Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为尔干化。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为尔干化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该地区尔干化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分化伊拉克人民,以产生政治尔干化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键是政府能在国内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在经济
四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际代替该地区
尔干化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目,
必须促进马格里布地区
团结,以保护该地区免受
尔干化和国际恐怖主义
威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
们还参加并推动在面临分裂和
尔干化
威胁
国家巩固和平与稳定
。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
们大家都知道小国家概念以及损害民族团结
宗派主义给
国带来
伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致国
尔干化
行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土尔干化,进而加强了这些团体
影响
,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌干达扩张目标而分割刚果领土并使其
尔干化
目标
行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成问题,保卫各国
主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加
选举分裂和
尔干化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体化,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲
尔干化
危险以及国际恐怖主义
威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制勒斯坦人
行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分化和亵渎
勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎嫩
作用
谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出
巨大牺牲
人,以此来分裂黎
嫩,破坏黎
嫩人民
团结和共存,甚至导致黎
嫩
尔干化,那它
想错了。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为巴尔干化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结和避免该地区巴尔干化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分化伊拉克人民,以产生政治上的巴尔干化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能在国内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努力代替该地区的巴尔干化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,必须促进马格里布地区的团结,以保护该地区免受巴尔干化和国际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干化的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们家都知道小国家概念以及损
民族团结的宗派主义给我国带来的
。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国巴尔干化的行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土的巴尔干化,进而加强了这些团体的影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌干达的扩张目标而分割刚果领土并使其巴尔干化的目标的行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成的问题,保卫各国的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举分裂和巴尔干化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体化,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间的关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲巴尔干化的危险以及国际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危儿童和平民、限制巴勒斯坦人的行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分化和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎巴嫩的作用的谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结这场战争所作出的巨
牺牲的人,以此来分裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民的团结和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干化,那它
想错了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称巴尔干化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该地区巴尔干化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分化伊拉克人民,以产生政治上的巴尔干化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能在国内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努力代替该地区的巴尔干化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,必须促进马格里布地区的团结,以保护该地区免受巴尔干化和国际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干化的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结的宗派主义给我国带来的伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国巴尔干化的行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土的巴尔干化,进而加强
这些团体的影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌干达的扩张目标而分割刚果领土并使其巴尔干化的目标的行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成的问题,保卫各国的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举分裂和巴尔干化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体化,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间的关系中充分发挥其作用,从而消整个西北非洲巴尔干化的危险以及国际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制巴勒斯坦人的行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分化和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认它有关叙利亚在黎巴嫩的作用的谎言可以迷惑任何
解叙利亚
结束这场战争所作出的巨大牺牲的人,以此来分裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民的团结和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干化,那它
想错
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一程有时候被人称为巴尔干
。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该地区巴尔干。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分伊拉克人民,以产生政治上的巴尔干
。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能在国内所有地区控制资源,行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努力代替该地区的巴尔干。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,必须促
马格里布地区的团结,以保护该地区免受巴尔干
和国际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结的宗派主义给我国带来的伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国巴尔干的行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土的巴尔干,
加强了这些团体的影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌干达的扩张目标分割刚果领土并使其巴尔干
的目标的行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成的问题,保卫各国的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举分裂和巴尔干。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促马格里布一体
,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间的关系中充分发挥其作用,从
消除整个西北非洲巴尔干
的危险以及国际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制巴勒斯坦人的行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎巴嫩的作用的谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出的巨大牺牲的人,以此来分裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民的团结和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干,那它
想错了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为巴尔干化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政解决方案,以结束苦难和避免该地区巴尔干化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分化伊拉克人民,以产生政巴尔干化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键是政府能在国内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在经济
四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努代替该地区
巴尔干化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目,
必须促进马格里布地区
团结,以保护该地区免受巴尔干化和国际恐怖主义
威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
还参加并推动在面临分裂和巴尔干化
威胁
国家巩固和平与稳定
努
。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
大家都知道小国家概念以及损害民族团结
宗派主义给
国带来
伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致国巴尔干化
行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土巴尔干化,进而加强了这些团体
影响
,它
以此来巩固其政
统
。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌干达扩张目标而分割刚果领土并使其巴尔干化
目标
行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成问题,保卫各国
主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加
选举分裂和巴尔干化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体化,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲巴尔干化
危险以及国际恐怖主义
威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制巴勒斯坦人行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分化和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎巴嫩作用
谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出
巨大牺牲
人,以此来分裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民
团结和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干化,那它
想错了。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一程有时候被人称为
尔
。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该地区尔
。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分伊拉克人民,以产生政治上的
尔
。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能在国内所有地区控制资源,行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努力代替该地区的尔
。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,必须促
马格里布地区的团结,以保护该地区免受
尔
和国际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂和尔
的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结的宗派主义给我国带来的伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国尔
的行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土的尔
,
而加强了这些团体的影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌达的扩张目标而分割刚果领土并使其
尔
的目标的行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成的问题,保卫各国的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举分裂和尔
。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促马格里布一体
,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间的关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲
尔
的危险以及国际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制勒斯坦人的行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分
和亵渎
勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎嫩的作用的谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出的巨大牺牲的人,以此来分裂黎
嫩,破坏黎
嫩人民的团结和共存,甚至导致黎
嫩
尔
,那它
想错了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为巴尔干化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一政治解决方案,以结束苦难和避免该地区巴尔干化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分化伊拉克人民,以产生政治上巴尔干化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键是政府能在国内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
以协调国际努力代替该地区
巴尔干化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这,
进马格里布地区
团结,以保护该地区免受巴尔干化和国际恐怖主义
威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干化威胁
国家巩固和平与稳定
努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结宗派主义给我国带来
伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国巴尔干化行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土巴尔干化,进而加强了这些团体
影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌干达扩张
标而分割刚果领土并使其巴尔干化
标
行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成问题,保卫各国
主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加
选举分裂和巴尔干化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将进马格里布一体化,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间
关系中充分发挥其作用,从而消除整
西北非洲巴尔干化
危险以及国际恐怖主义
威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制巴勒斯坦人行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分化和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎巴嫩作用
谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出
巨大牺牲
人,以此来分裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民
团结和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干化,那它
想错了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为巴尔干化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难该地区巴尔干化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分化伊拉克人民,以产生政治上巴尔干化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键是政府能在国内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努力代替该地区巴尔干化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目,
必须促进马格里布地区
团结,以保护该地区
受巴尔干化
国际恐怖主义
威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂巴尔干化
威胁
国家巩固
平与稳定
努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结宗派主义给我国
伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国巴尔干化行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土巴尔干化,进而加强了这些团体
影响力,它们以此
巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达乌干达
扩张目标而分割刚果领土并使其巴尔干化
目标
行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成问题,保卫各国
主权
领土完整,反对由某一种族群体可能强加
选举分裂
巴尔干化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体化,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲巴尔干化
危险以及国际恐怖主义
威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童平民、限制巴勒斯坦人
行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分化
亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎巴嫩作用
谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出
巨大牺牲
人,以此
分裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民
团结
共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干化,那它
想错了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有被人称为
化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难和避免该地区化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分化伊拉克人民,以产生政治上的化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能在国内所有地区控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努力代替该地区的化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,必须促进马格里布地区的团结,以保护该地区免受
化和国际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂和化的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结的宗派主义给我国带来的伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国化的行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致该领土的化,进而加强了这些团体的影响力,它们以此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士以及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌达的扩张目标而分割刚果领土并使其
化的目标的行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,以便解决种族冲突所造成的问题,保卫各国的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举分裂和化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体化,并使该区域能够在地中海以及在与非洲萨赫勒国家之间的关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲化的危险以及国际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
以色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制勒斯坦人的行动自由、加紧经济封锁、没收土地、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分化和亵渎
勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果以色列认为它有关叙利亚在黎嫩的作用的谎言可以迷惑任何了解叙利亚为结束这场战争所作出的巨大牺牲的人,以此来分裂黎
嫩,破坏黎
嫩人民的团结和共存,甚至导致黎
嫩
化,那它
想错了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le processus a parfois été appelé balkanisation.
这一进程有时候被人称为巴尔干化。
Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,束苦难和避免
巴尔干化。
Ces allégations ont à son avis pour but de diviser la société iraquienne pour aboutir à sa balkanisation politique.
这类指控似乎旨在分化伊拉克人民,产生政治上的巴尔干化。
Le Gouvernement doit absolument pouvoir contrôler et surveiller l'exploitation des ressources nationales afin d'empêcher la balkanisation économique du Libéria.
关键的是政府能在国内所有控制资源,进行监测,防止利比里亚全国在经济上四分五裂。
Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须协调国际努力代替
的巴尔干化。
Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目的,必须促进马格里布
的团
,
护
免受巴尔干化和国际恐怖主义的威胁。
Nous participons également et contribuons à la consolidation de la paix et de la stabilité dans les pays menacés de déchirement et de balkanisation.
我们还参加并推动在面临分裂和巴尔干化的威胁的国家巩固和平与稳定的努力。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念及损害民族团
的宗派主义给我国带来的伤害。
Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays.
大会也将理解,科摩罗政府不会认可任何导致我国巴尔干化的行动。
Outre les bénéfices économiques engrangés, cette opération a conduit à la balkanisation du territoire et au renforcement, par ce biais, de l'influence de ces mouvements et groupes qui en ont usé pour asseoir leur domination politique.
除了为这些团体产生经济利润之外,这也已经导致领土的巴尔干化,进而加强了这些团体的影响力,它们
此来巩固其政治统治。
Le Gouvernement appelle tous les patriotes congolais, ainsi que les puissances étrangères, à faire échec à cette initiative des forces d'occupation visant la balkanisation et le démembrement du territoire congolais en vue d'assouvir les visées expansionnistes du Rwanda et de l'Ouganda.
刚果政府呼吁所有刚果爱国人士及国际强国挫败占领军这一旨在满足卢旺达和乌干达的扩张目标而分割刚果领土并使其巴尔干化的目标的行动。
Ce principe doit donc être adapté afin de régler les problèmes engendrés par les conflits ethniques, en protégeant la souveraineté et l'intégrité territoriale des États et en s'opposant au charcutage électoral et à la balkanisation que pourrait imposer un groupe ethnique.
因此要适应这一原则,便解决种族冲突所造成的问题,
卫各国的主权和领土完整,反对由某一种族群体可能强加的选举分裂和巴尔干化。
Favorisant l'intégration maghrébine, elle permettra de surcroît à l'Union du Maghreb arabe de jouer pleinement son rôle dans son environnement méditerranéen et dans ses relations avec les États africains du Sahel, afin d'éviter à la région du nord-ouest africain dans son ensemble les risques de balkanisation et les menaces du terrorisme international.
它还将促进马格里布一体化,并使域能够在
中海
及在与非洲萨赫勒国家之间的关系中充分发挥其作用,从而消除整个西北非洲巴尔干化的危险
及国际恐怖主义的威胁。
Les forces israéliennes ont adopté une politique de l'escalade - une politique qui consiste à tuer des enfants et des civils, à restreindre la liberté de mouvement des Palestiniens, à renforcer le blocus économique, à confisquer les terres, à détruire les maisons, à consacrer la politique des colonies de peuplement, et encourageant la balkanisation et la profanation du territoire palestinien.
色列部队奉行升级政策——危害儿童和平民、限制巴勒斯坦人的行动自由、加紧经济封锁、没收土
、摧毁住房、巩固定居点政策,并且分化和亵渎巴勒斯坦领土。
Israël se trompe s'il s'imagine que les mensonges qu'il répand au sujet du rôle de la Syrie au Liban tromperont quiconque connaît les énormes sacrifices qu'a faits la Syrie à la fin de cette guerre, une guerre dont Israël espérait qu'elle aboutirait à la partition du Liban et qu'elle anéantirait l'unité du peuple libanais et la cohabitation au Liban, voire aboutirait à la balkanisation de ce pays.
如果色列认为它有关叙利亚在黎巴嫩的作用的谎言可
迷惑任何了解叙利亚为
束这场战争所作出的巨大牺牲的人,
此来分裂黎巴嫩,破坏黎巴嫩人民的团
和共存,甚至导致黎巴嫩巴尔干化,那它
想错了。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。