法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 风车机翼的延长部分

2. 刷子的柄

3. 【建筑】(凸出墙面的)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女的能力增强,拒绝回到原来的状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到前的状况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一充分的融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

同时,原状是恢复不的。

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先的控制机制应当予加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可回到前的状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中的影响评估(见下关于规划的段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到前的状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

色列人和巴勒斯坦人,前的状况和现况都是不可接受的。

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区的所有国家一致认,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前的原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前的原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死前数据,备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达的观点,即我们不能回到原来的状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指的是恢复先前状态,即恢复实行不法行前所存在的状况。

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼的延长部分

2. 刷子的柄

3. 【建筑】(凸出墙面的)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女的能力增强,拒绝回到原来的状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到以前的状况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一充分的融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状是恢复不了的。

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先的控制机制应当予以加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可以回到以前的状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前的状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了以色列勒斯坦,以前的状况现况都是不可接受的。

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区的所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前的原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前的原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪员死前数据,以备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有表达的观点,即我们不能回到原来的状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指的是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在的状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼延长部分

2. 刷子

3. 【建筑】(凸出墙面)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这管辖权有着强大威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女能力增强,拒绝回到原来状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到状况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一充分融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状是恢复不了

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

控制机制应当予加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可回到状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中影响评估(见下关于规划段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了色列人和巴勒斯坦人,状况和现况都是不可接受

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区所有国家一致认为,恢复原状并非一选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复件发生之原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死数据,备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达观点,即我们不能回到原来状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

益处只有在将适当调整机制纳入贸易体制提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一定义,恢复原状指是恢复状态,即恢复实行不法行为所存在状况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼延长部分

2. 刷子

3. 【建筑】(凸出墙面)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种管辖权有着强大威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女能力增强,拒绝回原来状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

状况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一充分融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状是恢复不了

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

控制机制应当予加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中影响评估(见下关于规划段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了色列人和巴勒斯坦人,状况和现况都是不可接受

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复件发生之原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死数据,备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达观点,即我们不能回原来状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在将适当调整机制纳入贸易体制提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指是恢复状态,即恢复实行不法行为所存在状况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼的延长部分

2. 刷子的柄

3. 【建筑】(凸出墙面的)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先的管辖权有的威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女的能力增,拒绝回到原来的状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到以前的状况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一充分的融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状是恢复不了的。

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先的控制机制应当予以加

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可以回到以前的状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中的影响评估(见以下于规划的段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导各方恢复到以前的状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了以色列人和巴勒斯坦人,以前的状况和现况都是不可接受的。

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区的所有国家一认为,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前的原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前的原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达的观点,即我们不能回到原来的状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指的是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在的状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼的延长部分

2. 刷子的柄

3. 【建筑】(凸出墙面的)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,种事先的管辖权有着强大的威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

些妇女的能力增强,拒绝回到原来的状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到以前的状况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一充分的融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此时,原状是恢复不了的。

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先的控制机制应当予以加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可以回到以前的状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中的影响评估(见以关于规划的)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前的状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了以色列人和巴勒斯坦人,以前的状况和现况都是不可接受的。

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区的所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前的原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前的原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

意有人表达的观点,即我们不能回到原来的状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指的是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在的状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼延长部分

2. 刷子

3. 【建筑】(凸出墙面)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先管辖权有着强大威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女能力增强,拒绝回到原来状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到以前状况显然不选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一充分融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状恢复不了

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先控制机制应当予以加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可以回到以前状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划响评估(见以下关于规划段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了以色列人和巴勒斯坦人,以前状况和现况都不可接受

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达观点,即我们不能回到原来状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制前提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼延长部分

2. 刷子

3. 【建筑】(凸出墙面)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先管辖权有着威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女能力增,拒绝回到原来状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到状况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一充分融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状是恢复不了

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先控制机制应当予

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可回到状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中影响评估(见下关于规划段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了色列人和巴勒斯坦人,状况和现况都是不可接受

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死数据,备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达观点,即我们不能回到原来状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指是恢复先状态,即恢复实行不法行为所存在状况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼延长部分

2. 刷子

3. 【建筑】(凸出墙面)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先管辖权有着强大威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女能力增强,拒绝回到原来况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一充分融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原是恢复不了

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先控制机制应当强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可回到态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中影响评估(见下关于规划段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了色列人和巴勒斯坦人,况和现况都是不可接受

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区所有国家一致认为,恢复原并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死数据,备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达观点,即我们不能回到原来态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原是恢复先态,即恢复实行不法行为所存在况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,