Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直联合国的主持
进
这一工作。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直联合国的主持
进
这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目欧安组织主持
。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
解人主持
,正
就这一重要问题进
讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应大会主持
独立进
此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持其主持
通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
联合国主持
,工作队已
巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目联合国项目的赞助
得到
。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将美国总统主持
提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了联合国主导
找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是联合国主持
进
的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将大会主席主持
进
。
L'OSCE soutient avec énergie le processus de paix conduit sous les auspices de l'ONU en Abkhazie.
欧安组织积极支持联合国领导的阿布哈兹和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的持下进
这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组持下执
。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人持下,正在就这一重要问题进
讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会持下独立进
此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组也希望保持在其
持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举了
席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国导下找到解决
法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举了
席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国持下进
的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会席
持下进
。
L'OSCE soutient avec énergie le processus de paix conduit sous les auspices de l'ONU en Abkhazie.
欧安组积极支持联合国领导的阿布哈兹和平进程。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组主持下执
。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在就这一重要问题进讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主持下进的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进。
L'OSCE soutient avec énergie le processus de paix conduit sous les auspices de l'ONU en Abkhazie.
欧安组积极支持联合国领导的阿布哈兹和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
个项目在欧安组织主持下执
。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在就一重要问题
论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举
了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判程,
一谈判是在联合国主持下
的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下。
L'OSCE soutient avec énergie le processus de paix conduit sous les auspices de l'ONU en Abkhazie.
欧安组织积极支持联合国领导的阿布哈兹和平程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
们一直在联合国的主持下进
这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧组织主持下执
。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在就这一重要问题进讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,全理事会在该决议中还请
由
主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目的赞助下得到执。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主持下进的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进。
L'OSCE soutient avec énergie le processus de paix conduit sous les auspices de l'ONU en Abkhazie.
欧组织积极支持联合国领导的阿布哈兹和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直联合国
持下进
这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目欧安组织
持下执
。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
调解
持下,正
就这一重要问题进
讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚民监察组织
办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应大会
持下独立进
此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会该决议中还请我安排由我
持
那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保持持下通过
现有条约
完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好开端,巴勒斯坦成功地举
了
席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织管
特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
联合国
持下,工作队已
巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议工作都是良好
预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目联合国项目
助下得到执
。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后报告将
美国总统
持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了联合国
导下找到解决办法
意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们活动集中
由原子能机构
持
管制体系
改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举
了
席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是智利任
席期间安排
最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是联合国
持下进
。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将大会
席
持下进
。
L'OSCE soutient avec énergie le processus de paix conduit sous les auspices de l'ONU en Abkhazie.
欧安组织积极支持联合国领导阿布哈兹和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国下进
这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织下执
。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人下,正在就这一重要问题进
讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会下独立进
此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望保在其
下通过
现有条约
完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好开端,巴勒斯坦成功地举
了
席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织管
特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议工作都是良好
预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目赞助下得到执
。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后报告将在美国总统
下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国导下找到解决办法
意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们活动集中在由原子能机构
管制体系
改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举
了
席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任席期间安排
最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国下进
。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会席
下进
。
L'OSCE soutient avec énergie le processus de paix conduit sous les auspices de l'ONU en Abkhazie.
欧安组织积极支联合国领导
阿布哈兹和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国主
下进
这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个项目在欧安组织主下执
。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主下,正在就这一重要问题进
讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主下独立进
此项审查。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不,民航组织也希望保
在其主
下
现有条约
完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好开端,巴勒斯坦成功地举
了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议工作都是良好
预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个项目在联合国项目赞助下得到执
。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后报告将在美国总统主
下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们活动集中在由原子能机构主
管制体系
改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好开始,巴勒斯坦成功地举
了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主下进
。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主下进
。
L'OSCE soutient avec énergie le processus de paix conduit sous les auspices de l'ONU en Abkhazie.
欧安组织积极联合国领导
阿布哈兹和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous l'avons toujours fait sous les auspices de l'ONU.
我们一直在联合国的主持下进这一工作。
Le projet a été exécuté sous les auspices de l'OSCE.
这个目在欧安组织主持下执
。
Les discussions sur cet important problème se poursuivent sous les auspices du Facilitateur.
在调解人主持下,正在就这一重要问题进讨论。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Il doit être fait de façon indépendante, sous les auspices de l'Assemblée générale.
应在大会主持下独立进此
。
Dans la même résolution, il m'a prié d'organiser ces négociations sous mes auspices.
此外,安全理事会在该决议中还请我安排由我主持的那些谈判。
Cependant, l'OACI souhaite également préserver la portée des traités existants adoptés sous ses auspices.
不过,民航组织也希望持在其主持下通过的现有条约的完整。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la réussite des élections présidentielles en Palestine.
今年有一个良好的开端,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
第二,联合国可接管原先由一个区域组织主管的特派团。
L'Équipe spéciale s'est déjà réunie plusieurs fois à Bagdad sous les auspices de l'ONU.
在联合国主持下,工作队已在巴格达召开多次会议。
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
所有这些对本届会议的工作都是良好的预兆。
On a déjà exécuté plusieurs projets sous les auspices de l'ONU.
目前,有几个目在联合国
目的赞助下得到执
。
Un rapport final sera présenté sous les auspices du Président des États-Unis aux fins de publication.
最后的报告将在美国总统主持下提出,以供出版。
La volonté de trouver des solutions sous les auspices de l'ONU a été clairement exprimée.
明确表达了在联合国主导下找到解决办法的意愿。
Nos activités sont axées sur l'amélioration du régime de contrôle sous les auspices de l'AIEA.
我们的活动集中在由原子能机构主持的管制体系的改进工作上。
L'année a commencé sous des auspices favorables avec la conduite réussie des élections présidentielles en Palestine.
这一年有一个良好的开始,巴勒斯坦成功地举了主席选举。
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien.
讨论会将是在智利任主席期间安排的最后一批外展活动。
L'ONU a contribué à faciliter le processus de paix, qui a été mené sous ses auspices.
联合国有力协助了谈判进程,这一谈判是在联合国主持下进的。
Le Groupe entend que les consultations auront lieu sous les auspices du Président de l'Assemblée générale.
该集团认为,磋商将在大会主席主持下进。
L'OSCE soutient avec énergie le processus de paix conduit sous les auspices de l'ONU en Abkhazie.
欧安组织积极支持联合国领导的阿布哈兹和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。