法语助手
  • 关闭
n.m.
变白, 发白, 成白
le blanchissement des cheveux头发变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们海底环境由于礁死亡和漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热带、热烫膜轮为主民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度升高已经在造成海洋白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高海洋将致使更多漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化将继续恶化海岸侵蚀、漂白、海平面上升等状况,并且使我们海洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,礁脱事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造成普遍海滩侵蚀和,威胁到旅游业和渔业,两者都是其国家经济主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱等其他威胁而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成礁大规模脱,使某些物种减少99%,估计造成约9 100万美元经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、漂白和海洋酸化等现象正严重损害作为某些鱼类孵化场所礁,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

程度加重,持续时间延长,对完全依靠礁生态系统维持生计小岛屿国家经济造成了潜在危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

礁仅存在于非常狭窄温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示那样,它们对海洋温度上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题重要决议过程中解决白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化对这类生态系统影响问题,因为它是生物多样性丧失一个可能重要原因,特别是关于现象和其带来社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变化影响(包括礁漂白和海洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得粮食安全之间联系,并提请决策者注意其研究发现结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及漂白现象,都是海洋环境退化症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法武器贸易之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,的海底环境由于珊瑚礁死亡和珊瑚漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋珊瑚的现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋将致使更多的珊瑚漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变将继续恶海岸侵蚀、珊瑚漂白、海平面上升状况,并且使的海洋生态系统恶

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后3050年期间,珊瑚礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变造成普遍的海滩侵蚀和珊瑚脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是其国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱其他威胁而更加恶

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成珊瑚礁大规模脱色,使某些珊瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、珊瑚漂白和海洋现象正严重损害作为某些鱼类孵场所的珊瑚礁,使之不断恶

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色的程度加重,持续时间延长,对完全依靠珊瑚礁生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊瑚礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它对海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策的行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决珊瑚礁问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变对这类生态系统的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于珊瑚褪色现象和其带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,呼吁联合国系统研究候变影响(包括珊瑚礁漂白和海洋)与从商业性和自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,并提请决策者注意其研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是海洋环境退的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法的武器贸易之间的密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们的海底环境由于珊瑚礁死亡和珊瑚漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋珊瑚的白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋致使更多的珊瑚漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化恶化海岸侵蚀、珊瑚漂白、海平面上升状况,并且使我们的海洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,珊瑚礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造成普遍的海滩侵蚀和珊瑚脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱威胁而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成珊瑚礁大规模脱色,使某些珊瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、珊瑚漂白和海洋酸化现象正严重损害作为某些鱼类孵化场所的珊瑚礁,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色的程度加重,持时间延长,对完全依靠珊瑚礁生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊瑚礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它们对海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策的行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决珊瑚礁白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化对这类生态系统的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于珊瑚褪色现象和带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变化影响(包括珊瑚礁漂白和海洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,并提请决策者注意研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是海洋环境退化的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法的武器贸易之间的密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们的底环境由于珊瑚礁死亡珊瑚漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为洋温度的升高已经在造成洋珊瑚的现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的洋将致使更多的珊瑚漂白藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变将继续恶侵蚀、珊瑚漂白、平面上升等状况,并且使我们的洋生态系统恶

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,珊瑚礁脱色事件在大多数热带洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变造成普遍的滩侵蚀珊瑚脱色,威胁到旅游业渔业,两者都是其国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器轻武器扩散、走私人钱等其他威胁而更加恶

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成珊瑚礁大规模脱色,使某些珊瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

水不断变暖、珊瑚漂白洋酸等现象正严重损害作为某些鱼类孵场所的珊瑚礁,使之不断恶

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色的程度加重,持续时间延长,对完全依靠珊瑚礁生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊瑚礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它们对洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权自主决策的行政管理部门,负责收集处理有关钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括钱问题金融行动工作队(钱工作队)的反钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房衣设备,提供食品、衣物基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于洋问题的重要决议过程中解决珊瑚礁问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变对这类生态系统的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于珊瑚褪色现象其带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变影响(包括珊瑚礁漂白洋酸)与从商业性自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,并提请决策者注意其研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大增加、 雀数量突然下降、 水母数量出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是洋环境退的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、非法的武器贸易之间的密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们的海底环境由于珊瑚礁死亡和珊瑚漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋珊瑚的现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋将致使更多的珊瑚漂白和藻类生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变将继续海岸侵蚀、珊瑚漂白、海平面上升等状况,并且使我们的海洋生态系统

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,珊瑚礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变造成普遍的海滩侵蚀和珊瑚脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是其国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱等其他威胁而更加

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

一现象造成珊瑚礁大规模脱色,使某些珊瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、珊瑚漂白和海洋酸等现象正严重损害作为某些鱼类孵场所的珊瑚礁,使之不断

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色的程度加重,持续时间延长,对完全依靠珊瑚礁生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊瑚礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它们对海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策的行政管理部门,负责收和处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决珊瑚礁问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变类生态系统的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于珊瑚褪色现象和其带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变影响(包括珊瑚礁漂白和海洋酸)与从商业性和自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,并提请决策者注意其研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是海洋环境退的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法的武器贸易之间的切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们的海底环境由于珊瑚礁死亡珊瑚漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋珊瑚的白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋将致使更多的珊瑚漂白藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化将继续恶化海岸侵蚀、珊瑚漂白、海平面上升等状况,并且使我们的海洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50,珊瑚礁脱色事件在大多数热带海洋每都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造成普遍的海滩侵蚀珊瑚脱色,威胁到旅游业业,两者都是其国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器轻武器扩散、走私人口洗钱等其他威胁而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成珊瑚礁大规模脱色,使某些珊瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、珊瑚漂白海洋酸化等现象正严重损害作为某些鱼类孵化场所的珊瑚礁,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色的程度加重,持续时延长,对完全依靠珊瑚礁生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊瑚礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数诸多漂白事件所显示的那样,它们对海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权自主决策的行政管理部门,负责收集处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房洗衣设备,提供食品、衣物基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决珊瑚礁白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化对这类生态系统的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于珊瑚褪色现象其带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变化影响(包括珊瑚礁漂白海洋酸化)与从商业性自给性业中获得的粮食安全之的联系,并提请决策者注意其研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大增加、 海雀数量突然下降、 水母数量出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是海洋环境退化的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱非法的武器贸易之的密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
白, 白, 成白色
le blanchissement des cheveux 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们海底环境由于珊瑚礁死亡和珊瑚漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一以生产热打印色带、热烫膜轮为主民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度升高已经在造成海洋珊瑚白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高海洋将致使更多珊瑚漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

化将继续恶化海岸侵蚀、珊瑚漂白、海平面上升等状况,并且使我们海洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,珊瑚礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

化造成普遍海滩侵蚀和珊瑚脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是其经济主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱等其他威胁而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成珊瑚礁大规模脱色,使某些珊瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断暖、珊瑚漂白和海洋酸化等现象正严重损害作为某些鱼类孵化场所珊瑚礁,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色程度加重,持续时间延长,对完全依靠珊瑚礁生态系统维持生计小岛经济造成了潜在危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊瑚礁仅存在于非常狭窄温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示那样,它们对海洋温度上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题重要决议过程中解决珊瑚礁白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决化对这类生态系统影响问题,因为它是生物多样性丧失一个可能重要原因,特别是关于珊瑚褪色现象和其带来社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合系统研究化影响(包括珊瑚礁漂白和海洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得粮食安全之间联系,并提请决策者注意其研究结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是海洋环境退化症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中优先次序,我认为,即便是现在,委员会能够更多地关注际恐怖主义同际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法武器贸易之间密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们的海底环境由于珊瑚礁死亡和珊瑚漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋珊瑚的白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋将致更多的珊瑚漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化将继续恶化海岸侵蚀、珊瑚漂白、海平面上升等状况,我们的海洋生态系统恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,珊瑚礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造成普遍的海滩侵蚀和珊瑚脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是其国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱等其他威胁而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成珊瑚礁大规模脱色,某些珊瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、珊瑚漂白和海洋酸化等现象正严重损害作为某些鱼类孵化场所的珊瑚礁,之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色的程度加重,持续时间延长,对完全依靠珊瑚礁生态系统维持生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊瑚礁仅存在于非常狭窄的温度带,如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它们对海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策的行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食、衣物和基本医疗用

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决珊瑚礁白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化对这类生态系统的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于珊瑚褪色现象和其带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系统研究候变化影响(包括珊瑚礁漂白和海洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,提请决策者注意其研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是海洋环境退化的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支持反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、贩运、洗钱和非法的武器贸易之间的密切联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,
n.m.
变白, 发白, 成白色
le blanchissement des cheveux头发的变白 法 语助 手

Nos fonds marins sont victimes de la mort des récifs et du blanchissement corallien.

今天,我们的海底环境由于珊瑚礁死亡和珊瑚漂白而受损。

Est une production de rubans d'impression thermique, série de blanchissement de la membrane à base d'entreprises privées.

是一家以生产热打印色带、热烫膜轮为主的民营企业。

Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.

那些指标对我们至关重要,因为海洋温度的升高已经在造成海洋珊瑚的白化现象。

On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques.

预计水温升高的海洋将致使更多的珊瑚漂白和藻类密集孳生。

Les changements climatiques continuent d'aggraver le processus d'érosion côtière, le blanchissement des coraux, l'élévation du niveau de la mer et la dégradation de nos écosystèmes marins.

候变化将继续恶化海岸侵蚀、珊瑚漂白、海平面上升等状况,并且使我们的海洋生态系恶化。

Selon des études récentes, il faut s'attendre, au cours des 30 à 50 prochaines années, à des phénomènes annuels de blanchissement dans les océans les plus tropicaux.

一些研究预测,在今后30至50年期间,珊瑚礁脱色事件在大多数热带海洋每年都可能发生。

Les changements climatiques ont entraîné une érosion étendue des plages et le blanchissement des coraux, menaçant le tourisme et la pêche, industries essentielles de l'économie des Maldives.

候变化造成普遍的海滩侵蚀和珊瑚脱色,威胁到旅游业和渔业,两者都是其国家经济的主要支柱。

Cette situation est davantage aggravée par d'autres menaces, telles que le trafic de drogue illicite, la prolifération des armes légères, la traite des êtres humains et le blanchissement d'argent.

这种状况因非法毒品贩运、小武器和轻武器扩散、走私人口和洗钱等其他威胁而更加恶化。

Ce phénomène s'est traduit par un blanchissement massif des coraux, entraînant une diminution de l'ordre de 99 % de certaines espèces coralliennes et des pertes économiques estimées à 91 millions de dollars.

这一现象造成珊瑚礁大规模脱色,使某些珊瑚物种减少99%,估计造成约9 100万美元的经济损失。

La dégradation des récifs de corail a un impact sur les viviers de certains stocks de poissons, qui sont gravement endommagés par le réchauffement des eaux, le blanchissement du corail et l'acidification des océans.

海水不断变暖、珊瑚漂白和海洋酸化等现象正严重损害作为某些鱼类孵化场所的珊瑚礁,使之不断恶化。

L'augmentation de la gravité et de la durée des épisodes de blanchissement des coraux est potentiellement néfaste pour l'économie des petits États insulaires, fortement dépendants, pour leur moyen d'existence, de l'écosystème des récifs coralliens.

珊瑚褪色的程度加重,续时间延长,对完全依靠珊瑚礁生态系生计的小岛屿国家的经济造成了潜在的危害。

Cependant, les récifs de corail survivent dans une fourchette très étroite de température et sont très sensibles aux accroissements de température des mers, comme l'ont montré les nombreux cas de blanchissement au cours des dernières années.

但珊瑚礁仅存在于非常狭窄的温度带,并且如过去数年诸多漂白事件所显示的那样,它们对海洋温度的上升非常敏感。

La CENTIF est un service administratif, doté de l'autonomie financière et de décision autonome sur les matières relevant de sa compétence. Sa mission est de recueillir et de traiter le renseignement financier sur les circuits de blanchissement de capitaux.

金融情报室是在职权范围内拥有财政自主权和自主决策的行政管理部门,负责收集和处理有关洗钱网络的金融情报。

C'est le cas notamment du Groupe d'action financière sur le blanchissement de capitaux (GAFI) dont le mandat dans le domaine du blanchiment de l'argent a été élargi à la suite des attentats du 11 septembre pour inclure le financement du terrorisme.

这方面包括洗钱问题金融行动工作队(洗钱工作队)的反洗钱任务,在9月11日攻击事件之后,此项任务已扩大到恐怖主义筹资行为。

Une organisation non gouvernementale irlandaise, Tchernobyl Orphans' Fund, a apporté un soutien à un certain nombre d'orphelinats, dont elle a amélioré le matériel de cuisine et de blanchissement et à qui elle a fourni des vivres, vêtements et fournitures médicales de base.

爱尔兰的一个非政府组织,切尔诺贝利孤儿基金向选定的一些孤儿院提供支助,改善厨房和洗衣设备,提供食品、衣物和基本医疗用品。

Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.

我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议大会关于海洋问题的重要决议过程中解决珊瑚礁白化问题。

Il a également reconnu la nécessité de prendre d'urgence des mesures pour atténuer l'incidence des changements climatiques sur les écosystèmes coralliens, cause majeure de l'appauvrissement de la diversité biologique, en ce qui concerne en particulier le blanchissement des coraux et les conséquences socioéconomiques qui en découlent.

该附属机构还承认迫切需要立即采取行动,解决候变化对这类生态系的影响问题,因为它是生物多样性丧失的一个可能的重要原因,特别是关于珊瑚褪色现象和其带来的社会经济后果方面者。

En outre, nous appelons le système des Nations Unies à examiner le lien entre l'impact des changements climatiques, dont le blanchissement du corail et l'acidification des océans, et la sécurité alimentaire fournie par les pêches commerciales et de subsistance, et de communiquer ses conclusions aux décideurs.

此外,我们呼吁联合国系研究候变化影响(包括珊瑚礁漂白和海洋酸化)与从商业性和自给性渔业中获得的粮食安全之间的联系,并提请决策者注意其研究发现的结果。

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是海洋环境退化的症状。

À l'appui des priorités fixées dans les différentes phases des activités du CCT, la Bulgarie estime qu'y compris maintenant, le Comité peut accorder une plus grande attention aux liens étroits qui existent entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, le trafic de stupéfiants, le blanchissement de l'argent et le trafic d'armes.

保加利亚支反恐委员会不同阶段活动中的优先次序,我国认为,即便是现在,委员会能够更多地关注国际恐怖主义同国际犯罪组织、毒品贩运、洗钱和非法的武器贸易之间的密切联系。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 blanchissement 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


blanchi, blanchiment, blanchir, blanchissage, blanchissant, blanchissement, blanchisserie, blanchisseur, blanchon, blanc-manger,