键。
Les cinq futurs présidents méritent également d'être félicités de ce qu'ils travaillent en étroite collaboration avec vous pour examiner, dans un esprit novateur, les possibilités d'engager un travail de fond à la Conférence.
五位候任主席也值得称道,他们你密切合作,创造
地探索各种备选办法,以便开始裁谈会的实
作。
Le fait que nous présentions ces exposés ensemble illustre la coopération de plus en plus étroite qui existe entre l'ONU et l'Union africaine, dans l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.
我们一道举行这些通报,说明联合国与非盟正本着《联合国宪章》第八章的精神进行从未有过的密切合作。
Le terrorisme est un phénomène qui doit être combattu par la communauté internationale dans son ensemble, dans un esprit d'étroite collaboration et dans le respect de la Charte des Nations Unies et du droit international.
恐怖主义是一种必须由整个国际社会在密切合作环境和充分尊重《联合国宪章》和国际法情况下加以消除的现象。
Nous estimons que le Comité devra travailler dans un esprit d'étroite coopération et bénéficier de l'appui d'experts issus d'agences telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
我们认为,该委员会将需要诸如国际原子能机构和禁止化学武器组织以及联合国秘书处等机构密切合作,并使用这些机构的专家协助。
Ces principes, à notre avis, devraient constituer la base des analyses et des activités de l'Organisation des Nations Unies, notamment dans les activités futures du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, dans un esprit de coopération étroite avec les autorités macédoniennes.
我们认为,这些原则应该成为联合国、特别是安全理事会和秘书长今后与马其顿当局以密切合作的精神开展活动及进行平息与活动的基础。
Dans l'esprit d'étroite coopération existant entre les conventions de Rio, le programme a également apporté un appui à divers aspects logistiques de la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la quatrième réunion des Parties au Protocole de Cartagena.
本着《里约三公约》之间密切合作的精神,“会议事务处”方案还向《生物多样公约》缔约国第九届会议及其卡塔赫纳议定书缔约方第四届会议提供了大量后勤方面的支持。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons du fait que l'OCHA soit prête à continuer d'oeuvrer en étroite collaboration avec le Conseil dans le même esprit.
我们欢协调厅愿意继续本着
样的精神与安理会
作。
Nous pensons que ce mécanisme est parvenu à développer un esprit de coopération plus étroite et qu'il a permis d'obtenir continuité, participation et transparence dans nos travaux.
我们认为这项机制得以形成了加大作的精神,实现了延续性、包容性和透明度。
À cet égard, le Président-Rapporteur souligne qu'il est crucial que les États fassent preuve de volonté politique et d'un esprit de coopération étroite tout au long du processus.
从这个角度,报告员强调,在整个过程中,各的政治意愿和密切
作的意识非常关键。
Les cinq futurs présidents méritent également d'être félicités de ce qu'ils travaillent en étroite collaboration avec vous pour examiner, dans un esprit novateur, les possibilités d'engager un travail de fond à la Conférence.
五位候任主席也值得称,他们
你密切
作,创造性地探索各种备选办法,以便开始裁谈会的实质性工作。
Le fait que nous présentions ces exposés ensemble illustre la coopération de plus en plus étroite qui existe entre l'ONU et l'Union africaine, dans l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.
我们一举行这些通报,说明
与非盟正本着《
宪章》第八章的精神进行从未有过的密切
作。
Le terrorisme est un phénomène qui doit être combattu par la communauté internationale dans son ensemble, dans un esprit d'étroite collaboration et dans le respect de la Charte des Nations Unies et du droit international.
恐怖主义是一种必须由整个际社会在密切
作环境和充分尊重《
宪章》和
际法情况下加以消除的现象。
Nous estimons que le Comité devra travailler dans un esprit d'étroite coopération et bénéficier de l'appui d'experts issus d'agences telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
我们认为,该委员会将需要诸如
际原子能机构和禁止化学武器组织以及
秘书处等机构密切
作,并使用这些机构的专家协助。
Ces principes, à notre avis, devraient constituer la base des analyses et des activités de l'Organisation des Nations Unies, notamment dans les activités futures du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, dans un esprit de coopération étroite avec les autorités macédoniennes.
我们认为,这些原则应该成为、特别是安全理事会和秘书长今后与马其顿当局以密切
作的精神开展活动及进行平息与活动的基础。
Dans l'esprit d'étroite coopération existant entre les conventions de Rio, le programme a également apporté un appui à divers aspects logistiques de la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la quatrième réunion des Parties au Protocole de Cartagena.
本着《里约三公约》之间密切作的精神,“会议事务处”方案还向《生物多样性公约》缔约
第九届会议及其卡塔赫纳议定书缔约方第四届会议提供了大量后勤方面的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢
向我们指正。
Nous nous félicitons du fait que l'OCHA soit prête à continuer d'oeuvrer en étroite collaboration avec le Conseil dans le même esprit.
我们欢迎人道协调厅愿意继续本着样的精神与安理
合作。
Nous pensons que ce mécanisme est parvenu à développer un esprit de coopération plus étroite et qu'il a permis d'obtenir continuité, participation et transparence dans nos travaux.
我们认为这项机制得以形成了加大合作的精神,实现了延续性、包容性和透明度。
À cet égard, le Président-Rapporteur souligne qu'il est crucial que les États fassent preuve de volonté politique et d'un esprit de coopération étroite tout au long du processus.
从这个角度,报告员强调,在整个过程中,各国的政治意愿和密切合作的意识非常关键。
Les cinq futurs présidents méritent également d'être félicités de ce qu'ils travaillent en étroite collaboration avec vous pour examiner, dans un esprit novateur, les possibilités d'engager un travail de fond à la Conférence.
五位候任主席也值得称道,他们你密切合作,创造性地探索各种备选办法,以便开始裁谈
的实质性工作。
Le fait que nous présentions ces exposés ensemble illustre la coopération de plus en plus étroite qui existe entre l'ONU et l'Union africaine, dans l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.
我们一道举行这些通报,说明联合国与非盟正本着《联合国宪章》第八章的精神进行从未有过的密切合作。
Le terrorisme est un phénomène qui doit être combattu par la communauté internationale dans son ensemble, dans un esprit d'étroite collaboration et dans le respect de la Charte des Nations Unies et du droit international.
恐怖主义是一种必须由整个国际社在密切合作环境和充分尊重《联合国宪章》和国际法情况下加以消除的现象。
Nous estimons que le Comité devra travailler dans un esprit d'étroite coopération et bénéficier de l'appui d'experts issus d'agences telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
我们认为,该委员要
诸如国际原子能机构和禁止化学武器组织以及联合国秘书处等机构密切合作,并使用这些机构的专家协助。
Ces principes, à notre avis, devraient constituer la base des analyses et des activités de l'Organisation des Nations Unies, notamment dans les activités futures du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, dans un esprit de coopération étroite avec les autorités macédoniennes.
我们认为,这些原则应该成为联合国、特别是安全理事和秘书长今后与马其顿当局以密切合作的精神开展活动及进行平息与活动的基础。
Dans l'esprit d'étroite coopération existant entre les conventions de Rio, le programme a également apporté un appui à divers aspects logistiques de la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la quatrième réunion des Parties au Protocole de Cartagena.
本着《里约三公约》之间密切合作的精神,“议事务处”方案还向《生物多样性公约》缔约国第九届
议及其卡塔赫纳议定书缔约方第四届
议提供了大量后勤方面的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons du fait que l'OCHA soit prête à continuer d'oeuvrer en étroite collaboration avec le Conseil dans le même esprit.
我们欢迎人道协调厅愿意继续本着样的精神与安理会合作。
Nous pensons que ce mécanisme est parvenu à développer un esprit de coopération plus étroite et qu'il a permis d'obtenir continuité, participation et transparence dans nos travaux.
我们认为这得以形成了加大合作的精神,实现了延续性、包容性和透明度。
À cet égard, le Président-Rapporteur souligne qu'il est crucial que les États fassent preuve de volonté politique et d'un esprit de coopération étroite tout au long du processus.
从这个角度,报告员强调,在整个过程中,各国的政治意愿和密切合作的意识非常关键。
Les cinq futurs présidents méritent également d'être félicités de ce qu'ils travaillent en étroite collaboration avec vous pour examiner, dans un esprit novateur, les possibilités d'engager un travail de fond à la Conférence.
五位候任席也值得称道,他们
你密切合作,创造性地探索各种备选办法,以便开始裁谈会的实质性工作。
Le fait que nous présentions ces exposés ensemble illustre la coopération de plus en plus étroite qui existe entre l'ONU et l'Union africaine, dans l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.
我们一道举行这些通报,说明联合国与非盟正本着《联合国宪章》第八章的精神进行从未有过的密切合作。
Le terrorisme est un phénomène qui doit être combattu par la communauté internationale dans son ensemble, dans un esprit d'étroite collaboration et dans le respect de la Charte des Nations Unies et du droit international.
义是一种必须由整个国际社会在密切合作环境和充分尊重《联合国宪章》和国际法情况下加以消除的现象。
Nous estimons que le Comité devra travailler dans un esprit d'étroite coopération et bénéficier de l'appui d'experts issus d'agences telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
我们认为,该委员会将需要诸如国际原子能
构和禁止化学武器组织以及联合国秘书处等
构密切合作,并使用这些
构的专家协助。
Ces principes, à notre avis, devraient constituer la base des analyses et des activités de l'Organisation des Nations Unies, notamment dans les activités futures du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, dans un esprit de coopération étroite avec les autorités macédoniennes.
我们认为,这些原则应该成为联合国、特别是安全理事会和秘书长今后与马其顿当局以密切合作的精神开展活动及进行平息与活动的基础。
Dans l'esprit d'étroite coopération existant entre les conventions de Rio, le programme a également apporté un appui à divers aspects logistiques de la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la quatrième réunion des Parties au Protocole de Cartagena.
本着《里约三公约》之间密切合作的精神,“会议事务处”方案还向《生物多样性公约》缔约国第九届会议及其卡塔赫纳议定书缔约方第四届会议提供了大量后勤方面的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons du fait que l'OCHA soit prête à continuer d'oeuvrer en étroite collaboration avec le Conseil dans le même esprit.
我们欢迎人道协调厅愿意继续本着样的精神与安理会合作。
Nous pensons que ce mécanisme est parvenu à développer un esprit de coopération plus étroite et qu'il a permis d'obtenir continuité, participation et transparence dans nos travaux.
我们认为项机制得以形成了加大合作的精神,实现了延续性、包容性和透明度。
À cet égard, le Président-Rapporteur souligne qu'il est crucial que les États fassent preuve de volonté politique et d'un esprit de coopération étroite tout au long du processus.
从角度,报告员强调,在
程中,各国的政治意愿和密切合作的意识非常关键。
Les cinq futurs présidents méritent également d'être félicités de ce qu'ils travaillent en étroite collaboration avec vous pour examiner, dans un esprit novateur, les possibilités d'engager un travail de fond à la Conférence.
五位候任主席也值得称道,他们你密切合作,创造性地探索各种备选办法,以便开始裁谈会的实质性工作。
Le fait que nous présentions ces exposés ensemble illustre la coopération de plus en plus étroite qui existe entre l'ONU et l'Union africaine, dans l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.
我们一道些通报,说明联合国与非盟正本着《联合国宪章》第八章的精神进
从未有
的密切合作。
Le terrorisme est un phénomène qui doit être combattu par la communauté internationale dans son ensemble, dans un esprit d'étroite collaboration et dans le respect de la Charte des Nations Unies et du droit international.
恐怖主义是一种必须由国际社会在密切合作环境和充分尊重《联合国宪章》和国际法情况下加以消除的现象。
Nous estimons que le Comité devra travailler dans un esprit d'étroite coopération et bénéficier de l'appui d'experts issus d'agences telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
我们认为,该委员会将需要诸如国际原子能机构和禁止化学武器组织以及联合国秘书处等机构密切合作,并使用
些机构的专家协助。
Ces principes, à notre avis, devraient constituer la base des analyses et des activités de l'Organisation des Nations Unies, notamment dans les activités futures du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, dans un esprit de coopération étroite avec les autorités macédoniennes.
我们认为,些原则应该成为联合国、特别是安全理事会和秘书长今后与马其顿当局以密切合作的精神开展活动及进
平息与活动的基础。
Dans l'esprit d'étroite coopération existant entre les conventions de Rio, le programme a également apporté un appui à divers aspects logistiques de la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la quatrième réunion des Parties au Protocole de Cartagena.
本着《里约三公约》之间密切合作的精神,“会议事务处”方案还向《生物多样性公约》缔约国第九届会议及其卡塔赫纳议定书缔约方第四届会议提供了大量后勤方面的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons du fait que l'OCHA soit prête à continuer d'oeuvrer en étroite collaboration avec le Conseil dans le même esprit.
我欢迎人
协调厅愿意继续本着
样的精神与安理会合作。
Nous pensons que ce mécanisme est parvenu à développer un esprit de coopération plus étroite et qu'il a permis d'obtenir continuité, participation et transparence dans nos travaux.
我认为这项机制得以形成了加大合作的精神,实现了延续性、包容性和透明度。
À cet égard, le Président-Rapporteur souligne qu'il est crucial que les États fassent preuve de volonté politique et d'un esprit de coopération étroite tout au long du processus.
从这个角度,报告员强调,在整个过,
国的政治意愿和密切合作的意识非常关键。
Les cinq futurs présidents méritent également d'être félicités de ce qu'ils travaillent en étroite collaboration avec vous pour examiner, dans un esprit novateur, les possibilités d'engager un travail de fond à la Conférence.
五位候任主席也值得称,他
你密切合作,创造性地探索
种备选办法,以便开始裁谈会的实质性工作。
Le fait que nous présentions ces exposés ensemble illustre la coopération de plus en plus étroite qui existe entre l'ONU et l'Union africaine, dans l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.
我举行这些通报,说明联合国与非盟正本着《联合国宪章》第八章的精神进行从未有过的密切合作。
Le terrorisme est un phénomène qui doit être combattu par la communauté internationale dans son ensemble, dans un esprit d'étroite collaboration et dans le respect de la Charte des Nations Unies et du droit international.
恐怖主义是种必须由整个国际社会在密切合作环境和充分尊重《联合国宪章》和国际法情况下加以消除的现象。
Nous estimons que le Comité devra travailler dans un esprit d'étroite coopération et bénéficier de l'appui d'experts issus d'agences telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
我认为,该委员会将需要
诸如国际原子能机构和禁止化学武器组织以及联合国秘书处等机构密切合作,并使用这些机构的专家协助。
Ces principes, à notre avis, devraient constituer la base des analyses et des activités de l'Organisation des Nations Unies, notamment dans les activités futures du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, dans un esprit de coopération étroite avec les autorités macédoniennes.
我认为,这些原则应该成为联合国、特别是安全理事会和秘书长今后与马其顿当局以密切合作的精神开展活动及进行平息与活动的基础。
Dans l'esprit d'étroite coopération existant entre les conventions de Rio, le programme a également apporté un appui à divers aspects logistiques de la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la quatrième réunion des Parties au Protocole de Cartagena.
本着《里约三公约》之间密切合作的精神,“会议事务处”方案还向《生物多样性公约》缔约国第九届会议及其卡塔赫纳议定书缔约方第四届会议提供了大量后勤方面的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Nous nous félicitons du fait que l'OCHA soit prête à continuer d'oeuvrer en étroite collaboration avec le Conseil dans le même esprit.
我们欢迎人道协调厅愿意继续样的精神与安理会合作。
Nous pensons que ce mécanisme est parvenu à développer un esprit de coopération plus étroite et qu'il a permis d'obtenir continuité, participation et transparence dans nos travaux.
我们认为这项机制得以形成了加大合作的精神,实现了延续性、包容性度。
À cet égard, le Président-Rapporteur souligne qu'il est crucial que les États fassent preuve de volonté politique et d'un esprit de coopération étroite tout au long du processus.
从这个角度,报告员强调,在整个过程中,各国的政治意愿密切合作的意识非常关键。
Les cinq futurs présidents méritent également d'être félicités de ce qu'ils travaillent en étroite collaboration avec vous pour examiner, dans un esprit novateur, les possibilités d'engager un travail de fond à la Conférence.
五位候任主席也值得称道,他们你密切合作,创造性地探索各种备选办法,以便开始裁谈会的实质性工作。
Le fait que nous présentions ces exposés ensemble illustre la coopération de plus en plus étroite qui existe entre l'ONU et l'Union africaine, dans l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.
我们一道举行这些通报,说合国与非盟正
《
合国宪章》第八章的精神进行从未有过的密切合作。
Le terrorisme est un phénomène qui doit être combattu par la communauté internationale dans son ensemble, dans un esprit d'étroite collaboration et dans le respect de la Charte des Nations Unies et du droit international.
恐怖主义是一种必须由整个国际社会在密切合作环境充分尊重《
合国宪章》
国际法情况下加以消除的现象。
Nous estimons que le Comité devra travailler dans un esprit d'étroite coopération et bénéficier de l'appui d'experts issus d'agences telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
我们认为,该委员会将需要诸如国际原子能机构
禁止化学武器组织以及
合国秘书处等机构密切合作,并使用这些机构的专家协助。
Ces principes, à notre avis, devraient constituer la base des analyses et des activités de l'Organisation des Nations Unies, notamment dans les activités futures du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, dans un esprit de coopération étroite avec les autorités macédoniennes.
我们认为,这些原则应该成为合国、特别是安全理事会
秘书长今后与马其顿当局以密切合作的精神开展活动及进行平息与活动的基础。
Dans l'esprit d'étroite coopération existant entre les conventions de Rio, le programme a également apporté un appui à divers aspects logistiques de la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la quatrième réunion des Parties au Protocole de Cartagena.
《里约三公约》之间密切合作的精神,“会议事务处”方案还向《生物多样性公约》缔约国第九届会议及其卡塔赫纳议定书缔约方第四届会议提供了大量后勤方面的支持。
声:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous félicitons du fait que l'OCHA soit prête à continuer d'oeuvrer en étroite collaboration avec le Conseil dans le même esprit.
我们欢迎人道协调厅愿意继续着
样的精神与安理会合作。
Nous pensons que ce mécanisme est parvenu à développer un esprit de coopération plus étroite et qu'il a permis d'obtenir continuité, participation et transparence dans nos travaux.
我们认为这项机制得以形成了加大合作的精神,实现了延续性、包容性和透。
À cet égard, le Président-Rapporteur souligne qu'il est crucial que les États fassent preuve de volonté politique et d'un esprit de coopération étroite tout au long du processus.
这个角
,报告员强调,在整个过程中,各国的政治意愿和密切合作的意识非常关键。
Les cinq futurs présidents méritent également d'être félicités de ce qu'ils travaillent en étroite collaboration avec vous pour examiner, dans un esprit novateur, les possibilités d'engager un travail de fond à la Conférence.
五位候任主席也值得称道,他们你密切合作,创造性地探索各种备选办法,以便开始裁谈会的实质性工作。
Le fait que nous présentions ces exposés ensemble illustre la coopération de plus en plus étroite qui existe entre l'ONU et l'Union africaine, dans l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.
我们一道举行这些通报,说联合国与非
着《联合国宪章》第八章的精神进行
未有过的密切合作。
Le terrorisme est un phénomène qui doit être combattu par la communauté internationale dans son ensemble, dans un esprit d'étroite collaboration et dans le respect de la Charte des Nations Unies et du droit international.
恐怖主义是一种必须由整个国际社会在密切合作环境和充分尊重《联合国宪章》和国际法情况下加以消除的现象。
Nous estimons que le Comité devra travailler dans un esprit d'étroite coopération et bénéficier de l'appui d'experts issus d'agences telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
我们认为,该委员会将需要诸如国际原子能机构和禁止化学武器组织以及联合国秘书处等机构密切合作,并使用这些机构的专家协助。
Ces principes, à notre avis, devraient constituer la base des analyses et des activités de l'Organisation des Nations Unies, notamment dans les activités futures du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, dans un esprit de coopération étroite avec les autorités macédoniennes.
我们认为,这些原则应该成为联合国、特别是安全理事会和秘书长今后与马其顿当局以密切合作的精神开展活动及进行平息与活动的基础。
Dans l'esprit d'étroite coopération existant entre les conventions de Rio, le programme a également apporté un appui à divers aspects logistiques de la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la quatrième réunion des Parties au Protocole de Cartagena.
着《里约三公约》之间密切合作的精神,“会议事务处”方案还向《生物多样性公约》缔约国第九届会议及其卡塔赫纳议定书缔约方第四届会议提供了大量后勤方面的支持。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Nous nous félicitons du fait que l'OCHA soit prête à continuer d'oeuvrer en étroite collaboration avec le Conseil dans le même esprit.
欢迎人道协调厅愿意继续本着
样的精神与安理会合
。
Nous pensons que ce mécanisme est parvenu à développer un esprit de coopération plus étroite et qu'il a permis d'obtenir continuité, participation et transparence dans nos travaux.
认为这项机制得以形成了加大合
的精神,实现了延续性、包容性和透明度。
À cet égard, le Président-Rapporteur souligne qu'il est crucial que les États fassent preuve de volonté politique et d'un esprit de coopération étroite tout au long du processus.
从这个角度,报告员强调,在整个过程中,各国的政治意愿和密切合的意识非常关键。
Les cinq futurs présidents méritent également d'être félicités de ce qu'ils travaillent en étroite collaboration avec vous pour examiner, dans un esprit novateur, les possibilités d'engager un travail de fond à la Conférence.
五位候任主席也值得称道,他你密切合
,创造性地探索各
备选办法,以便开始裁谈会的实质性工
。
Le fait que nous présentions ces exposés ensemble illustre la coopération de plus en plus étroite qui existe entre l'ONU et l'Union africaine, dans l'esprit du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.
一道举行这些通报,说明联合国与非盟正本着《联合国宪章》第八章的精神进行从未有过的密切合
。
Le terrorisme est un phénomène qui doit être combattu par la communauté internationale dans son ensemble, dans un esprit d'étroite collaboration et dans le respect de la Charte des Nations Unies et du droit international.
恐怖主义是一由整个国际社会在密切合
环境和充分尊重《联合国宪章》和国际法情况下加以消除的现象。
Nous estimons que le Comité devra travailler dans un esprit d'étroite coopération et bénéficier de l'appui d'experts issus d'agences telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.
认为,该委员会将需要
诸如国际原子能机构和禁止化学武器组织以及联合国秘书处等机构密切合
,并使用这些机构的专家协助。
Ces principes, à notre avis, devraient constituer la base des analyses et des activités de l'Organisation des Nations Unies, notamment dans les activités futures du Conseil de sécurité et du Secrétaire général, dans un esprit de coopération étroite avec les autorités macédoniennes.
认为,这些原则应该成为联合国、特别是安全理事会和秘书长今后与马其顿当局以密切合
的精神开展活动及进行平息与活动的基础。
Dans l'esprit d'étroite coopération existant entre les conventions de Rio, le programme a également apporté un appui à divers aspects logistiques de la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la quatrième réunion des Parties au Protocole de Cartagena.
本着《里约三公约》之间密切合的精神,“会议事务处”方案还向《生物多样性公约》缔约国第九届会议及其卡塔赫纳议定书缔约方第四届会议提供了大量后勤方面的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。