Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空的武器化风马牛不相及。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空的武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土的方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人,缔约国将高等委员会成员的“社会重要意义”与立法机构工作人员相提并论的论
,根本就
风马牛不相及之
。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能
在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空的武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土的方式“
立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员的“社会重意义”与立法机构工作人员相提并论的论
,根本
是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报员的报
明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一特的案子——也
是说,有
风马牛不相及——而且
根据故意单挑出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
与外空的武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土的方式要求“立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员的“社会重要意义”与立法机构工作人员相提并论的论,根本就是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与特的案子——也就是说,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员“社会重要意义”与立法机构工作人员相提并论
论
,根本就是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过准则与它们大多采取
行动是风马牛不相及
,特别报告员
报告就证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前决议草案所提出
那样,国际法
参与这一独特
案子——也就是说,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来
内容——法律方面——提供咨询意见,
是在为应用余地更大和范围更加广泛
解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空的武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土的方式求“独立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约将高等委员会成员的“社会
义”与立法机构工作人员相提并论的论
,根本就是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,际法院可能参与这一独特的案子——也就是说,有
风马牛不相及——而且
根据故
单挑出来的内容——法律方面——提供咨询
见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
与外空的武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土的方式要求“立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员的“社会重要意义”与立法机构工作人员相提并论的论,根本就是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与特的案子——也就是说,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这外空的武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土的方式要求“独”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员的“社会重要意”
法机构工作人员相提并论的论
,根本就是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人到国家通过的准则
它
大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参
这一独特的案子——也就是说,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员“社会重要意义”与立法机构工作人员相提并
,
是风马牛不相及之说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过准则与它们大多采取
行动是风马牛不相及
,特别报告员
报告
证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前决议草案所提出
那样,国际法院可能参与这一独特
案子——也
是说,有
风马牛不相及——而且要
据故意单挑出来
内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛
解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空的武器化风马牛不。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土的方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人说,缔约国将高等委员会成员的“社会重要意义”与立法机人员
提并论的论
,根本就是风马牛不
说。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不的,特别报告员的报告就证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也就是说,有风马牛不
——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能是在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes loin de l'implantation d'armes dans l'espace.
这与外空的武器化风马牛不相及。
Dans le cas de l'occupation militaire de territoire azerbaïdjanais par l'Arménie, les revendications « d'indépendance » n'ont rien à voir avec le principe d'autodétermination.
亚美尼亚以军事占领阿塞拜疆领土的方式要求“独立”,跟自决原则风马牛不相及。
4 L'auteur ajoute que l'argument de l'État partie comparant «l'importance dans l'ordre social» des membres du Conseil supérieur et des membres du personnel du pouvoir législatif n'est nullement pertinent.
4 提交人,缔约国将高等委员会成员的“社会重要意义”与立法机构工作人员相提并论的论
,根本
风马牛不相及之
。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动风马牛不相及的,特别报告员的报告
证明了这一
。
L'engagement potentiel de la Cour internationale de Justice (CIJ) dans cette affaire unique en son genre, tel que présenté dans le projet de résolution dont nous sommes saisis, - c'est-à-dire hors contexte - et l'expression d'un avis consultatif fondé sur un aspect isolé à dessein - l'aspect juridique - pourraient donner lieu à des interprétations susceptibles d'élargir les champs d'application.
正如摆在我们面前的决议草案所提出的那样,国际法院可能参与这一独特的案子——也,有
风马牛不相及——而且要根据故意单挑出来的内容——法律方面——提供咨询意见,可能
在为应用余地更大和范围更加广泛的解释做铺垫工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。