Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
随几次袭击均被挫败。
Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
随几次袭击均被挫败。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
随告都一再提到这种关注。
Le Représentant permanent du Tchad a pris part au débat qui a suivi.
乍得常驻代表参加了随。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随调查很烦琐,也很花时间。
Ces modalités ont été mises en œuvre lors des visites suivantes.
这些方式在随视察
得到了执行。
Au cours du débat qui a suivi, les questions ci-après ont été soulevées.
在随,提出了下列问题。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随节目
反复播出。
Dans les années qui ont suivi la situation s'est stabilisée progressivement.
在随几年
,情况逐步趋于稳定。
Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.
随饮、污水混合滋生了水传播疾病。
Des données exactes à cet égard seront fournies dans le prochain rapport.
随告将提供这方面
确切数据。
Plusieurs instruments multilatéraux ultérieurs contiennent également des dispositions relatives à la coopération internationale.
数项随多边文书也载有关于国际合作
规定。
Une fois ce choix fait, tous les enfants suivants prendront le même nom de famille.
一旦做出选择,随子女都要采用同一姓氏。
Certains États sont opposés aux dispositions de cette résolution et des résolutions suivantes sur la question.
有些国家反对这项决议规定和随
续决议。
Pourtant, elles n'ont jamais été reprises dans aucun des rapports ultérieurs.
尽管如此,随所有
告均删去这项规定。
Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.
随事态发展造成了一种新
令人不安
情况。
Aussi bien l'ypérite que les obus ont été détruits lors d'opérations ultérieures.
在随行动
,这些芥子气和射弹均被销毁。
Différents points de vue ont été exprimés au cours du débat au Groupe de travail.
在工作组随辩
期间,各国表示了不同
意见。
Toute dérogation à ce principe général doit être expressément prévue dans une loi postérieure.
如果要例外处理,必须有随立法做出
明确规定。
Ces objectifs ont été rendus partiellement sans objet par les modifications ultérieures touchant le service.
由于随变革使该处受到影响,一部分目
变得没有必要。
Les investigations ultérieures pourraient alors être menées techniquement et les risques d'erreur seraient moindres.
这样,可以在技术上开展随调查,并降低这些调查
出错率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
后
几次袭击均被挫败。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
后
报告都一再提到这种关注。
Le Représentant permanent du Tchad a pris part au débat qui a suivi.
乍得常驻代表参后
讨论。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
后
调查很烦琐,也很花时间。
Ces modalités ont été mises en œuvre lors des visites suivantes.
这些方式在后
视察中得到
执行。
Au cours du débat qui a suivi, les questions ci-après ont été soulevées.
在后
讨论中,提出
下列问题。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视后
节目中反复播出。
Dans les années qui ont suivi la situation s'est stabilisée progressivement.
在后
几年中,情况逐步趋于稳定。
Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.
后
饮、污水混合滋生
水传播疾病。
Des données exactes à cet égard seront fournies dans le prochain rapport.
后
报告将提供这方面
确切数据。
Plusieurs instruments multilatéraux ultérieurs contiennent également des dispositions relatives à la coopération internationale.
数项后
多边文书也载有关于国际合作
规定。
Une fois ce choix fait, tous les enfants suivants prendront le même nom de famille.
一旦做出,
后
子女都要采用同一姓氏。
Certains États sont opposés aux dispositions de cette résolution et des résolutions suivantes sur la question.
有些国家反对这项决议规定和
后
后续决议。
Pourtant, elles n'ont jamais été reprises dans aucun des rapports ultérieurs.
尽管如此,后
所有报告均删去这项规定。
Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.
后
事态发展造成
一种新
令人不安
情况。
Aussi bien l'ypérite que les obus ont été détruits lors d'opérations ultérieures.
在后
行动中,这些芥子气和射弹均被销毁。
Différents points de vue ont été exprimés au cours du débat au Groupe de travail.
在工作组后
辩论期间,各国表示
不同
意见。
Toute dérogation à ce principe général doit être expressément prévue dans une loi postérieure.
如果要例外处理,必须有后
立法做出
明确规定。
Ces objectifs ont été rendus partiellement sans objet par les modifications ultérieures touchant le service.
由于后
变革使该处受到影响,一部分目
变得没有必要。
Les investigations ultérieures pourraient alors être menées techniquement et les risques d'erreur seraient moindres.
这样,可以在技术上开展后
调查,并降低这些调查
出错率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
随后几次袭击均被挫败。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
随后报告都一再提到
种关注。
Le Représentant permanent du Tchad a pris part au débat qui a suivi.
乍得常驻代表参加了随后讨论。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随后调查很烦琐,也很花时间。
Ces modalités ont été mises en œuvre lors des visites suivantes.
式在随后
视察中得到了执行。
Au cours du débat qui a suivi, les questions ci-après ont été soulevées.
在随后讨论中,提出了下列问题。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
话在伊朗电视随后
节目中反复播出。
Dans les années qui ont suivi la situation s'est stabilisée progressivement.
在随后几年中,情况逐步趋于稳定。
Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.
随后饮、污水混合滋生了水传播疾病。
Des données exactes à cet égard seront fournies dans le prochain rapport.
随后报告将提供
面
确切数据。
Plusieurs instruments multilatéraux ultérieurs contiennent également des dispositions relatives à la coopération internationale.
数项随后书也载有关于国际合作
规定。
Une fois ce choix fait, tous les enfants suivants prendront le même nom de famille.
一旦做出选择,随后子女都要采用同一姓氏。
Certains États sont opposés aux dispositions de cette résolution et des résolutions suivantes sur la question.
有国家反对
项决议
规定和随后
后续决议。
Pourtant, elles n'ont jamais été reprises dans aucun des rapports ultérieurs.
尽管如此,随后所有报告均删去
项规定。
Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.
随后事态发展造成了一种新
令人不安
情况。
Aussi bien l'ypérite que les obus ont été détruits lors d'opérations ultérieures.
在随后行动中,
芥子气和射弹均被销毁。
Différents points de vue ont été exprimés au cours du débat au Groupe de travail.
在工作组随后辩论期间,各国表示了不同
意见。
Toute dérogation à ce principe général doit être expressément prévue dans une loi postérieure.
如果要例外处理,必须有随后立法做出
明确规定。
Ces objectifs ont été rendus partiellement sans objet par les modifications ultérieures touchant le service.
由于随后变革使该处受到影响,一部分目
变得没有必要。
Les investigations ultérieures pourraient alors être menées techniquement et les risques d'erreur seraient moindres.
样,可以在技术上开展随后
调查,并降低
调查
出错率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
随后几次袭击均被挫败。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
随后报告都一再提到这种关注。
Le Représentant permanent du Tchad a pris part au débat qui a suivi.
乍得常驻代表参加了随后讨论。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随后调查
烦琐,
间。
Ces modalités ont été mises en œuvre lors des visites suivantes.
这些方式在随后视察中得到了执行。
Au cours du débat qui a suivi, les questions ci-après ont été soulevées.
在随后讨论中,提出了下列问题。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随后节目中反复播出。
Dans les années qui ont suivi la situation s'est stabilisée progressivement.
在随后几年中,情况逐步趋于稳定。
Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.
随后饮、污水混合滋生了水传播疾病。
Des données exactes à cet égard seront fournies dans le prochain rapport.
随后报告将提供这方面
确切数据。
Plusieurs instruments multilatéraux ultérieurs contiennent également des dispositions relatives à la coopération internationale.
数项随后多边文书
有关于国际合作
规定。
Une fois ce choix fait, tous les enfants suivants prendront le même nom de famille.
一旦做出选择,随后子女都要采用同一姓氏。
Certains États sont opposés aux dispositions de cette résolution et des résolutions suivantes sur la question.
有些国家反对这项决议规定和随后
后续决议。
Pourtant, elles n'ont jamais été reprises dans aucun des rapports ultérieurs.
尽管如此,随后所有报告均删去这项规定。
Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.
随后事态发展造成了一种新
令人不安
情况。
Aussi bien l'ypérite que les obus ont été détruits lors d'opérations ultérieures.
在随后行动中,这些芥子气和射弹均被销毁。
Différents points de vue ont été exprimés au cours du débat au Groupe de travail.
在工作组随后辩论期间,各国表示了不同
意见。
Toute dérogation à ce principe général doit être expressément prévue dans une loi postérieure.
如果要例外处理,必须有随后立法做出
明确规定。
Ces objectifs ont été rendus partiellement sans objet par les modifications ultérieures touchant le service.
由于随后变革使该处受到影响,一部分目
变得没有必要。
Les investigations ultérieures pourraient alors être menées techniquement et les risques d'erreur seraient moindres.
这样,可以在技术上开展随后调查,并降低这些调查
出错率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
几次袭击均被挫败。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
报告都一再提到这种关注。
Le Représentant permanent du Tchad a pris part au débat qui a suivi.
乍得常驻代表参加了讨论。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
调查很烦琐,也很花时间。
Ces modalités ont été mises en œuvre lors des visites suivantes.
这些方式视察中得到了执行。
Au cours du débat qui a suivi, les questions ci-après ont été soulevées.
讨论中,提出了下列问题。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话伊朗电视
节目中反复播出。
Dans les années qui ont suivi la situation s'est stabilisée progressivement.
几年中,情况逐步趋于稳定。
Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.
饮、污水混合滋生了水传播疾病。
Des données exactes à cet égard seront fournies dans le prochain rapport.
报告将提供这方面
确切数据。
Plusieurs instruments multilatéraux ultérieurs contiennent également des dispositions relatives à la coopération internationale.
数多边文书也载有关于国际合作
规定。
Une fois ce choix fait, tous les enfants suivants prendront le même nom de famille.
一旦做出选择,子女都要采用同一姓氏。
Certains États sont opposés aux dispositions de cette résolution et des résolutions suivantes sur la question.
有些国家反对这决议
规定和
续决议。
Pourtant, elles n'ont jamais été reprises dans aucun des rapports ultérieurs.
尽管如此,所有报告均删去这
规定。
Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.
事态发展造成了一种新
令人不安
情况。
Aussi bien l'ypérite que les obus ont été détruits lors d'opérations ultérieures.
行动中,这些芥子气和射弹均被销毁。
Différents points de vue ont été exprimés au cours du débat au Groupe de travail.
工作组
辩论期间,各国表示了不同
意见。
Toute dérogation à ce principe général doit être expressément prévue dans une loi postérieure.
如果要例外处理,必须有立法做出
明确规定。
Ces objectifs ont été rendus partiellement sans objet par les modifications ultérieures touchant le service.
由于变革使该处受到影响,一部分目
变得没有必要。
Les investigations ultérieures pourraient alors être menées techniquement et les risques d'erreur seraient moindres.
这样,可以技术上开展
调查,并降低这些调查
出错率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
几次袭击均被挫败。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
报告都
再提到这种关注。
Le Représentant permanent du Tchad a pris part au débat qui a suivi.
乍得常驻代表参加了讨
。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
调查很烦琐,也很花时间。
Ces modalités ont été mises en œuvre lors des visites suivantes.
这些方式在视察中得到了执行。
Au cours du débat qui a suivi, les questions ci-après ont été soulevées.
在讨
中,提出了下列问题。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视节目中反复播出。
Dans les années qui ont suivi la situation s'est stabilisée progressivement.
在几年中,情况逐步趋于稳
。
Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.
饮、污水混合滋生了水传播疾病。
Des données exactes à cet égard seront fournies dans le prochain rapport.
报告将提供这方面
确切数据。
Plusieurs instruments multilatéraux ultérieurs contiennent également des dispositions relatives à la coopération internationale.
数项多边文书也载有关于国际合作
。
Une fois ce choix fait, tous les enfants suivants prendront le même nom de famille.
旦做出选择,
子女都要采用同
姓氏。
Certains États sont opposés aux dispositions de cette résolution et des résolutions suivantes sur la question.
有些国家反对这项决议和
续决议。
Pourtant, elles n'ont jamais été reprises dans aucun des rapports ultérieurs.
尽管如此,所有报告均删去这项
。
Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.
事态发展造成了
种新
令人不安
情况。
Aussi bien l'ypérite que les obus ont été détruits lors d'opérations ultérieures.
在行动中,这些芥子气和射弹均被销毁。
Différents points de vue ont été exprimés au cours du débat au Groupe de travail.
在工作组辩
期间,各国表示了不同
意见。
Toute dérogation à ce principe général doit être expressément prévue dans une loi postérieure.
如果要例外处理,必须有立法做出
明确
。
Ces objectifs ont été rendus partiellement sans objet par les modifications ultérieures touchant le service.
由于变革使该处受到影响,
部分目
变得没有必要。
Les investigations ultérieures pourraient alors être menées techniquement et les risques d'erreur seraient moindres.
这样,可以在技术上开展调查,并降低这些调查
出错率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
后
几次袭击均被挫败。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
后
报告都一再
到这种关注。
Le Représentant permanent du Tchad a pris part au débat qui a suivi.
乍得常驻代表参加后
讨论。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
后
调查很烦琐,也很花时间。
Ces modalités ont été mises en œuvre lors des visites suivantes.
这些方式在后
视察中得到
执行。
Au cours du débat qui a suivi, les questions ci-après ont été soulevées.
在后
讨论中,
下列问题。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视后
节目中反复播
。
Dans les années qui ont suivi la situation s'est stabilisée progressivement.
在后
几年中,情况逐步趋于稳定。
Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.
后
饮、污水混合滋生
水传播
。
Des données exactes à cet égard seront fournies dans le prochain rapport.
后
报告将
供这方面
确切数据。
Plusieurs instruments multilatéraux ultérieurs contiennent également des dispositions relatives à la coopération internationale.
数项后
多边文书也载有关于国际合作
规定。
Une fois ce choix fait, tous les enfants suivants prendront le même nom de famille.
一旦做选择,
后
子女都要采用同一姓氏。
Certains États sont opposés aux dispositions de cette résolution et des résolutions suivantes sur la question.
有些国家反对这项决议规定和
后
后续决议。
Pourtant, elles n'ont jamais été reprises dans aucun des rapports ultérieurs.
尽管如此,后
所有报告均删去这项规定。
Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.
后
事态发展造成
一种新
令人不安
情况。
Aussi bien l'ypérite que les obus ont été détruits lors d'opérations ultérieures.
在后
行动中,这些芥子气和射弹均被销毁。
Différents points de vue ont été exprimés au cours du débat au Groupe de travail.
在工作组后
辩论期间,各国表示
不同
意见。
Toute dérogation à ce principe général doit être expressément prévue dans une loi postérieure.
如果要例外处理,必须有后
立法做
明确规定。
Ces objectifs ont été rendus partiellement sans objet par les modifications ultérieures touchant le service.
由于后
变革使该处受到影响,一部分目
变得没有必要。
Les investigations ultérieures pourraient alors être menées techniquement et les risques d'erreur seraient moindres.
这样,可以在技术上开展后
调查,并降低这些调查
错率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
随后几次袭击均被挫败。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
随后报告都一再提
这种关注。
Le Représentant permanent du Tchad a pris part au débat qui a suivi.
乍得常驻代表参加随后
讨论。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随后调查很烦琐,也很花时间。
Ces modalités ont été mises en œuvre lors des visites suivantes.
这些式在随后
视察中得
行。
Au cours du débat qui a suivi, les questions ci-après ont été soulevées.
在随后讨论中,提出
下列问题。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随后节目中反复播出。
Dans les années qui ont suivi la situation s'est stabilisée progressivement.
在随后几年中,情况逐步趋于稳定。
Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.
随后饮、污水混合滋生
水传播疾病。
Des données exactes à cet égard seront fournies dans le prochain rapport.
随后报告将提供这
确切数据。
Plusieurs instruments multilatéraux ultérieurs contiennent également des dispositions relatives à la coopération internationale.
数项随后多边文书也载有关于国际合作
规定。
Une fois ce choix fait, tous les enfants suivants prendront le même nom de famille.
一旦做出选择,随后子女都要采用同一姓氏。
Certains États sont opposés aux dispositions de cette résolution et des résolutions suivantes sur la question.
有些国家反对这项决议规定和随后
后续决议。
Pourtant, elles n'ont jamais été reprises dans aucun des rapports ultérieurs.
尽管如此,随后所有报告均删去这项规定。
Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.
随后事态发展造成
一种新
令人不安
情况。
Aussi bien l'ypérite que les obus ont été détruits lors d'opérations ultérieures.
在随后行动中,这些芥子气和射弹均被销毁。
Différents points de vue ont été exprimés au cours du débat au Groupe de travail.
在工作组随后辩论期间,各国表示
不同
意见。
Toute dérogation à ce principe général doit être expressément prévue dans une loi postérieure.
如果要例外处理,必须有随后立法做出
明确规定。
Ces objectifs ont été rendus partiellement sans objet par les modifications ultérieures touchant le service.
由于随后变革使该处受
影响,一部分目
变得没有必要。
Les investigations ultérieures pourraient alors être menées techniquement et les risques d'erreur seraient moindres.
这样,可以在技术上开展随后调查,并降低这些调查
出错率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
随后几次袭击均被挫败。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
随后报告都一再提到这种
注。
Le Représentant permanent du Tchad a pris part au débat qui a suivi.
乍得常驻代表参加了随后讨论。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随后调查
烦
,
花时间。
Ces modalités ont été mises en œuvre lors des visites suivantes.
这些方式在随后视察中得到了执行。
Au cours du débat qui a suivi, les questions ci-après ont été soulevées.
在随后讨论中,提出了下列问题。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随后节目中反复播出。
Dans les années qui ont suivi la situation s'est stabilisée progressivement.
在随后几年中,情况逐步趋
稳定。
Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.
随后饮、污水混合滋生了水传播疾病。
Des données exactes à cet égard seront fournies dans le prochain rapport.
随后报告将提供这方面
确切数据。
Plusieurs instruments multilatéraux ultérieurs contiennent également des dispositions relatives à la coopération internationale.
数项随后多边文书
载有
国际合作
规定。
Une fois ce choix fait, tous les enfants suivants prendront le même nom de famille.
一旦做出选择,随后子女都要采用同一姓氏。
Certains États sont opposés aux dispositions de cette résolution et des résolutions suivantes sur la question.
有些国家反对这项决议规定和随后
后续决议。
Pourtant, elles n'ont jamais été reprises dans aucun des rapports ultérieurs.
尽管如此,随后所有报告均删去这项规定。
Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.
随后事态发展造成了一种新
令人不安
情况。
Aussi bien l'ypérite que les obus ont été détruits lors d'opérations ultérieures.
在随后行动中,这些芥子气和射弹均被销毁。
Différents points de vue ont été exprimés au cours du débat au Groupe de travail.
在工作组随后辩论期间,各国表示了不同
意见。
Toute dérogation à ce principe général doit être expressément prévue dans une loi postérieure.
如果要例外处理,必须有随后立法做出
明确规定。
Ces objectifs ont été rendus partiellement sans objet par les modifications ultérieures touchant le service.
由随后
变革使该处受到影响,一部分目
变得没有必要。
Les investigations ultérieures pourraient alors être menées techniquement et les risques d'erreur seraient moindres.
这样,可以在技术上开展随后调查,并降低这些调查
出错率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs autres projets de ce type ont été déjoués.
随后几次袭击均被挫败。
Les rapports ultérieurs ont exprimé de nouveau la même préoccupation.
随后报告都一再提到这种
注。
Le Représentant permanent du Tchad a pris part au débat qui a suivi.
乍得常驻代表参加了随后讨论。
Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.
随后调查很
,
很花时间。
Ces modalités ont été mises en œuvre lors des visites suivantes.
这些方式在随后视察中得到了执行。
Au cours du débat qui a suivi, les questions ci-après ont été soulevées.
在随后讨论中,提出了下列问题。
Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.
这些话在伊朗电视随后节目中反复播出。
Dans les années qui ont suivi la situation s'est stabilisée progressivement.
在随后几年中,情况逐步趋
稳定。
Le mélange des eaux usées avec l'eau potable a occasionné des maladies hydriques.
随后饮、污水混合滋生了水传播疾病。
Des données exactes à cet égard seront fournies dans le prochain rapport.
随后报告将提供这方面
确切数据。
Plusieurs instruments multilatéraux ultérieurs contiennent également des dispositions relatives à la coopération internationale.
数项随后多边文书
载有
际合作
规定。
Une fois ce choix fait, tous les enfants suivants prendront le même nom de famille.
一旦做出选择,随后子女都要采用同一姓氏。
Certains États sont opposés aux dispositions de cette résolution et des résolutions suivantes sur la question.
有些家反对这项决议
规定和随后
后续决议。
Pourtant, elles n'ont jamais été reprises dans aucun des rapports ultérieurs.
尽管如此,随后所有报告均删去这项规定。
Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.
随后事态发展造成了一种新
令人不安
情况。
Aussi bien l'ypérite que les obus ont été détruits lors d'opérations ultérieures.
在随后行动中,这些芥子气和射弹均被销毁。
Différents points de vue ont été exprimés au cours du débat au Groupe de travail.
在工作组随后辩论期间,各
表示了不同
意见。
Toute dérogation à ce principe général doit être expressément prévue dans une loi postérieure.
如果要例外处理,必须有随后立法做出
明确规定。
Ces objectifs ont été rendus partiellement sans objet par les modifications ultérieures touchant le service.
由随后
变革使该处受到影响,一部分目
变得没有必要。
Les investigations ultérieures pourraient alors être menées techniquement et les risques d'erreur seraient moindres.
这样,可以在技术上开展随后调查,并降低这些调查
出错率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。