Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等增长要求有一个连贯、一体、参与和容忍
。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等增长要求有一个连贯、一体、参与和容忍
。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
融合是建立和谐、和平与包容性
要条件。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过一项团结和有效文件就更加重要。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事成员越是充分和更加一致地进行参与,这项信息就更加有力。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
融合是建立和谐、和平与包容性
要条件。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力正在采用更和谐和综合
办法
方向迈进是有益
。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成一个更协调统一政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲
一体化议程。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝
力
伊拉克国家。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际充分认识到现有
挑战,并带来重大变化,就有
要采取更加一致
战略性办法。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际须尽其全力帮助政府作为一个意见一致
具凝
力
国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得权利,反对排斥并保护弱势
群体,以建设具有凝
力
。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排一个共同点是,它们都谋求提供一支具有凝
力
部队,可供联合国授权
和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童自然发展过程,将4岁至8岁
阶段视为一种
发展阶段是有道理
。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰
参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大第二十四届特别
议确认
融合是建立和谐、和平与包容性
要条件,这概念也是世界
议
基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝力和透明
政府形式,有活跃
独立司法体系,有与平民生活截然不同
职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取一个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间
坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间
协调,并促进它们之间
合作,以便获得更有凝
力、更为连贯
知识形成战略。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效方式努力执行在蒙特雷、约翰
斯堡以及在更早
联合国
议上制订
各项目标时,经
理事
作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等增长要求有
个连贯、
体、参与和容忍
。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
合是建立和谐、和平与包容性
必要条件。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过项团结和有效
文件就更加重要。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事成员越是充分和更加
致地进行参与,这项信息就更加有力。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
合是建立和谐、和平与包容性
必要条件。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力正在采用更和谐和综合
办法
方向迈进是有益
。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成个更协调统
治联盟同时又创建
个各国经济共同体来加强非洲
体化议程。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,
砖
瓦地重建
个具有凝聚力
伊拉克国家。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际充分认识到现有
挑战,并带来重大变化,就有必要采取更加
致
战略性办法。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际必须尽其全力帮助
府作为
个意见
致
具凝聚力
国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得权利,反对排斥并保护弱势
群体,以建设具有凝聚力
。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排个共同点是,它们都谋求提供
支具有凝聚力
部队,可供联合国授权
和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童自然发展过程,将4岁至8岁
阶段视为
种内聚
发展阶段是有道理
。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰
参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大第二十四届特别
议确认
合是建立和谐、和平与包容性
必要条件,这概念也是世界
议
基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝聚力和透明府形式,有活跃
独立司法体系,有与平民生活截然不同
职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间
坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必要改进不同科学网络和科学策互动机制之间
协调,并促进它们之间
合作,以便获得更有凝聚力、更为连贯
知识形成战略。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有个统
指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效方式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在更早
联合国
议上制订
各项目标时,经
理事
作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长要求有一个连贯、一体、参与和容忍的社会。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过一项团结和有效的文件更加重要。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会成员越是充分和更加一致地进行参与,这项信息更加有
。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努正在
采用更和谐和综合的办法的方向迈进是有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成一个更协调统一的政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲的一体议程。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝的伊拉克国家。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社会充分认识到现有的挑战,并带来重大变,
有必要采取更加一致的战略性办法。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会必须尽其全帮助政府作为一个意见一致的具凝
的国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群体,以建设具有凝的社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的一个共同点是,它们都谋求提供一支具有凝的部队,可供联合国授权的和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为一种内的发展阶段是有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效的区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰的参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件,这概念也是世界会议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝和透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有与平民生活截然不同的职业
军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取的一个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间的坚实合作应当以整体能建设机制作为依托。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间的协调,并促进它们之间的合作,以便获得更有凝、更为连贯的知识形成战略。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一的指挥和控制结构,更好地协调各种支助努。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效的方式努执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在更早的联合国会议上制订的各项目标时,经社理事会的作用
变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长要求有一个连贯、一体、参与和容忍的社会。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要件。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过一项团结和有效的文件就更加重要。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会成员越是充分和更加一致地进行参与,这项信息就更加有力。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要件。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
这个角度来看,国际努力正在
采用更和谐和综合的办法的
进是有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成一个更协调统一的政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲的一体化议程。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝聚力的伊拉克国家。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社会充分认识到现有的挑战,并带来重大变化,就有必要采取更加一致的战略性办法。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会必须尽其全力帮助政府作为一个意见一致的具凝聚力的国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群体,以建设具有凝聚力的社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的一个共同点是,它们都谋求提供一支具有凝聚力的部队,可供联合国授权的和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为一种内聚的发展阶段是有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效的区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰的参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要件,这概念也是世界会议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝聚力和透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有与平民生活截然不同的职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
我们本国危机中汲取的一个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间的坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间的协调,并促进它们之间的合作,以便获得更有凝聚力、更为连贯的知识形成战略。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一的指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效的式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在更早的联合国会议上制订的各项目标时,经社理事会的作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长求有一个连贯、一体、参
忍的社会。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立谐、
平
包
性的社会的必
条件。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过一项团结有效的文件就更加重
。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会成员越是充分更加一致地进行参
,这项信息就更加有力。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立谐、
平
包
性的社会的必
条件。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力正在采用更
谐
综合的办法的方向迈进是有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成一个更协调统一的政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲的一体化议程。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝聚力的伊拉克国。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
国际社会充分认识到现有的挑战,并带来重大变化,就有必
采取更加一致的战略性办法。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会必须尽其全力帮助政府作为一个意见一致的具凝聚力的国单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群体,以建设具有凝聚力的社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的一个共同点是,它们都谋求提供一支具有凝聚力的部队,可供联合国授权的平支助行动
用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为一种内聚的发展阶段是有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们谐
有效的区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚
新西兰的参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立谐、
平
包
性的社会的必
条件,这概念也是世界会议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国具有以法治为基础、有凝聚力
透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有
平民生活截然不同的职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取的一个宝贵教训是,非洲联盟联合国之间的坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必改进不同科学网络
科学政策互动机制之间的协调,并促进它们之间的合作,以便获得更有凝聚力、更为连贯的知识形成战略。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一的指挥
控制结构,更好地协调各种支助努力。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合有效的方式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在更早的联合国会议上制订的各项目标时,经社理事会的作用就变得更加重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长要求有个连贯、
体、参与和容忍的社会。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过结和有效的文件就更加重要。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会成员越是充分和更加致地进行参与,这
信息就更加有力。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力正在采用更和谐和综合的办法的方向迈进是有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成个更协调统
的政治联盟同时又创建
个各国经济共同体来加强非洲的
体化议程。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所——但我们正在征得被管理者认可基础上,
砖
瓦地重建
个具有凝聚力的伊拉克国家。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社会充分认识到现有的挑战,并带来重大变化,就有必要采取更加致的战略性办法。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会必须尽其全力帮助政府作为个意见
致的具凝聚力的国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群体,以建设具有凝聚力的社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的个共同点是,它们都谋求提供
支具有凝聚力的部队,可供联合国授权的和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为种内聚的发展阶段是有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效的区域体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰的参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件,这概念也是世界会议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝聚力和透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有与平民生活截然不同的职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取的个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间的坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间的协调,并促进它们之间的合作,以便获得更有凝聚力、更为连贯的知识形成战略。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有
个统
的指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效的方式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在更早的联合国会议上制订的各目标时,经社理事会的作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长要求有一个连贯、一体、参与和容忍的社会。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的要条件。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过一项团结和有效的文件就更加重要。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会成员越是充分和更加一致地进行参与,这项信息就更加有力。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的要条件。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力正在采用更和谐和综合的办法的方向迈进是有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成一个更协调统一的政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲的一体化议程。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝聚力的伊拉克国家。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社会充分认识到现有的挑战,并带来重大变化,就有要采取更加一致的战略性办法。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会其全力帮助政府作为一个意见一致的具凝聚力的国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群体,以建设具有凝聚力的社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的一个共同点是,它们都谋求提供一支具有凝聚力的部队,可供联合国授权的和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为一种聚的发展阶段是有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效的区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰的参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的要条件,这概念也是世界会议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝聚力和透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有与平民生活截然不同的职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取的一个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间的坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间的协调,并促进它们之间的合作,以便获得更有凝聚力、更为连贯的知识形成战略。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一的指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效的方式努力执行在蒙特雷、约翰斯堡以及在更早的联合国会议上制订的各项目标时,经社理事会的作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长要求有一个连贯、一体、参与和容忍的社。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社融合是建立和谐、和平与包容性的社
的
要条件。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过一项团结和有效的文件就更加重要。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事成员越是充分和更加一致地进行参与,这项信息就更加有力。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社融合是建立和谐、和平与包容性的社
的
要条件。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力正在采用更和谐和综合的办法的方向迈进是有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非盟将通过结成一个更协调统一的政治联盟同时又创建一个各国经济共同体来加强非洲的一体化议程。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝
力的伊拉克国家。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社充分认识到现有的挑战,并带来重大变化,就有
要采取更加一致的战略性办法。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社尽其全力帮助政府作为一个意见一致的具凝
力的国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社权利,反对排斥并保护弱势社
群体,以建设具有凝
力的社
。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的一个共同点是,它们都谋求提供一支具有凝力的部队,可供联合国授权的和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为一种的发展阶段是有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效的区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰的参加。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大第二十四届特别
议确认社
融合是建立和谐、和平与包容性的社
的
要条件,这概念也是世界
议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝力和透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有与平民生活截然不同的职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取的一个宝贵教训是,非洲联盟与联合国之间的坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有要改进不同科学网络和科学政策互动机制之间的协调,并促进它们之间的合作,以便获得更有凝
力、更为连贯的知识形成战略。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一的指挥和控制结构,更好地协调各种支助努力。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效的方式努力执行在蒙特雷、约翰斯堡以及在更早的联合国
议上制订的各项目标时,经社理事
的作用就变得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une croissance dans l'égalité requiert des sociétés cohésives, intégrées, participatives et tolérantes.
有平等的增长要求有一个连贯、一体、参与和容忍的社会。
L'intégration sociale est une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Il était par conséquent d'autant plus important que nous adoptions un document cohésif et efficace.
正因为此,我们通过一项团结和有效的文件重要。
Plus la participation des membres du Conseil est intégrale et cohésive, plus ce message est fort.
安全理事会成员越是充分和一致地进行参与,这项信息
有力。
L'intégration sociale est une condition sine qua non pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
De ce point de vue, il est utile que l'effort international se dirige vers une approche cohésive et intégrée.
从这个角度来看,国际努力正在采用
和谐和综合的办法的方向迈进是有益的。
Celle-ci renforcera le programme d'intégration de l'Afrique en forgeant une unité politique plus cohésive, tout en créant une communauté économique des nations.
非将通过结成一个
协调统一的政治联
又创建一个各国经济共
体来
强非洲的一体化议程。
En dépit des problèmes que le Conseil de sécurité connaît, nous reconstruisons pierre à pierre un État iraquien cohésif, approuvé par ses gouvernés.
虽然还有种种困难——安理会对此有所了解——但我们正在征得被管理者认可基础上,一砖一瓦地重建一个具有凝聚力的伊拉克国家。
Une démarche plus cohésive et plus stratégique s'impose pour réaliser une visibilité internationale des défis qui se posent et provoquer un changement significatif.
要使国际社会充分认识到现有的挑战,并带来重大变化,有必要采取
一致的战略性办法。
La communauté internationale doit faire ce qu'elle peut pour aider le Gouvernement à fonctionner en organe national cohésif qui parle d'une même voix.
国际社会必须尽其全力帮助政府作为一个意见一致的具凝聚力的国家单位而运作。
Nous sommes déterminés à bâtir des sociétés cohésives, en assurant un accès équitable aux droits sociaux, en luttant contre l'exclusion et en protégeant les groupes sociaux vulnérables.
我们决心确保公平获得社会权利,反对排斥并保护弱势社会群体,以建设具有凝聚力的社会。
Le point commun de ces ententes est qu'elles visent à établir une force cohésive pouvant intervenir dans les opérations de soutien de la paix autorisées par l'ONU.
这些安排的一个共点是,它们都谋求提供一支具有凝聚力的部队,可供联合国授权的和平支助行动使用。
Sur la base du processus naturel de développement des enfants, il est tout à fait logique de considérer la période de 4 à 8 ans comme un stade de développement cohésif.
根据儿童的自然发展过程,将4岁至8岁的阶段视为一种内聚的发展阶段是有道理的。
Notre groupe régional, le Forum des îles du Pacifique, qui est cohésif et bien organisé, est particulièrement fortuné de pouvoir compter l'Australie et la Nouvelle-Zélande au nombre de ses membres.
我们和谐和有效的区域团体,太平洋岛屿论坛,非常有幸获得澳大利亚和新西兰的参。
La session extraordinaire a reconnu que l'intégration sociale était une condition préalable pour créer des sociétés harmonieuses, pacifiques et cohésives, notion qui a sous-tendu les travaux de la Conférence mondiale.
大会第二十四届特别会议确认社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件,这概念也是世界会议的基本概念。
Il s'agit d'États-nations disposant de gouvernements transparents et cohésifs qui reposent sur la primauté du droit, un système judiciaire indépendant et actif et une armée de métier distincte de la vie civile.
这种民族国家具有以法治为基础、有凝聚力和透明的政府形式,有活跃的独立司法体系,有与平民生活截然不的职业化军队。
Nous avons tiré une précieuse leçon de notre crise nationale, à savoir qu'une coopération solide entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies devrait s'ancrer dans un mécanisme cohésif de renforcement des capacités.
从我们本国危机中汲取的一个宝贵教训是,非洲联与联合国之间的坚实合作应当以整体能力建设机制作为依托。
Il est donc essentiel d'améliorer la coordination et de faciliter la collaboration dans et entre les divers réseaux scientifiques et les interfaces science-politique pour disposer d'une stratégie de production de connaissances plus cohésive et cohérente.
因此,有必要改进不科学网络和科学政策互动机制之间的协调,并促进它们之间的合作,以便获得
有凝聚力、
为连贯的知识形成战略。
Des centres mixtes pour les opérations électorales seront établis au quartier général de la MINUL et dans les divers secteurs afin d'assurer une structure cohésive de commandement et de contrôle qui coordonnera plus efficacement l'appui.
将在联利特派团部队总部和各区设立选举联合行动中心,确保有一个统一的指挥和控制结构,好地协调各种支助努力。
Ce Conseil a un rôle de plus en plus important maintenant que l'on s'emploie à mettre en oeuvre de manière cohésive et efficace les objectifs établis à Monterrey, à Johannesburg et lors de réunions précédentes des Nations Unies.
在我们以综合和有效的方式努力执行在蒙特雷、约翰内斯堡以及在早的联合国会议上制订的各项目标
,经社理事会的作用
变得
重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。