法语助手
  • 关闭
n.f.
1. Apocalypse 《启示录》 [《圣经·新约》中最后一卷]
la Bête de l'Apocalypse 样子可怕怪兽

2. 关于世末论或末世论

3. 〈引申义〉世界末日, 可怕事情 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.

国际社会必须集中精力防止这种大灾难发生

Sinon, ce sera l'apocalypse, très vite.

不这样将立即带动乱

Nous devons être les catalyseurs du changement et non les prophètes de l'apocalypse.

我们不能杞人忧天,而是必须催化剂。

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

我所害怕并非彻底核歼灭大决战,而是有限核升级双重危险。

En effet, il y a aujourd'hui des questions nouvelles, soit d'autres facteurs déterminants qui peuvent nous mettre face à des actions en tout cas porteuses d'apocalypse pour l'humanité.

确实,这种恐惧反映在这里所称各种“新问题”上。

Et pourtant, je dirais que, à part l'apocalypse, de toutes les menaces qui pèsent sur la vie humaine, la menace des armes chimiques est sans doute la plus redoutable.

然而,我要承认,除大规模战争化学武器对人命威胁仍然可能是最大

Il se peut, en effet, que le spectre de l'apocalypse se soit dissipé, mais ce serait se bercer dangereusement d'illusions que de croire que nous ne courons plus aucun risque grave.

哈米吉多幽灵可能确实已经远去,但如果以为我们不会再面临重大风险,就是一种危险幻觉。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要使命。

Selon ma délégation, le récent revers, au lieu d'engendrer un climat de découragement parmi les États Membres, devrait nous inciter à intensifier nos efforts collectifs pour parvenir à l'essentiel - un monde libéré du fléau de la guerre, notamment d'une apocalypse nucléaire.

我国代表团认为,各会员国不应该因最近遇到挫折而气馁,相反,我们应该振,加紧集体努力,实现终极目标——建设一个没有战祸、尤其是没有核决战世界。

Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.

当事方可能愿意采取任何其它类别解决办法、当事方可能诉诸任何其它选择,只能导致一场恶梦或一场大劫难——即已多次预言将在这块三大信仰圣地上出现大劫难。

Les armes de destruction massive font naître en nous la crainte d'une apocalypse, mais ne doivent pas pour autant nous faire oublier que les armes classiques sont une menace omniprésente pour la vie et le bien-être des habitants de nombreuses régions du monde.

虽然大规模毁灭性武器在我们中间产生了人类末日恐惧,但我们必须记得常规武器一直是对世界许多地区人民生命和福利威胁。

Travaillons donc de concert pour renverser la décision des directeurs du Bulletin of the Atomic Scientists et faire reculer les aiguilles de l'horloge de l'Apocalypse, afin que nous puissions tous respirer plus librement. Œuvrons ensemble à notre développement commun plutôt qu'à notre destruction assurée.

让我们大家共同努力,变原子科学家公报主编决定,把“末日之钟”指针拨回,使我们都可以更安全地呼吸,为我们共同发展而不是注定毁灭而共同努力。

Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.

今年我们纪念我国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周年;开始为实现一个没有核武器、稳定和安全世界和将世界从全球大决战幽灵当中拯救出重要步骤。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使我们星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

La menace d'apocalypse nucléaire s'est peut-être éloignée, mais tant que l'on continuera de considérer les armes nucléaires comme des instruments légitimes du pouvoir, et que certains États revendiqueront le droit exclusif de les posséder à perpétuité, la menace du recours aux armes nucléaires, que ce soit par les États ou par les acteurs non étatiques, augmentera.

全球核浩劫威胁可能减少了,但是,只要核武器仍然被视为合法实力工具,某些国家声称享有永久地拥有这些武器特权,国家或非国家行动者使用核武器威胁增加了。

Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.

这种世界性联盟在品类上如今已经是绝对必要,这是因为恐怖主义活动性质、方法、形式和表现已经发生变化,并以出人意料方式得到精炼,在这一点上我指是化学、细菌、核及其他形式恐怖主义,这些令人惊恐危险已远远不是遥远或理论上可能性了,为使人类避免一场集体性灾难,对这些危险应该予以认真考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apocalypse 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


apoandésite, apoastre, apoatropine, apobasalte, apocaféine, apocalypse, apocalyptique, apocamphane, apocamphorate, apocamphre,
n.f.
1. Apocalypse 《启示录》 [《圣经·新约》中最后一卷]
la Bête de l'Apocalypse 样子可怕怪兽

2. 关于世末论或末世论

3. 〈引申义〉世界末日, 可怕事情 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.

国际社会必须集中精力防止这种大灾难发生

Sinon, ce sera l'apocalypse, très vite.

不这样做将立即带来大动乱

Nous devons être les catalyseurs du changement et non les prophètes de l'apocalypse.

我们不能杞人忧天,而是必须做改革催化剂。

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

我所害怕并非彻底核歼灭大决战,而是有限核升级双重危险。

En effet, il y a aujourd'hui des questions nouvelles, soit d'autres facteurs déterminants qui peuvent nous mettre face à des actions en tout cas porteuses d'apocalypse pour l'humanité.

确实,这种恐惧反映在这里所称各种“新问题”上。

Et pourtant, je dirais que, à part l'apocalypse, de toutes les menaces qui pèsent sur la vie humaine, la menace des armes chimiques est sans doute la plus redoutable.

然而,我要承认,除大规模战争化学武器对人命威胁仍然可能是最大

Il se peut, en effet, que le spectre de l'apocalypse se soit dissipé, mais ce serait se bercer dangereusement d'illusions que de croire que nous ne courons plus aucun risque grave.

哈米吉多幽灵可能确实已经远去,但如果以为我们不会再面临重大风险,就是一种危险幻觉。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要使命。

Selon ma délégation, le récent revers, au lieu d'engendrer un climat de découragement parmi les États Membres, devrait nous inciter à intensifier nos efforts collectifs pour parvenir à l'essentiel - un monde libéré du fléau de la guerre, notamment d'une apocalypse nucléaire.

我国代表团认为,各会员国不应该因最近遇到挫折而气馁,相反,我们应该振起来,加紧集体努力,实现终极目标——建设一个没有战祸、尤其是没有核决战世界。

Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.

当事方可能愿意采取任何其它类别解决办法、当事方可能诉诸任何其它能导致一场恶梦或一场大劫难——即已多次预言将在这块三大信仰圣地上出现大劫难。

Les armes de destruction massive font naître en nous la crainte d'une apocalypse, mais ne doivent pas pour autant nous faire oublier que les armes classiques sont une menace omniprésente pour la vie et le bien-être des habitants de nombreuses régions du monde.

虽然大规模毁灭性武器在我们中间产生了人类末日恐惧,但我们必须记得常规武器一直是对世界许多地区人民生命和福利威胁。

Travaillons donc de concert pour renverser la décision des directeurs du Bulletin of the Atomic Scientists et faire reculer les aiguilles de l'horloge de l'Apocalypse, afin que nous puissions tous respirer plus librement. Œuvrons ensemble à notre développement commun plutôt qu'à notre destruction assurée.

让我们大家共同努力,改变原子科学家公报主编决定,把“末日之钟”指针拨回,使我们都可以更安全地呼吸,为我们共同发展而不是注定毁灭而共同努力。

Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.

今年我们纪念我国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周年;开始为实现一个没有核武器、稳定和安全世界和将世界从全球大决战幽灵当中拯救出来重要步骤。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使我们星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

La menace d'apocalypse nucléaire s'est peut-être éloignée, mais tant que l'on continuera de considérer les armes nucléaires comme des instruments légitimes du pouvoir, et que certains États revendiqueront le droit exclusif de les posséder à perpétuité, la menace du recours aux armes nucléaires, que ce soit par les États ou par les acteurs non étatiques, augmentera.

全球核浩劫威胁可能减少了,但是,要核武器仍然被视为合法实力工具,某些国家声称享有永久地拥有这些武器特权,国家或非国家行动者使用核武器威胁增加了。

Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.

这种世界性联盟在品类上如今已经是绝对必要,这是因为恐怖主义活动性质、方法、形式和表现已经发生变化,并以出人意料方式得到精炼,在这一点上我指是化学、细菌、核及其他形式恐怖主义,这些令人惊恐危险已远远不是遥远或理论上可能性了,为使人类避免一场集体性灾难,对这些危险应该予以认真考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apocalypse 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


apoandésite, apoastre, apoatropine, apobasalte, apocaféine, apocalypse, apocalyptique, apocamphane, apocamphorate, apocamphre,
n.f.
1. Apocalypse 《启示录》 [《圣经·新约》中最后一卷]
la Bête de l'Apocalypse 样子可怕怪兽

2. 关于世末论或末世论著作

3. 〈引申义〉世界末日, 可怕事情 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.

国际社会必须集中精防止这种大灾难发生

Sinon, ce sera l'apocalypse, très vite.

不这样做将立即带来大动乱

Nous devons être les catalyseurs du changement et non les prophètes de l'apocalypse.

我们不能杞人是必须做改革催化剂。

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

我所害怕并非彻底核歼灭大决战是有限核升级双重危险。

En effet, il y a aujourd'hui des questions nouvelles, soit d'autres facteurs déterminants qui peuvent nous mettre face à des actions en tout cas porteuses d'apocalypse pour l'humanité.

确实,这种恐惧反映在这里所称各种“新问题”上。

Et pourtant, je dirais que, à part l'apocalypse, de toutes les menaces qui pèsent sur la vie humaine, la menace des armes chimiques est sans doute la plus redoutable.

,我要承认,除大规模战争化学武器对人命威胁仍然可能是最大

Il se peut, en effet, que le spectre de l'apocalypse se soit dissipé, mais ce serait se bercer dangereusement d'illusions que de croire que nous ne courons plus aucun risque grave.

哈米吉多幽灵可能确实已经远去,但如果以为我们不会再面临重大风险,就是一种危险幻觉。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要使命。

Selon ma délégation, le récent revers, au lieu d'engendrer un climat de découragement parmi les États Membres, devrait nous inciter à intensifier nos efforts collectifs pour parvenir à l'essentiel - un monde libéré du fléau de la guerre, notamment d'une apocalypse nucléaire.

我国代表团认为,各会员国不应该因最近遇到挫折气馁,相反,我们应该振作起来,加紧集,实现终极目标——建设一个没有战祸、尤其是没有核决战世界。

Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.

当事方可能愿意采取任何其它类别解决办法、当事方可能诉诸任何其它选择,只能导致一场恶梦或一场大劫难——即已多次预言将在这块三大信仰圣地上出现大劫难。

Les armes de destruction massive font naître en nous la crainte d'une apocalypse, mais ne doivent pas pour autant nous faire oublier que les armes classiques sont une menace omniprésente pour la vie et le bien-être des habitants de nombreuses régions du monde.

虽然大规模毁灭性武器在我们中间产生了人类末日恐惧,但我们必须记得常规武器一直是对世界许多地区人民生命和福利威胁。

Travaillons donc de concert pour renverser la décision des directeurs du Bulletin of the Atomic Scientists et faire reculer les aiguilles de l'horloge de l'Apocalypse, afin que nous puissions tous respirer plus librement. Œuvrons ensemble à notre développement commun plutôt qu'à notre destruction assurée.

让我们大家共同,改变原子科学家公报主编决定,把“末日之钟”指针拨回,使我们都可以更安全地呼吸,为我们共同发展不是注定毁灭共同

Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.

今年我们纪念我国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周年;开始为实现一个没有核武器、稳定和安全世界和将世界从全球大决战幽灵当中拯救出来重要步骤。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使我们星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

La menace d'apocalypse nucléaire s'est peut-être éloignée, mais tant que l'on continuera de considérer les armes nucléaires comme des instruments légitimes du pouvoir, et que certains États revendiqueront le droit exclusif de les posséder à perpétuité, la menace du recours aux armes nucléaires, que ce soit par les États ou par les acteurs non étatiques, augmentera.

全球核浩劫威胁可能减少了,但是,只要核武器仍然被视为合法工具,某些国家声称享有永久地拥有这些武器特权,国家或非国家行动者使用核武器威胁增加了。

Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.

这种世界性联盟在品类上如今已经是绝对必要,这是因为恐怖主义活动性质、方法、形式和表现已经发生变化,并以出人意料方式得到精炼,在这一点上我指是化学、细菌、核及其他形式恐怖主义,这些令人惊恐危险已远远不是遥远或理论上可能性了,为使人类避免一场集灾难,对这些危险应该予以认真考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apocalypse 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


apoandésite, apoastre, apoatropine, apobasalte, apocaféine, apocalypse, apocalyptique, apocamphane, apocamphorate, apocamphre,
n.f.
1. Apocalypse 《启示录》 [《圣经·新约》中最后一卷]
la Bête de l'Apocalypse 样子可怕怪兽

2. 关于世末论或末世论著作

3. 〈引申义〉世界末日, 可怕 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.

国际社会必须集中精力防止这种大灾难发生

Sinon, ce sera l'apocalypse, très vite.

不这样做将立即带来大动乱

Nous devons être les catalyseurs du changement et non les prophètes de l'apocalypse.

我们不能杞人忧天,而是必须做改革催化剂。

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

我所害怕并非彻底核歼灭大决战,而是有限核升级双重危险。

En effet, il y a aujourd'hui des questions nouvelles, soit d'autres facteurs déterminants qui peuvent nous mettre face à des actions en tout cas porteuses d'apocalypse pour l'humanité.

确实,这种恐惧反映在这里所称各种“新问题”上。

Et pourtant, je dirais que, à part l'apocalypse, de toutes les menaces qui pèsent sur la vie humaine, la menace des armes chimiques est sans doute la plus redoutable.

然而,我要承认,除大规模战争化学武器对人命威胁仍然可能是最大

Il se peut, en effet, que le spectre de l'apocalypse se soit dissipé, mais ce serait se bercer dangereusement d'illusions que de croire que nous ne courons plus aucun risque grave.

哈米吉多幽灵可能确实已经远去,但如果以为我们不会再面临重大风险,就是一种危险幻觉。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要使命。

Selon ma délégation, le récent revers, au lieu d'engendrer un climat de découragement parmi les États Membres, devrait nous inciter à intensifier nos efforts collectifs pour parvenir à l'essentiel - un monde libéré du fléau de la guerre, notamment d'une apocalypse nucléaire.

我国代表团认为,各会员国不应该因最近遇到挫折而气馁,相反,我们应该振作起来,加紧集体努力,实现终极目标——建设一个没有战祸、尤其是没有核决战世界。

Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.

可能愿意采取任何其它类别解决办法、可能诉诸任何其它选择,只能导致一场恶梦或一场大劫难——即已多次预言将在这块三大信仰圣地上出现大劫难。

Les armes de destruction massive font naître en nous la crainte d'une apocalypse, mais ne doivent pas pour autant nous faire oublier que les armes classiques sont une menace omniprésente pour la vie et le bien-être des habitants de nombreuses régions du monde.

虽然大规模毁灭性武器在我们中间产生了人类末日恐惧,但我们必须记得常规武器一直是对世界许多地区人民生命和福利威胁。

Travaillons donc de concert pour renverser la décision des directeurs du Bulletin of the Atomic Scientists et faire reculer les aiguilles de l'horloge de l'Apocalypse, afin que nous puissions tous respirer plus librement. Œuvrons ensemble à notre développement commun plutôt qu'à notre destruction assurée.

让我们大家共同努力,改变原子科学家公报主编决定,把“末日之钟”指针拨回,使我们都可以更安全地呼吸,为我们共同发展而不是注定毁灭而共同努力。

Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.

今年我们纪念我国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周年;开始为实现一个没有核武器、稳定和安全世界和将世界从全球大决战幽灵中拯救出来重要步骤。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使我们星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这种况对裁军谈判会议极为有害。

La menace d'apocalypse nucléaire s'est peut-être éloignée, mais tant que l'on continuera de considérer les armes nucléaires comme des instruments légitimes du pouvoir, et que certains États revendiqueront le droit exclusif de les posséder à perpétuité, la menace du recours aux armes nucléaires, que ce soit par les États ou par les acteurs non étatiques, augmentera.

全球核浩劫威胁可能减少了,但是,只要核武器仍然被视为合法实力工具,某些国家声称享有永久地拥有这些武器特权,国家或非国家行动者使用核武器威胁增加了。

Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.

这种世界性联盟在品类上如今已经是绝对必要,这是因为恐怖主义活动性质、法、形式和表现已经发生变化,并以出人意料式得到精炼,在这一点上我指是化学、细菌、核及其他形式恐怖主义,这些令人惊恐危险已远远不是遥远或理论上可能性了,为使人类避免一场集体性灾难,对这些危险应该予以认真考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apocalypse 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


apoandésite, apoastre, apoatropine, apobasalte, apocaféine, apocalypse, apocalyptique, apocamphane, apocamphorate, apocamphre,
n.f.
1. Apocalypse 《启示录》 [《圣经·新约》中最后一卷]
la Bête de l'Apocalypse 样子可怕怪兽

2. 关于世末论或末世论著作

3. 〈引申义〉世界末日, 可怕事情 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.

国际社会必须集中精力防止这种大灾难发生

Sinon, ce sera l'apocalypse, très vite.

不这样做将立即带来大动乱

Nous devons être les catalyseurs du changement et non les prophètes de l'apocalypse.

我们不能杞人忧天,而是必须做改革催化剂。

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

我所害怕并非彻底核歼灭大决战,而是有限核升级双重危

En effet, il y a aujourd'hui des questions nouvelles, soit d'autres facteurs déterminants qui peuvent nous mettre face à des actions en tout cas porteuses d'apocalypse pour l'humanité.

,这种恐惧反映在这里所称各种“新问题”上。

Et pourtant, je dirais que, à part l'apocalypse, de toutes les menaces qui pèsent sur la vie humaine, la menace des armes chimiques est sans doute la plus redoutable.

然而,我要承认,除大规模战争化学武器对人威胁仍然可能是最大

Il se peut, en effet, que le spectre de l'apocalypse se soit dissipé, mais ce serait se bercer dangereusement d'illusions que de croire que nous ne courons plus aucun risque grave.

哈米吉多幽灵可能已经远去,但如果以为我们不会再面临重大风,就是一种危幻觉。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项,一项重要

Selon ma délégation, le récent revers, au lieu d'engendrer un climat de découragement parmi les États Membres, devrait nous inciter à intensifier nos efforts collectifs pour parvenir à l'essentiel - un monde libéré du fléau de la guerre, notamment d'une apocalypse nucléaire.

我国代表团认为,各会员国不应该因最近遇到挫折而气馁,相反,我们应该振作起来,加紧集体努力,现终极目标——建设一个没有战祸、尤其是没有核决战世界。

Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.

当事方可能愿意采取任何其它类别解决办法、当事方可能诉诸任何其它选择,只能导致一场恶梦或一场大劫难——即已多次预言将在这块三大信仰圣地上出现大劫难。

Les armes de destruction massive font naître en nous la crainte d'une apocalypse, mais ne doivent pas pour autant nous faire oublier que les armes classiques sont une menace omniprésente pour la vie et le bien-être des habitants de nombreuses régions du monde.

虽然大规模毁灭性武器在我们中间产生了人类末日恐惧,但我们必须记得常规武器一直是对世界许多地区人民生和福利威胁。

Travaillons donc de concert pour renverser la décision des directeurs du Bulletin of the Atomic Scientists et faire reculer les aiguilles de l'horloge de l'Apocalypse, afin que nous puissions tous respirer plus librement. Œuvrons ensemble à notre développement commun plutôt qu'à notre destruction assurée.

让我们大家共同努力,改变原子科学家公报主编决定,把“末日之钟”指针拨回,我们都可以更安全地呼吸,为我们共同发展而不是注定毁灭而共同努力。

Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.

今年我们纪念我国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周年;开始为现一个没有核武器、稳定和安全世界和将世界从全球大决战幽灵当中拯救出来重要步骤。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,我们星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

La menace d'apocalypse nucléaire s'est peut-être éloignée, mais tant que l'on continuera de considérer les armes nucléaires comme des instruments légitimes du pouvoir, et que certains États revendiqueront le droit exclusif de les posséder à perpétuité, la menace du recours aux armes nucléaires, que ce soit par les États ou par les acteurs non étatiques, augmentera.

全球核浩劫威胁可能减少了,但是,只要核武器仍然被视为合法力工具,某些国家声称享有永久地拥有这些武器特权,国家或非国家行动者用核武器威胁增加了。

Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.

这种世界性联盟在品类上如今已经是绝对必要,这是因为恐怖主义活动性质、方法、形式和表现已经发生变化,并以出人意料方式得到精炼,在这一点上我指是化学、细菌、核及其他形式恐怖主义,这些令人惊恐已远远不是遥远或理论上可能性了,为人类避免一场集体性灾难,对这些危应该予以认真考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apocalypse 的法语例句

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


apoandésite, apoastre, apoatropine, apobasalte, apocaféine, apocalypse, apocalyptique, apocamphane, apocamphorate, apocamphre,

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


apoandésite, apoastre, apoatropine, apobasalte, apocaféine, apocalypse, apocalyptique, apocamphane, apocamphorate, apocamphre,

用户正在搜索


出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝, 出硝的, 出屑角置, 出新, 出血, 出血的,

相似单词


apoandésite, apoastre, apoatropine, apobasalte, apocaféine, apocalypse, apocalyptique, apocamphane, apocamphorate, apocamphre,
n.f.
1. Apocalypse 《启示录》 [《圣经·新约》中最后一卷]
la Bête de l'Apocalypse 样子可怕怪兽

2. 关于世末论或末世论著作

3. 〈引申义〉世界末日, 可怕事情 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.

国际社会必须集中精力防止这种大灾难发生

Sinon, ce sera l'apocalypse, très vite.

不这样做将立即带来大动乱

Nous devons être les catalyseurs du changement et non les prophètes de l'apocalypse.

不能杞人忧天,而是必须做改革

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

所害怕并非彻底核歼灭大决战,而是有限核升级双重危险。

En effet, il y a aujourd'hui des questions nouvelles, soit d'autres facteurs déterminants qui peuvent nous mettre face à des actions en tout cas porteuses d'apocalypse pour l'humanité.

确实,这种恐惧反映在这里所称各种“新问题”上。

Et pourtant, je dirais que, à part l'apocalypse, de toutes les menaces qui pèsent sur la vie humaine, la menace des armes chimiques est sans doute la plus redoutable.

然而,要承认,除大规模战争学武器对人命威胁仍然可能是最大

Il se peut, en effet, que le spectre de l'apocalypse se soit dissipé, mais ce serait se bercer dangereusement d'illusions que de croire que nous ne courons plus aucun risque grave.

哈米吉多幽灵可能确实已经远去,但如果以为不会再面临重大风险,就是一种危险幻觉。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了一项使命,一项重要使命。

Selon ma délégation, le récent revers, au lieu d'engendrer un climat de découragement parmi les États Membres, devrait nous inciter à intensifier nos efforts collectifs pour parvenir à l'essentiel - un monde libéré du fléau de la guerre, notamment d'une apocalypse nucléaire.

国代表团认为,各会员国不该因最近遇到挫折而气馁,相反,该振作起来,加紧集体努力,实现终极目标——建设一个没有战祸、尤其是没有核决战世界。

Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.

当事方可能愿意采取任何其它类别解决办法、当事方可能诉诸任何其它选择,只能导致一场恶梦或一场大劫难——即已多次预言将在这块三大信仰圣地上出现大劫难。

Les armes de destruction massive font naître en nous la crainte d'une apocalypse, mais ne doivent pas pour autant nous faire oublier que les armes classiques sont une menace omniprésente pour la vie et le bien-être des habitants de nombreuses régions du monde.

虽然大规模毁灭性武器在中间产生了人类末日恐惧,但必须记得常规武器一直是对世界许多地区人民生命和福利威胁。

Travaillons donc de concert pour renverser la décision des directeurs du Bulletin of the Atomic Scientists et faire reculer les aiguilles de l'horloge de l'Apocalypse, afin que nous puissions tous respirer plus librement. Œuvrons ensemble à notre développement commun plutôt qu'à notre destruction assurée.

大家共同努力,改变原子科学家公报主编决定,把“末日之钟”指针拨回,使都可以更安全地呼吸,为共同发展而不是注定毁灭而共同努力。

Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.

今年纪念国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周年;开始为实现一个没有核武器、稳定和安全世界和将世界从全球大决战幽灵当中拯救出来重要步骤。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

La menace d'apocalypse nucléaire s'est peut-être éloignée, mais tant que l'on continuera de considérer les armes nucléaires comme des instruments légitimes du pouvoir, et que certains États revendiqueront le droit exclusif de les posséder à perpétuité, la menace du recours aux armes nucléaires, que ce soit par les États ou par les acteurs non étatiques, augmentera.

全球核浩劫威胁可能减少了,但是,只要核武器仍然被视为合法实力工具,某些国家声称享有永久地拥有这些武器特权,国家或非国家行动者使用核武器威胁增加了。

Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.

这种世界性联盟在品类上如今已经是绝对必要,这是因为恐怖主义活动性质、方法、形式和表现已经发生变,并以出人意料方式得到精炼,在这一点上学、细菌、核及其他形式恐怖主义,这些令人惊恐危险已远远不是遥远或理论上可能性了,为使人类避免一场集体性灾难,对这些危险该予以认真考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 apocalypse 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


apoandésite, apoastre, apoatropine, apobasalte, apocaféine, apocalypse, apocalyptique, apocamphane, apocamphorate, apocamphre,
n.f.
1. Apocalypse 《启示录》 [《圣经·新约》中最后一卷]
la Bête de l'Apocalypse 样子可怕怪兽

2. 关于著作

3. 〈引申义〉日, 可怕事情 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.

国际社会必须集中精力防止这种大灾难发生

Sinon, ce sera l'apocalypse, très vite.

不这样做将立即带来大动乱

Nous devons être les catalyseurs du changement et non les prophètes de l'apocalypse.

我们不杞人忧天,而是必须做改革催化剂。

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

我所害怕并非彻底核歼灭大决战,而是有限核升级双重危险。

En effet, il y a aujourd'hui des questions nouvelles, soit d'autres facteurs déterminants qui peuvent nous mettre face à des actions en tout cas porteuses d'apocalypse pour l'humanité.

确实,这种恐惧反映在这里所称各种“新问题”上。

Et pourtant, je dirais que, à part l'apocalypse, de toutes les menaces qui pèsent sur la vie humaine, la menace des armes chimiques est sans doute la plus redoutable.

然而,我要承认,除大规模战争化学武器对人命威胁仍然可是最大

Il se peut, en effet, que le spectre de l'apocalypse se soit dissipé, mais ce serait se bercer dangereusement d'illusions que de croire que nous ne courons plus aucun risque grave.

哈米吉多幽灵可确实已经远去,但如果以为我们不会再面临重大风险,就是一种危险幻觉。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要使命。

Selon ma délégation, le récent revers, au lieu d'engendrer un climat de découragement parmi les États Membres, devrait nous inciter à intensifier nos efforts collectifs pour parvenir à l'essentiel - un monde libéré du fléau de la guerre, notamment d'une apocalypse nucléaire.

我国代表团认为,各会员国不应该因最近遇到挫折而气馁,相反,我们应该振作起来,加紧集体努力,实现终极目标——建设一个没有战祸、尤其是没有核决战界。

Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.

当事方可愿意采取任何其它类别解决办法、当事方可诉诸任何其它选择,只一场恶梦或一场大劫难——即已多次预言将在这块三大信仰圣地上出现大劫难。

Les armes de destruction massive font naître en nous la crainte d'une apocalypse, mais ne doivent pas pour autant nous faire oublier que les armes classiques sont une menace omniprésente pour la vie et le bien-être des habitants de nombreuses régions du monde.

虽然大规模毁灭性武器在我们中间产生了人类恐惧,但我们必须记得常规武器一直是对界许多地区人民生命和福利威胁。

Travaillons donc de concert pour renverser la décision des directeurs du Bulletin of the Atomic Scientists et faire reculer les aiguilles de l'horloge de l'Apocalypse, afin que nous puissions tous respirer plus librement. Œuvrons ensemble à notre développement commun plutôt qu'à notre destruction assurée.

让我们大家共同努力,改变原子科学家公报主编决定,把“日之钟”指针拨回,使我们都可以更安全地呼吸,为我们共同发展而不是注定毁灭而共同努力。

Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.

今年我们纪念我国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周年;开始为实现一个没有核武器、稳定和安全界和将界从全球大决战幽灵当中拯救出来重要步骤。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未达到国际社会期望,使我们星球免于核日恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

La menace d'apocalypse nucléaire s'est peut-être éloignée, mais tant que l'on continuera de considérer les armes nucléaires comme des instruments légitimes du pouvoir, et que certains États revendiqueront le droit exclusif de les posséder à perpétuité, la menace du recours aux armes nucléaires, que ce soit par les États ou par les acteurs non étatiques, augmentera.

全球核浩劫威胁可减少了,但是,只要核武器仍然被视为合法实力工具,某些国家声称享有永久地拥有这些武器特权,国家或非国家行动者使用核武器威胁增加了。

Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.

这种界性联盟在品类上如今已经是绝对必要,这是因为恐怖主义活动性质、方法、形式和表现已经发生变化,并以出人意料方式得到精炼,在这一点上我指是化学、细菌、核及其他形式恐怖主义,这些令人惊恐危险已远远不是遥远或理性了,为使人类避免一场集体性灾难,对这些危险应该予以认真考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apocalypse 的法语例句

用户正在搜索


出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人,

相似单词


apoandésite, apoastre, apoatropine, apobasalte, apocaféine, apocalypse, apocalyptique, apocamphane, apocamphorate, apocamphre,
n.f.
1. Apocalypse 《启示录》 [《圣经·新约》中最后一卷]
la Bête de l'Apocalypse 样子可怕怪兽

2. 关于世末论或末世论著作

3. 〈引申义〉世界末日, 可怕事情 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.

国际社会必须集中精力防止这种大灾难发生

Sinon, ce sera l'apocalypse, très vite.

不这样做将立即带来大动乱

Nous devons être les catalyseurs du changement et non les prophètes de l'apocalypse.

我们不能杞人忧天,而是必须做改革催化剂。

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

我所害怕并非彻底核歼灭大决战,而是有限核升级双重危险。

En effet, il y a aujourd'hui des questions nouvelles, soit d'autres facteurs déterminants qui peuvent nous mettre face à des actions en tout cas porteuses d'apocalypse pour l'humanité.

确实,这种恐惧反映在这里所称各种“新问题”

Et pourtant, je dirais que, à part l'apocalypse, de toutes les menaces qui pèsent sur la vie humaine, la menace des armes chimiques est sans doute la plus redoutable.

然而,我要承认,除大规模战争化学武器对人命威胁仍然可能是最大

Il se peut, en effet, que le spectre de l'apocalypse se soit dissipé, mais ce serait se bercer dangereusement d'illusions que de croire que nous ne courons plus aucun risque grave.

哈米吉多幽灵可能确实已经远去,但如果以为我们不会再面临重大风险,就是一种危险幻觉。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要使命。

Selon ma délégation, le récent revers, au lieu d'engendrer un climat de découragement parmi les États Membres, devrait nous inciter à intensifier nos efforts collectifs pour parvenir à l'essentiel - un monde libéré du fléau de la guerre, notamment d'une apocalypse nucléaire.

我国代表团认为,各会员国不应该因最近遇到挫折而气馁,相反,我们应该振作起来,加紧集体努力,实终极目标——建设一个没有战祸、尤其是没有核决战世界。

Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.

当事方可能愿意采取任何其它类别解决办法、当事方可能诉诸任何其它选择,只能导致一场恶梦或一场大劫难——即已多次预言将在这块三大信仰圣地大劫难。

Les armes de destruction massive font naître en nous la crainte d'une apocalypse, mais ne doivent pas pour autant nous faire oublier que les armes classiques sont une menace omniprésente pour la vie et le bien-être des habitants de nombreuses régions du monde.

虽然大规模毁灭性武器在我们中间产生了人类末日恐惧,但我们必须记得常规武器一直是对世界许多地区人民生命和福利威胁。

Travaillons donc de concert pour renverser la décision des directeurs du Bulletin of the Atomic Scientists et faire reculer les aiguilles de l'horloge de l'Apocalypse, afin que nous puissions tous respirer plus librement. Œuvrons ensemble à notre développement commun plutôt qu'à notre destruction assurée.

让我们大家共同努力,改变原子科学家公报主编决定,把“末日之钟”指针拨回,使我们都可以更安全地呼吸,为我们共同发展而不是注定毁灭而共同努力。

Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.

今年我们纪念我国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周年;开始为实一个没有核武器、稳定和安全世界和将世界从全球大决战幽灵当中拯救重要步骤。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使我们星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

La menace d'apocalypse nucléaire s'est peut-être éloignée, mais tant que l'on continuera de considérer les armes nucléaires comme des instruments légitimes du pouvoir, et que certains États revendiqueront le droit exclusif de les posséder à perpétuité, la menace du recours aux armes nucléaires, que ce soit par les États ou par les acteurs non étatiques, augmentera.

全球核浩劫威胁可能减少了,但是,只要核武器仍然被视为合法实力工具,某些国家声称享有永久地拥有这些武器特权,国家或非国家行动者使用核武器威胁增加了。

Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.

这种世界性联盟在品类如今已经是绝对必要,这是因为恐怖主义活动性质、方法、形式和表已经发生变化,并以人意料方式得到精炼,在这一点我指是化学、细菌、核及其他形式恐怖主义,这些令人惊恐危险已远远不是遥远或理论可能性了,为使人类避免一场集体性灾难,对这些危险应该予以认真考虑。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apocalypse 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


apoandésite, apoastre, apoatropine, apobasalte, apocaféine, apocalypse, apocalyptique, apocamphane, apocamphorate, apocamphre,
n.f.
1. Apocalypse 《启示录》 [《圣经·新约》中最后一卷]
la Bête de l'Apocalypse 样子可怕怪兽

2. 关于世末论或末世论著作

3. 〈引申义〉世界末日, 可怕事情 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.

国际社会必须中精力防止这种大灾难发生

Sinon, ce sera l'apocalypse, très vite.

不这样做将立即带来大动乱

Nous devons être les catalyseurs du changement et non les prophètes de l'apocalypse.

我们不能杞人忧必须做改革催化剂。

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

我所害怕并非彻底核歼灭大决战有限核升级双重危险。

En effet, il y a aujourd'hui des questions nouvelles, soit d'autres facteurs déterminants qui peuvent nous mettre face à des actions en tout cas porteuses d'apocalypse pour l'humanité.

确实,这种恐惧反映在这里所称各种“新问题”上。

Et pourtant, je dirais que, à part l'apocalypse, de toutes les menaces qui pèsent sur la vie humaine, la menace des armes chimiques est sans doute la plus redoutable.

,我要承认,除大规模战争化学武器对人命威胁仍然可能最大

Il se peut, en effet, que le spectre de l'apocalypse se soit dissipé, mais ce serait se bercer dangereusement d'illusions que de croire que nous ne courons plus aucun risque grave.

哈米吉多幽灵可能确实已经远去,但如果以为我们不会再面临重大风险,就一种危险幻觉。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要使命。

Selon ma délégation, le récent revers, au lieu d'engendrer un climat de découragement parmi les États Membres, devrait nous inciter à intensifier nos efforts collectifs pour parvenir à l'essentiel - un monde libéré du fléau de la guerre, notamment d'une apocalypse nucléaire.

我国代表团认为,各会员国不应该因最近遇到挫折气馁,相反,我们应该振作起来,加紧力,实现终极目标——建设一个没有战祸、尤其没有核决战世界。

Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.

当事方可能愿意采取任何其它类别解决办法、当事方可能诉诸任何其它选择,只能导致一场恶梦或一场大劫难——即已多次预言将在这块三大信仰圣地上出现大劫难。

Les armes de destruction massive font naître en nous la crainte d'une apocalypse, mais ne doivent pas pour autant nous faire oublier que les armes classiques sont une menace omniprésente pour la vie et le bien-être des habitants de nombreuses régions du monde.

虽然大规模毁灭性武器在我们中间产生了人类末日恐惧,但我们必须记得常规武器一直对世界许多地区人民生命和福利威胁。

Travaillons donc de concert pour renverser la décision des directeurs du Bulletin of the Atomic Scientists et faire reculer les aiguilles de l'horloge de l'Apocalypse, afin que nous puissions tous respirer plus librement. Œuvrons ensemble à notre développement commun plutôt qu'à notre destruction assurée.

让我们大家共同力,改变原子科学家公报主编决定,把“末日之钟”指针拨回,使我们都可以更安全地呼吸,为我们共同发展注定毁灭共同力。

Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.

今年我们纪念我国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周年;开始为实现一个没有核武器、稳定和安全世界和将世界从全球大决战幽灵当中拯救出来重要步骤。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使我们星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

La menace d'apocalypse nucléaire s'est peut-être éloignée, mais tant que l'on continuera de considérer les armes nucléaires comme des instruments légitimes du pouvoir, et que certains États revendiqueront le droit exclusif de les posséder à perpétuité, la menace du recours aux armes nucléaires, que ce soit par les États ou par les acteurs non étatiques, augmentera.

全球核浩劫威胁可能减少了,但,只要核武器仍然被视为合法实力工具,某些国家声称享有永久地拥有这些武器特权,国家或非国家行动者使用核武器威胁增加了。

Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.

这种世界性联盟在品类上如今已经绝对必要,这因为恐怖主义活动性质、方法、形式和表现已经发生变化,并以出人意料方式得到精炼,在这一点上我指化学、细菌、核及其他形式恐怖主义,这些令人惊恐危险已远远不遥远或理论上可能性了,为使人类避免一场灾难,对这些危险应该予以认真考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apocalypse 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


apoandésite, apoastre, apoatropine, apobasalte, apocaféine, apocalypse, apocalyptique, apocamphane, apocamphorate, apocamphre,
n.f.
1. Apocalypse 《启》 [《经·新约》中最后一卷]
la Bête de l'Apocalypse 样子可怕怪兽

2. 关于世末论或末世论著作

3. 〈引申义〉世界末日, 可怕事情 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse.

国际社会必须集中精力防止这种灾难发生

Sinon, ce sera l'apocalypse, très vite.

不这样做将立即带来动乱

Nous devons être les catalyseurs du changement et non les prophètes de l'apocalypse.

我们不能杞人忧天,而是必须做改革催化剂。

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

我所害怕并非彻底核歼灭决战,而是有限核升级双重危险。

En effet, il y a aujourd'hui des questions nouvelles, soit d'autres facteurs déterminants qui peuvent nous mettre face à des actions en tout cas porteuses d'apocalypse pour l'humanité.

确实,这种恐惧反映在这里所称各种“新问题”上。

Et pourtant, je dirais que, à part l'apocalypse, de toutes les menaces qui pèsent sur la vie humaine, la menace des armes chimiques est sans doute la plus redoutable.

然而,我要承认,除规模战争化学武器对人命威胁仍然可能是最

Il se peut, en effet, que le spectre de l'apocalypse se soit dissipé, mais ce serait se bercer dangereusement d'illusions que de croire que nous ne courons plus aucun risque grave.

哈米吉多幽灵可能确实已经远去,但如果以为我们不会再面临重风险,就是一种危险幻觉。

La communauté internationale nous a chargés ici d'une mission importante, qui consiste à dissiper, dans les esprits si différents des sociétés humaines de cette planète, un peu de cette crainte de l'apocalypse et de l'holocauste nucléaire.

国际社会在此赋予了我们一项使命,一项重要使命。

Selon ma délégation, le récent revers, au lieu d'engendrer un climat de découragement parmi les États Membres, devrait nous inciter à intensifier nos efforts collectifs pour parvenir à l'essentiel - un monde libéré du fléau de la guerre, notamment d'une apocalypse nucléaire.

我国代表团认为,各会员国不应该因最近遇到挫折而气馁,相反,我们应该振作起来,加紧集体努力,实现终极目标——建设一个没有战祸、尤其是没有核决战世界。

Toute autre solution que les parties engageraient, toute autre option que les parties se proposeraient de mettre en action relève du cauchemar, de l'apocalypse, cette apocalypse si souvent annoncée sur cette terre trois fois sainte.

当事方可能愿意采取任何其它类别解决办法、当事方可能诉诸任何其它选择,只能导致一场恶梦或一场劫难——即已多次预言将在这块三地上出现劫难。

Les armes de destruction massive font naître en nous la crainte d'une apocalypse, mais ne doivent pas pour autant nous faire oublier que les armes classiques sont une menace omniprésente pour la vie et le bien-être des habitants de nombreuses régions du monde.

虽然规模毁灭性武器在我们中间产生了人类末日恐惧,但我们必须记得常规武器一直是对世界许多地区人民生命和福利威胁。

Travaillons donc de concert pour renverser la décision des directeurs du Bulletin of the Atomic Scientists et faire reculer les aiguilles de l'horloge de l'Apocalypse, afin que nous puissions tous respirer plus librement. Œuvrons ensemble à notre développement commun plutôt qu'à notre destruction assurée.

让我们家共同努力,改变原子科学家公报主编决定,把“末日之钟”指针拨回,使我们都可以更安全地呼吸,为我们共同发展而不是注定毁灭而共同努力。

Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.

今年我们纪念我国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周年;开始为实现一个没有核武器、稳定和安全世界和将世界从全球决战幽灵当中拯救出来重要步骤。

Il est en effet fort dommageable que la Conférence du désarmement ait traversé une série d'années stériles, qui ont grandement nui à son image, et qu'elle n'ait pu ainsi répondre aux attentes de la communauté internationale en s'efforçant de libérer notre planète des affres de l'apocalypse nucléaire et des autres dangers d'anéantissement et d'holocauste.

实际上,裁谈会连续多年交白卷,严重影响了其形象,因此未能达到国际社会期望,使我们星球免于核末日恐怖及其他毁灭和浩劫风险,这种情况对裁军谈判会议极为有害。

La menace d'apocalypse nucléaire s'est peut-être éloignée, mais tant que l'on continuera de considérer les armes nucléaires comme des instruments légitimes du pouvoir, et que certains États revendiqueront le droit exclusif de les posséder à perpétuité, la menace du recours aux armes nucléaires, que ce soit par les États ou par les acteurs non étatiques, augmentera.

全球核浩劫威胁可能减少了,但是,只要核武器仍然被视为合法实力工具,某些国家声称享有永久地拥有这些武器特权,国家或非国家行动者使用核武器威胁增加了。

Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoupçonnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.

这种世界性联盟在品类上如今已经是绝对必要,这是因为恐怖主义活动性质、方法、形式和表现已经发生变化,并以出人意料方式得到精炼,在这一点上我指是化学、细菌、核及其他形式恐怖主义,这些令人惊恐危险已远远不是遥远或理论上可能性了,为使人类避免一场集体性灾难,对这些危险应该予以认真考虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apocalypse 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


apoandésite, apoastre, apoatropine, apobasalte, apocaféine, apocalypse, apocalyptique, apocamphane, apocamphorate, apocamphre,