Cette conférence internationale mettait l'accent sur «la liberté d'expression, le pluralisme et la diversité en radiophonie».
这次国际会议的主要焦点是“电台的言论自由、多元化和多样性”。
Cette conférence internationale mettait l'accent sur «la liberté d'expression, le pluralisme et la diversité en radiophonie».
这次国际会议的主要焦点是“电台的言论自由、多元化和多样性”。
Les applications dans le domaine des télécommunications sont axées sur la radiodiffusion (radiophonie, télévision, téléphonie longue distance, réseaux informatiques (Internet, etc.), l'aide à la navigation aérienne et maritime, la localisation rapide des appels de détresse.
电信方面的应用侧重广播(无线电和电视)、长途电话、计算机网络(因特网等)、协助空中和海上导航
遇难呼叫进行迅速定位。
En ce qui concerne la diffusion, en Bolivie, en Équateur, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, UNIFEM a financé un projet concernant un réseau régional de radiophonie dans le but de former les journalistes locaux en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes.
关传播问题,妇发基金报告说
利维亚、厄瓜多尔、秘鲁和委内瑞拉
利瓦尔共和国资助一个区域电台网络项目,
便就防止暴力侵害妇女行为问题
社区电台记者进行培训。
En dernier lieu, l'oratrice fait part à la Commission d'informations au sujet des trois programmes d'appui de l'UNESCO au développement des moyens de communication : le programme relatif au centre communautaire de radiophonie et multimédia, le programme de services publics de radiodiffusion et le programme international pour le développement des communications.
最后,她向委员会通告了教科文组织支持通讯媒体发展的三个方案:社区无线电和多媒体中心方案、公共广播服务方案和发展通讯的国际方案。
Une délégation, tout en louant les dispositions actuellement prises par le Service radio des Nations Unies avec « Voice of Nigeria », a demandé au Département de nouer des relations de travail avec la Société fédérale de radiophonie du Nigéria (Federal Radio Corporation of Nigeria), qui assurait dans le pays une large couverture radiophonique.
一个代表团赞扬联合国电台目前与尼日利亚之声的安排,并要求新闻部与尼日利亚联邦电台公司建立工作关系,该公司尼日利亚具有广泛的覆盖面。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conférence internationale mettait l'accent sur «la liberté d'expression, le pluralisme et la diversité en radiophonie».
这次国际会议的主要焦点是“电台的言论自由、多元化和多样性”。
Les applications dans le domaine des télécommunications sont axées sur la radiodiffusion (radiophonie, télévision, téléphonie longue distance, réseaux informatiques (Internet, etc.), l'aide à la navigation aérienne et maritime, la localisation rapide des appels de détresse.
电信方面的应用侧重广播(无线电和电视)、长途电话、计算机网络(因特网等)、协助空中和海上导航以及对遇难呼叫进行迅速定位。
En ce qui concerne la diffusion, en Bolivie, en Équateur, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, UNIFEM a financé un projet concernant un réseau régional de radiophonie dans le but de former les journalistes locaux en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes.
关传播问题,妇发基金报告说它在玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁和委内瑞拉玻利瓦尔共和国资助一个区域电台网络项目,以便就防止暴力侵害妇女行为问题对社区电台记者进行培训。
En dernier lieu, l'oratrice fait part à la Commission d'informations au sujet des trois programmes d'appui de l'UNESCO au développement des moyens de communication : le programme relatif au centre communautaire de radiophonie et multimédia, le programme de services publics de radiodiffusion et le programme international pour le développement des communications.
最后,她向委员会通告了教织支持通讯媒体发展的三个方案:社区无线电和多媒体中心方案、公共广播服务方案和发展通讯的国际方案。
Une délégation, tout en louant les dispositions actuellement prises par le Service radio des Nations Unies avec « Voice of Nigeria », a demandé au Département de nouer des relations de travail avec la Société fédérale de radiophonie du Nigéria (Federal Radio Corporation of Nigeria), qui assurait dans le pays une large couverture radiophonique.
一个代表团赞扬联合国电台目前与尼日利亚之声的安排,并要求新闻部与尼日利亚联邦电台公司建立工作关系,该公司在尼日利亚具有广泛的覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conférence internationale mettait l'accent sur «la liberté d'expression, le pluralisme et la diversité en radiophonie».
这次国际会议主要焦点是“
台
言论自由、多元化和多样性”。
Les applications dans le domaine des télécommunications sont axées sur la radiodiffusion (radiophonie, télévision, téléphonie longue distance, réseaux informatiques (Internet, etc.), l'aide à la navigation aérienne et maritime, la localisation rapide des appels de détresse.
信方面
应用侧重
广播(
和
视)、长途
话、计算机网络(因特网等)、协助空中和海上导航以及对遇难呼叫进行迅速定位。
En ce qui concerne la diffusion, en Bolivie, en Équateur, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, UNIFEM a financé un projet concernant un réseau régional de radiophonie dans le but de former les journalistes locaux en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes.
关传播问题,妇发基金报告说它在玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁和委内瑞拉玻利瓦尔共和国资助一
区域
台网络项目,以便就防止暴力侵害妇女行为问题对社区
台记者进行培训。
En dernier lieu, l'oratrice fait part à la Commission d'informations au sujet des trois programmes d'appui de l'UNESCO au développement des moyens de communication : le programme relatif au centre communautaire de radiophonie et multimédia, le programme de services publics de radiodiffusion et le programme international pour le développement des communications.
最后,她向委员会通告了教科文组织支持通讯媒体发展方案:社区
和多媒体中心方案、公共广播服务方案和发展通讯
国际方案。
Une délégation, tout en louant les dispositions actuellement prises par le Service radio des Nations Unies avec « Voice of Nigeria », a demandé au Département de nouer des relations de travail avec la Société fédérale de radiophonie du Nigéria (Federal Radio Corporation of Nigeria), qui assurait dans le pays une large couverture radiophonique.
一代表团赞扬联合国
台目前与尼日利亚之声
安排,并要求新闻部与尼日利亚联邦
台公司建立工作关系,该公司在尼日利亚具有广泛
覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conférence internationale mettait l'accent sur «la liberté d'expression, le pluralisme et la diversité en radiophonie».
这次国际会议的主要焦点是“电台的言论自由、多元化和多样性”。
Les applications dans le domaine des télécommunications sont axées sur la radiodiffusion (radiophonie, télévision, téléphonie longue distance, réseaux informatiques (Internet, etc.), l'aide à la navigation aérienne et maritime, la localisation rapide des appels de détresse.
电信方面的应用侧重广播(无线电和电视)、长途电话、计算
(因特
等)、协助空中和海上导航以及对遇难呼叫进行迅速定位。
En ce qui concerne la diffusion, en Bolivie, en Équateur, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, UNIFEM a financé un projet concernant un réseau régional de radiophonie dans le but de former les journalistes locaux en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes.
关传播问题,妇发基金报告说它在
维亚、厄瓜多尔、秘鲁和委内瑞
瓦尔共和国资助一个区域电台
项目,以便就防止暴力侵害妇女行为问题对社区电台记者进行培训。
En dernier lieu, l'oratrice fait part à la Commission d'informations au sujet des trois programmes d'appui de l'UNESCO au développement des moyens de communication : le programme relatif au centre communautaire de radiophonie et multimédia, le programme de services publics de radiodiffusion et le programme international pour le développement des communications.
最后,她向委员会通告了教科文组织支持通讯媒体发展的三个方案:社区无线电和多媒体中心方案、公共广播服务方案和发展通讯的国际方案。
Une délégation, tout en louant les dispositions actuellement prises par le Service radio des Nations Unies avec « Voice of Nigeria », a demandé au Département de nouer des relations de travail avec la Société fédérale de radiophonie du Nigéria (Federal Radio Corporation of Nigeria), qui assurait dans le pays une large couverture radiophonique.
一个代表团赞扬联合国电台目前与尼日亚之声的安排,并要求新闻部与尼日
亚联邦电台公司建立工作关系,该公司在尼日
亚具有广泛的覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conférence internationale mettait l'accent sur «la liberté d'expression, le pluralisme et la diversité en radiophonie».
这次国际会议焦点是“电台
言论自由、多元化和多样性”。
Les applications dans le domaine des télécommunications sont axées sur la radiodiffusion (radiophonie, télévision, téléphonie longue distance, réseaux informatiques (Internet, etc.), l'aide à la navigation aérienne et maritime, la localisation rapide des appels de détresse.
电信方面应用侧重
广播(无线电和电视)、长途电话、计算机网络(因特网等)、协助空中和海上导航以及对遇难呼叫进行迅速定位。
En ce qui concerne la diffusion, en Bolivie, en Équateur, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, UNIFEM a financé un projet concernant un réseau régional de radiophonie dans le but de former les journalistes locaux en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes.
关传播问题,妇发基金报告说它在玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁和委内瑞拉玻利瓦尔共和国资助一个区域电台网络项目,以便就防止暴力侵害妇女行为问题对社区电台记者进行
。
En dernier lieu, l'oratrice fait part à la Commission d'informations au sujet des trois programmes d'appui de l'UNESCO au développement des moyens de communication : le programme relatif au centre communautaire de radiophonie et multimédia, le programme de services publics de radiodiffusion et le programme international pour le développement des communications.
后,她向委员会通告了教科文组织支持通讯媒体发展
三个方案:社区无线电和多媒体中心方案、公共广播服务方案和发展通讯
国际方案。
Une délégation, tout en louant les dispositions actuellement prises par le Service radio des Nations Unies avec « Voice of Nigeria », a demandé au Département de nouer des relations de travail avec la Société fédérale de radiophonie du Nigéria (Federal Radio Corporation of Nigeria), qui assurait dans le pays une large couverture radiophonique.
一个代表团赞扬联合国电台目前与尼日利亚之声安排,并
求新闻部与尼日利亚联邦电台公司建立工作关系,该公司在尼日利亚具有广泛
覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conférence internationale mettait l'accent sur «la liberté d'expression, le pluralisme et la diversité en radiophonie».
这次国际会议的主要焦点是“电台的言论自由、元
样性”。
Les applications dans le domaine des télécommunications sont axées sur la radiodiffusion (radiophonie, télévision, téléphonie longue distance, réseaux informatiques (Internet, etc.), l'aide à la navigation aérienne et maritime, la localisation rapide des appels de détresse.
电信方面的应用侧重广播(无线电
电视)、长途电话、计算机网络(因特网等)、协助空中
海上导航以及对遇难呼叫进
迅速定位。
En ce qui concerne la diffusion, en Bolivie, en Équateur, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, UNIFEM a financé un projet concernant un réseau régional de radiophonie dans le but de former les journalistes locaux en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes.
关传播问题,
发基金报告说它在玻利维亚、厄瓜
尔、秘鲁
委内瑞拉玻利瓦尔共
国资助一个区域电台网络项目,以便就防止暴力侵害
为问题对社区电台记者进
培训。
En dernier lieu, l'oratrice fait part à la Commission d'informations au sujet des trois programmes d'appui de l'UNESCO au développement des moyens de communication : le programme relatif au centre communautaire de radiophonie et multimédia, le programme de services publics de radiodiffusion et le programme international pour le développement des communications.
最后,她向委员会通告了教科文组织支持通讯媒体发展的三个方案:社区无线电媒体中心方案、公共广播服务方案
发展通讯的国际方案。
Une délégation, tout en louant les dispositions actuellement prises par le Service radio des Nations Unies avec « Voice of Nigeria », a demandé au Département de nouer des relations de travail avec la Société fédérale de radiophonie du Nigéria (Federal Radio Corporation of Nigeria), qui assurait dans le pays une large couverture radiophonique.
一个代表团赞扬联合国电台目前与尼日利亚之声的安排,并要求新闻部与尼日利亚联邦电台公司建立工作关系,该公司在尼日利亚具有广泛的覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conférence internationale mettait l'accent sur «la liberté d'expression, le pluralisme et la diversité en radiophonie».
国际
议的主要焦点是“电台的言论自由、多元化和多样性”。
Les applications dans le domaine des télécommunications sont axées sur la radiodiffusion (radiophonie, télévision, téléphonie longue distance, réseaux informatiques (Internet, etc.), l'aide à la navigation aérienne et maritime, la localisation rapide des appels de détresse.
电信方面的应用侧重广播(无线电和电视)、长途电话、计算机网络(因特网等)、协助空中和海上导航以及对遇难呼叫进行迅速定位。
En ce qui concerne la diffusion, en Bolivie, en Équateur, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, UNIFEM a financé un projet concernant un réseau régional de radiophonie dans le but de former les journalistes locaux en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes.
关传播问题,妇发基金报告说它在玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁和委内瑞拉玻利瓦尔共和国资助一个区域电台网络项目,以便就防止暴力侵害妇女行为问题对社区电台记者进行培训。
En dernier lieu, l'oratrice fait part à la Commission d'informations au sujet des trois programmes d'appui de l'UNESCO au développement des moyens de communication : le programme relatif au centre communautaire de radiophonie et multimédia, le programme de services publics de radiodiffusion et le programme international pour le développement des communications.
最后,她向委告了教科文组织支持
讯媒体发展的三个方案:社区无线电和多媒体中心方案、公共广播服务方案和发展
讯的国际方案。
Une délégation, tout en louant les dispositions actuellement prises par le Service radio des Nations Unies avec « Voice of Nigeria », a demandé au Département de nouer des relations de travail avec la Société fédérale de radiophonie du Nigéria (Federal Radio Corporation of Nigeria), qui assurait dans le pays une large couverture radiophonique.
一个代表团赞扬联合国电台目前与尼日利亚之声的安排,并要求新闻部与尼日利亚联邦电台公司建立工作关系,该公司在尼日利亚具有广泛的覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conférence internationale mettait l'accent sur «la liberté d'expression, le pluralisme et la diversité en radiophonie».
这次国际会议的主要焦点是“电台的言论自由、多元化和多样性”。
Les applications dans le domaine des télécommunications sont axées sur la radiodiffusion (radiophonie, télévision, téléphonie longue distance, réseaux informatiques (Internet, etc.), l'aide à la navigation aérienne et maritime, la localisation rapide des appels de détresse.
电信方面的应用侧重广播(无线电和电视)、长途电话、计算机网络(因特网等)、协助空中和海上导航以及对遇难呼叫进行迅速定位。
En ce qui concerne la diffusion, en Bolivie, en Équateur, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, UNIFEM a financé un projet concernant un réseau régional de radiophonie dans le but de former les journalistes locaux en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes.
关传播问题,妇发基金报告说它在玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁和委内瑞拉玻利瓦尔共和国资助一个区域电台网络项目,以便就防止暴力侵害妇女行为问题对社区电台记者进行培训。
En dernier lieu, l'oratrice fait part à la Commission d'informations au sujet des trois programmes d'appui de l'UNESCO au développement des moyens de communication : le programme relatif au centre communautaire de radiophonie et multimédia, le programme de services publics de radiodiffusion et le programme international pour le développement des communications.
最后,她向委员会通告了组织支持通讯媒体发展的三个方案:社区无线电和多媒体中心方案、公共广播服务方案和发展通讯的国际方案。
Une délégation, tout en louant les dispositions actuellement prises par le Service radio des Nations Unies avec « Voice of Nigeria », a demandé au Département de nouer des relations de travail avec la Société fédérale de radiophonie du Nigéria (Federal Radio Corporation of Nigeria), qui assurait dans le pays une large couverture radiophonique.
一个代表团赞扬联合国电台目前与尼日利亚之声的安排,并要求新闻部与尼日利亚联邦电台公司建立工作关系,该公司在尼日利亚具有广泛的覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conférence internationale mettait l'accent sur «la liberté d'expression, le pluralisme et la diversité en radiophonie».
这次国际会议的主要焦点是“电台的言论自由、多元化和多样性”。
Les applications dans le domaine des télécommunications sont axées sur la radiodiffusion (radiophonie, télévision, téléphonie longue distance, réseaux informatiques (Internet, etc.), l'aide à la navigation aérienne et maritime, la localisation rapide des appels de détresse.
电信方面的应用侧播(无线电和电视)、长途电话、计算机
(因特
等)、协助空中和海上导航以及对遇难呼叫进行迅速定位。
En ce qui concerne la diffusion, en Bolivie, en Équateur, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, UNIFEM a financé un projet concernant un réseau régional de radiophonie dans le but de former les journalistes locaux en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes.
关传播问题,妇发基金报告说它在玻利维亚、厄瓜多尔、秘鲁和委内瑞拉玻利瓦尔共和国资助一个区域电台
目,以便就防止暴力侵害妇女行为问题对社区电台记者进行培训。
En dernier lieu, l'oratrice fait part à la Commission d'informations au sujet des trois programmes d'appui de l'UNESCO au développement des moyens de communication : le programme relatif au centre communautaire de radiophonie et multimédia, le programme de services publics de radiodiffusion et le programme international pour le développement des communications.
最后,她向委员会通告了教科文组织支持通讯媒体发展的三个方案:社区无线电和多媒体中心方案、公共播服务方案和发展通讯的国际方案。
Une délégation, tout en louant les dispositions actuellement prises par le Service radio des Nations Unies avec « Voice of Nigeria », a demandé au Département de nouer des relations de travail avec la Société fédérale de radiophonie du Nigéria (Federal Radio Corporation of Nigeria), qui assurait dans le pays une large couverture radiophonique.
一个代表团赞扬联合国电台目前与尼日利亚之声的安排,并要求新闻部与尼日利亚联邦电台公司建立工作关系,该公司在尼日利亚具有泛的覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conférence internationale mettait l'accent sur «la liberté d'expression, le pluralisme et la diversité en radiophonie».
这次国际会议的主要焦点是“电台的言论自由、多元化和多样性”。
Les applications dans le domaine des télécommunications sont axées sur la radiodiffusion (radiophonie, télévision, téléphonie longue distance, réseaux informatiques (Internet, etc.), l'aide à la navigation aérienne et maritime, la localisation rapide des appels de détresse.
电信方面的应用侧重广播(无线电和电视)、长途电话、计算
(因特
等)、协助空中和海上导航以及对遇难呼叫进行迅速定位。
En ce qui concerne la diffusion, en Bolivie, en Équateur, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, UNIFEM a financé un projet concernant un réseau régional de radiophonie dans le but de former les journalistes locaux en matière de prévention de la violence à l'égard des femmes.
关传播问题,妇发基金报告说它在
维亚、厄瓜多尔、秘鲁和委内瑞
瓦尔共和国资助一个区域电台
项目,以便就防止暴力侵害妇女行为问题对社区电台记者进行培训。
En dernier lieu, l'oratrice fait part à la Commission d'informations au sujet des trois programmes d'appui de l'UNESCO au développement des moyens de communication : le programme relatif au centre communautaire de radiophonie et multimédia, le programme de services publics de radiodiffusion et le programme international pour le développement des communications.
最后,她向委员会通告了教科文组织支持通讯媒体发展的三个方案:社区无线电和多媒体中心方案、公共广播服务方案和发展通讯的国际方案。
Une délégation, tout en louant les dispositions actuellement prises par le Service radio des Nations Unies avec « Voice of Nigeria », a demandé au Département de nouer des relations de travail avec la Société fédérale de radiophonie du Nigéria (Federal Radio Corporation of Nigeria), qui assurait dans le pays une large couverture radiophonique.
一个代表团赞扬联合国电台目前与尼日亚之声的安排,并要求新闻部与尼日
亚联邦电台公司建立工作关系,该公司在尼日
亚具有广泛的覆盖面。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。