法语助手
  • 关闭

articulée

添加到生词本

联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语于悔罪。

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统,而这些系统往往支持着类似的功能。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼, 闭经,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的;

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令遗憾的是它扩散了其一些政治层

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以为中心,并向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方提高与其它政策的连贯性。

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言, 闭口音符,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些面。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构部门加大了工作力度,但仍需要更协调确的综合办法。

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心确议程目标的主席团。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期策。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法刑法体系的援助联系起来

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济策应当在两性平等方面提高与其它策的连贯性。

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持平行动必须围绕准确、清楚、次分的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神, 闭目直立试验,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多悔罪。

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机和海地安全机的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的, 闭上眼,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着一主题而制定

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到一点,令人遗憾的是它扩散了其一政治层面。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的应。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立统越来越多,而统往往支持着类似的功能。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一国家已经把公司行为守则与股票市场监管起来

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体的援助起来

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭, 闭形,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管起来

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助起来

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权, 庇护者,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展;cohérente结构严密,连贯,紧凑,协调,有条理;organisée有组织;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示人;

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见是,制定这种法律时,有披露用语多于悔罪。

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着这一主题而制定

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点可信道路,《稳定条约》概念中认识到这一点,令人遗憾是它扩散了其一些政治层面。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们战略以年轻人为中心,并面向庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可44个议题限定了项目确定议题阶段工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出巴勒斯坦设想。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰反应。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织、自上而下战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似功能。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确综合办法。

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标主席团。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各通过际合作在集体行动基础上作出强有力反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列中期政策。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系援助联系起来

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策连贯性。

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议布局包括一次简短全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,际安全机构和海地安全机构指挥与控制在任何时候都是独立、分开

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, , 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成统越来越多,而这些统往往支持着类似的功能。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管起来

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转为按部就班依优先次序排列的中期政策。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体的援助起来

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与司法和刑法体系的援助联系起来

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机和海地安全机的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,