Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une burqa et être accompagnées d'un parent de sexe masculin.
如果她们要出门,就必须上遮面
袍而且必须由一名男性亲属陪伴。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une burqa et être accompagnées d'un parent de sexe masculin.
如果她们要出门,就必须上遮面
袍而且必须由一名男性亲属陪伴。
Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes.
甚至在买菜时还着他的男巫
袍手持魔杖。
Si elle est adoptée, une proposition de loi réglementera le port de vêtements couvrant le visage dans les endroits publics et semi-publics.
有一项立法提案(如能通过)对在公共和半公共场所蒙面
袍的行为做了规定。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une "burqua" ou un "tchador" (voile qui enveloppe tout le corps) et être accompagnées d'un parent de sexe masculin ("mahram").
她们要出门,就必须上“遮面
袍”或“chadari”(一种全身包裹的衣服),而且必须有一位“mahram”(男性亲属)的陪伴。
Ceux-ci avaient dévêtu les deux hommes, leur avaient administré des suppositoires de nature inconnue, leur avaient mis des couches et leur avaient fait endosser des combinaisons noires.
这特工将他们的衣服全部剥光,在身体中塞进不知名的坐药,然后系上尿片并且给他们套上黑色
袍。
Quand on n'essaye pas de nous refourguer des poupées Pippa Middleton, des robes de Lady Di ou des blousons de Michael Jackson, ce sont des dents de Beatles qui nous sont proposées.
当们不再向我们推销皮帕·米德尔顿的玩偶、戴安娜王妃的
袍、迈克杰克逊的夹克的时候,这次展示在我们面前的是披头士的牙齿。
Le Becket Fund a commenté la décision de la Cour d'appel d'Angleterre permettant à une lycéenne, Shabina Begum, d'exprimer sa croyance religieuse en portant en classe un jilbab, robe longue revêtue par les femmes musulmanes.
贝克特基金对英国上诉法庭允许高中生Shabina Begum以吉尔巴布——穆斯林
袍上课来表达其
仰的判决做了评论。
Au Soudan, le régime militaire fondamentaliste a décrété des lois obligeant les femmes à porter de longues robes informes et à se couvrir la tête sous peine de sanctions allant de l'amputation des mains et des pieds à la lapidation à mort.
在苏丹,原旨主义军事政权通过法律,规定妇女必须身
宽大的
袍,并披带头盖,否则,将受到砍去手足乃至以乱石砸死的惩罚。
Au Maroc, les femmes se classent en trois catégories : celles qui portent la djellaba, ou robe traditionnelle, de différentes couleurs, avec ou sans foulard; celles qui s'habillent à l'occidentale; et enfin celles qui, en djellaba ou en pantalon, se couvrent totalement les cheveux tout en laissant à découvert leur visage.
在摩洛哥,妇女分为三类:各种颜色djellaba—— 传统
袍者、戴头巾或不戴头巾;
西服裙者;和那
djellaba或
裤、蒙头露脸者。
Le 9 juillet, fait nouveau pour la société gazaouie, le Président de la Cour suprême de Gaza, qui est issu du Hamas, a institué une règle selon laquelle les femmes avocates doivent désormais porter une robe traditionnelle et se couvrir la tête lorsqu'elles apparaissent dans la salle d'audience.
9日,加沙社会出现了一个新的事态发展,哈马斯在加沙的大法官颁布规定,要求女律师在法庭上必须传统
袍并戴头巾。
Ainsi, le portrait d'un homme barbu appuyé sur un bâton et menant un âne par la longe révèle simplement comment le dessinateur imagine Mahomet à son époque, tout comme Jésus est souvent représenté avec une tunique ample et des sandales, et ne véhicule pas de sous-entendus négatifs.
例如,描绘一个留胡子男子柱着拐杖牵着一头驴子,看来只是表明作者认为穆罕默德当时可能就这模样,正好比基督常常被画成身飘飘然的
袍和拖鞋,而并非为了引申出负面推论。
Lorsque la Rapporteuse spéciale s'est rendue sur place, elle a vu que les femmes travaillaient dans les champs couvertes d'un châle et d'une "burqua" et elle en a vu beaucoup qui circulaient sans être accompagnées d'un parent de sexe masculin, alors qu'à Kaboul et dans d'autres villes les décrets sont appliqués à la lettre.
特别报告员访问时看到妇女在田里干活带的是头巾,而不是遮面袍,特别报告员看到许多妇女在没有男性亲属的陪伴下行走,然而喀布尔和其他城市严格执行这
法令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une burqa et être accompagnées d'un parent de sexe masculin.
如果她们要出门,就必须穿袍而且必须由一名男性亲属陪伴。
Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes.
甚至在买菜时还穿着他的男巫袍手持魔杖。
Si elle est adoptée, une proposition de loi réglementera le port de vêtements couvrant le visage dans les endroits publics et semi-publics.
有一项立法提案(如能通过)对在公共和半公共场所穿蒙袍的行为做了规定。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une "burqua" ou un "tchador" (voile qui enveloppe tout le corps) et être accompagnées d'un parent de sexe masculin ("mahram").
她们要出门,就必须穿“
袍”或“chadari”(一种全身包裹的衣服),而且必须有一位“mahram”(男性亲属)的陪伴。
Ceux-ci avaient dévêtu les deux hommes, leur avaient administré des suppositoires de nature inconnue, leur avaient mis des couches et leur avaient fait endosser des combinaisons noires.
这特工将他们的衣服全部剥光,在身体中塞进不知名的坐药,然后
片并且给他们套
黑色
袍。
Quand on n'essaye pas de nous refourguer des poupées Pippa Middleton, des robes de Lady Di ou des blousons de Michael Jackson, ce sont des dents de Beatles qui nous sont proposées.
当人们不再向我们推销皮帕·米德尔顿的玩偶、戴安娜王妃的袍、迈克杰克逊的夹克的时候,这次展示在我们
前的是披头士的牙齿。
Le Becket Fund a commenté la décision de la Cour d'appel d'Angleterre permettant à une lycéenne, Shabina Begum, d'exprimer sa croyance religieuse en portant en classe un jilbab, robe longue revêtue par les femmes musulmanes.
贝克特基金对英国诉法庭允许高中生Shabina Begum以穿吉尔巴布——穆斯林
袍
课来表达其宗教信仰的判决做了评论。
Au Soudan, le régime militaire fondamentaliste a décrété des lois obligeant les femmes à porter de longues robes informes et à se couvrir la tête sous peine de sanctions allant de l'amputation des mains et des pieds à la lapidation à mort.
在苏丹,原教旨主义军事政权通过法律,规定妇女必须身穿宽大的袍,并披带头盖,否则,将受到砍去手足乃至以乱石砸死的惩罚。
Au Maroc, les femmes se classent en trois catégories : celles qui portent la djellaba, ou robe traditionnelle, de différentes couleurs, avec ou sans foulard; celles qui s'habillent à l'occidentale; et enfin celles qui, en djellaba ou en pantalon, se couvrent totalement les cheveux tout en laissant à découvert leur visage.
在摩洛哥,妇女分为三类:穿各种颜色djellaba—— 传统袍者、戴头巾或不戴头巾;穿西服裙者;和那
穿djellaba或
裤、蒙头露脸者。
Le 9 juillet, fait nouveau pour la société gazaouie, le Président de la Cour suprême de Gaza, qui est issu du Hamas, a institué une règle selon laquelle les femmes avocates doivent désormais porter une robe traditionnelle et se couvrir la tête lorsqu'elles apparaissent dans la salle d'audience.
9日,加沙社会出现了一个新的事态发展,哈马斯在加沙的大法官颁布规定,要求女律师在法庭必须穿传统
袍并戴头巾。
Ainsi, le portrait d'un homme barbu appuyé sur un bâton et menant un âne par la longe révèle simplement comment le dessinateur imagine Mahomet à son époque, tout comme Jésus est souvent représenté avec une tunique ample et des sandales, et ne véhicule pas de sous-entendus négatifs.
例如,描绘一个留胡子男子柱着拐杖牵着一头驴子,看来只是表明作者认为穆罕默德当时可能就这模样,正好比基督常常被画成身穿飘飘然的袍和拖鞋,而并非为了引申出负
推论。
Lorsque la Rapporteuse spéciale s'est rendue sur place, elle a vu que les femmes travaillaient dans les champs couvertes d'un châle et d'une "burqua" et elle en a vu beaucoup qui circulaient sans être accompagnées d'un parent de sexe masculin, alors qu'à Kaboul et dans d'autres villes les décrets sont appliqués à la lettre.
特别报告员访问时看到妇女在田里干活带的是头巾,而不是袍,特别报告员看到许多妇女在没有男性亲属的陪伴下行走,然而喀布尔和其他城市严格执行这
法令。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une burqa et être accompagnées d'un parent de sexe masculin.
如果她要出门,就必须穿上遮面长袍而且必须由一名男
陪伴。
Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes.
甚至在买菜时还穿着他男巫长袍手持魔杖。
Si elle est adoptée, une proposition de loi réglementera le port de vêtements couvrant le visage dans les endroits publics et semi-publics.
有一项立法提案(如能通过)对在公共和半公共场所穿蒙面长袍行为做了规定。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une "burqua" ou un "tchador" (voile qui enveloppe tout le corps) et être accompagnées d'un parent de sexe masculin ("mahram").
她要出门,就必须穿上“遮面长袍”或“chadari”(一种全身包裹
服),而且必须有一位“mahram”(男
)
陪伴。
Ceux-ci avaient dévêtu les deux hommes, leur avaient administré des suppositoires de nature inconnue, leur avaient mis des couches et leur avaient fait endosser des combinaisons noires.
这特工将他
服全部剥光,在身体中塞进不知名
坐药,然后系上尿片并且给他
套上黑色长袍。
Quand on n'essaye pas de nous refourguer des poupées Pippa Middleton, des robes de Lady Di ou des blousons de Michael Jackson, ce sont des dents de Beatles qui nous sont proposées.
当人不再向我
推销皮帕·米德尔顿
玩偶、戴安娜王妃
长袍、迈克杰克逊
夹克
时候,这次展示在我
面前
是披头士
牙齿。
Le Becket Fund a commenté la décision de la Cour d'appel d'Angleterre permettant à une lycéenne, Shabina Begum, d'exprimer sa croyance religieuse en portant en classe un jilbab, robe longue revêtue par les femmes musulmanes.
贝克特基金对英国上诉法庭允许高中生Shabina Begum以穿吉尔巴布——穆斯林长袍上课来表达其宗教信仰判决做了评论。
Au Soudan, le régime militaire fondamentaliste a décrété des lois obligeant les femmes à porter de longues robes informes et à se couvrir la tête sous peine de sanctions allant de l'amputation des mains et des pieds à la lapidation à mort.
在苏丹,原教旨主义军事政权通过法律,规定妇女必须身穿宽大长袍,并披带头盖,否则,将受到砍去手足乃至以乱石砸死
惩罚。
Au Maroc, les femmes se classent en trois catégories : celles qui portent la djellaba, ou robe traditionnelle, de différentes couleurs, avec ou sans foulard; celles qui s'habillent à l'occidentale; et enfin celles qui, en djellaba ou en pantalon, se couvrent totalement les cheveux tout en laissant à découvert leur visage.
在摩洛哥,妇女分为三类:穿各种颜色djellaba—— 传统长袍者、戴头巾或不戴头巾;穿西服裙者;和那穿djellaba或长裤、蒙头露脸者。
Le 9 juillet, fait nouveau pour la société gazaouie, le Président de la Cour suprême de Gaza, qui est issu du Hamas, a institué une règle selon laquelle les femmes avocates doivent désormais porter une robe traditionnelle et se couvrir la tête lorsqu'elles apparaissent dans la salle d'audience.
9日,加沙社会出现了一个新事态发展,哈马斯在加沙
大法官颁布规定,要求女律师在法庭上必须穿传统长袍并戴头巾。
Ainsi, le portrait d'un homme barbu appuyé sur un bâton et menant un âne par la longe révèle simplement comment le dessinateur imagine Mahomet à son époque, tout comme Jésus est souvent représenté avec une tunique ample et des sandales, et ne véhicule pas de sous-entendus négatifs.
例如,描绘一个留胡子男子柱着拐杖牵着一头驴子,看来只是表明作者认为穆罕默德当时可能就这模样,正好比基督常常被画成身穿飘飘然长袍和拖鞋,而并非为了引申出负面推论。
Lorsque la Rapporteuse spéciale s'est rendue sur place, elle a vu que les femmes travaillaient dans les champs couvertes d'un châle et d'une "burqua" et elle en a vu beaucoup qui circulaient sans être accompagnées d'un parent de sexe masculin, alors qu'à Kaboul et dans d'autres villes les décrets sont appliqués à la lettre.
特别报告员访问时看到妇女在田里干活带是头巾,而不是遮面长袍,特别报告员看到许多妇女在没有男
陪伴下行走,然而喀布尔和其他城市严格执行这
法令。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une burqa et être accompagnées d'un parent de sexe masculin.
如果她们要出门,就必须穿上遮面长袍而且必须由一名男陪伴。
Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes.
甚至在买菜时还穿着他男巫长袍手持魔杖。
Si elle est adoptée, une proposition de loi réglementera le port de vêtements couvrant le visage dans les endroits publics et semi-publics.
有一项立法提案(如能通过)对在公共和半公共场所穿蒙面长袍行为做了规定。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une "burqua" ou un "tchador" (voile qui enveloppe tout le corps) et être accompagnées d'un parent de sexe masculin ("mahram").
她们要出门,就必须穿上“遮面长袍”或“chadari”(一种全身包裹衣服),而且必须有一位“mahram”(男
)
陪伴。
Ceux-ci avaient dévêtu les deux hommes, leur avaient administré des suppositoires de nature inconnue, leur avaient mis des couches et leur avaient fait endosser des combinaisons noires.
这特工将他们
衣服全部剥光,在身体中塞进不知名
坐药,然后系上尿片并且给他们套上黑色长袍。
Quand on n'essaye pas de nous refourguer des poupées Pippa Middleton, des robes de Lady Di ou des blousons de Michael Jackson, ce sont des dents de Beatles qui nous sont proposées.
当人们不再向我们推销皮帕·米德尔顿玩偶、戴安娜王妃
长袍、迈克杰克逊
夹克
时候,这次展示在我们面前
是披头士
。
Le Becket Fund a commenté la décision de la Cour d'appel d'Angleterre permettant à une lycéenne, Shabina Begum, d'exprimer sa croyance religieuse en portant en classe un jilbab, robe longue revêtue par les femmes musulmanes.
贝克特基金对英国上诉法庭允许高中生Shabina Begum以穿吉尔巴布——穆斯林长袍上课来表达其宗教信仰判决做了评论。
Au Soudan, le régime militaire fondamentaliste a décrété des lois obligeant les femmes à porter de longues robes informes et à se couvrir la tête sous peine de sanctions allant de l'amputation des mains et des pieds à la lapidation à mort.
在苏丹,原教旨主义军事政权通过法律,规定妇女必须身穿宽大长袍,并披带头盖,否则,将受到砍去手足乃至以乱石砸死
惩罚。
Au Maroc, les femmes se classent en trois catégories : celles qui portent la djellaba, ou robe traditionnelle, de différentes couleurs, avec ou sans foulard; celles qui s'habillent à l'occidentale; et enfin celles qui, en djellaba ou en pantalon, se couvrent totalement les cheveux tout en laissant à découvert leur visage.
在摩洛哥,妇女分为三类:穿各种颜色djellaba—— 传统长袍者、戴头巾或不戴头巾;穿西服裙者;和那穿djellaba或长裤、蒙头露脸者。
Le 9 juillet, fait nouveau pour la société gazaouie, le Président de la Cour suprême de Gaza, qui est issu du Hamas, a institué une règle selon laquelle les femmes avocates doivent désormais porter une robe traditionnelle et se couvrir la tête lorsqu'elles apparaissent dans la salle d'audience.
9日,加沙社会出现了一个新事态发展,哈马斯在加沙
大法官颁布规定,要求女律师在法庭上必须穿传统长袍并戴头巾。
Ainsi, le portrait d'un homme barbu appuyé sur un bâton et menant un âne par la longe révèle simplement comment le dessinateur imagine Mahomet à son époque, tout comme Jésus est souvent représenté avec une tunique ample et des sandales, et ne véhicule pas de sous-entendus négatifs.
例如,描绘一个留胡子男子柱着拐杖牵着一头驴子,看来只是表明作者认为穆罕默德当时可能就这模样,正好比基督常常被画成身穿飘飘然长袍和拖鞋,而并非为了引申出负面推论。
Lorsque la Rapporteuse spéciale s'est rendue sur place, elle a vu que les femmes travaillaient dans les champs couvertes d'un châle et d'une "burqua" et elle en a vu beaucoup qui circulaient sans être accompagnées d'un parent de sexe masculin, alors qu'à Kaboul et dans d'autres villes les décrets sont appliqués à la lettre.
特别报告员访问时看到妇女在田里干活带是头巾,而不是遮面长袍,特别报告员看到许多妇女在没有男
陪伴下行走,然而喀布尔和其他城市严格执行这
法令。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une burqa et être accompagnées d'un parent de sexe masculin.
如果她们要出门,就必须穿袍而且必须由一名男性亲属陪伴。
Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes.
甚至在买菜时还穿着他的男巫袍手持魔杖。
Si elle est adoptée, une proposition de loi réglementera le port de vêtements couvrant le visage dans les endroits publics et semi-publics.
有一项立法提案(如能通过)对在公共和半公共场所穿蒙袍的行为做了规定。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une "burqua" ou un "tchador" (voile qui enveloppe tout le corps) et être accompagnées d'un parent de sexe masculin ("mahram").
她们要出门,就必须穿“
袍”或“chadari”(一种全身包裹的衣服),而且必须有一位“mahram”(男性亲属)的陪伴。
Ceux-ci avaient dévêtu les deux hommes, leur avaient administré des suppositoires de nature inconnue, leur avaient mis des couches et leur avaient fait endosser des combinaisons noires.
这特工将他们的衣服全部剥光,在身体中塞进不知名的坐药,然后
片并且给他们套
黑色
袍。
Quand on n'essaye pas de nous refourguer des poupées Pippa Middleton, des robes de Lady Di ou des blousons de Michael Jackson, ce sont des dents de Beatles qui nous sont proposées.
当人们不再向我们推销皮帕·米德尔顿的玩偶、戴安娜王妃的袍、迈克杰克逊的夹克的时候,这次展示在我们
前的是披头士的牙齿。
Le Becket Fund a commenté la décision de la Cour d'appel d'Angleterre permettant à une lycéenne, Shabina Begum, d'exprimer sa croyance religieuse en portant en classe un jilbab, robe longue revêtue par les femmes musulmanes.
贝克特基金对英国诉法庭允许高中生Shabina Begum以穿吉尔巴布——穆斯林
袍
课来表达其宗教信仰的判决做了评论。
Au Soudan, le régime militaire fondamentaliste a décrété des lois obligeant les femmes à porter de longues robes informes et à se couvrir la tête sous peine de sanctions allant de l'amputation des mains et des pieds à la lapidation à mort.
在苏丹,原教旨主义军事政权通过法律,规定妇女必须身穿宽大的袍,并披带头盖,否则,将受到砍去手足乃至以乱石砸死的惩罚。
Au Maroc, les femmes se classent en trois catégories : celles qui portent la djellaba, ou robe traditionnelle, de différentes couleurs, avec ou sans foulard; celles qui s'habillent à l'occidentale; et enfin celles qui, en djellaba ou en pantalon, se couvrent totalement les cheveux tout en laissant à découvert leur visage.
在摩洛哥,妇女分为三类:穿各种颜色djellaba—— 传统袍者、戴头巾或不戴头巾;穿西服裙者;和那
穿djellaba或
裤、蒙头露脸者。
Le 9 juillet, fait nouveau pour la société gazaouie, le Président de la Cour suprême de Gaza, qui est issu du Hamas, a institué une règle selon laquelle les femmes avocates doivent désormais porter une robe traditionnelle et se couvrir la tête lorsqu'elles apparaissent dans la salle d'audience.
9日,加沙社会出现了一个新的事态发展,哈马斯在加沙的大法官颁布规定,要求女律师在法庭必须穿传统
袍并戴头巾。
Ainsi, le portrait d'un homme barbu appuyé sur un bâton et menant un âne par la longe révèle simplement comment le dessinateur imagine Mahomet à son époque, tout comme Jésus est souvent représenté avec une tunique ample et des sandales, et ne véhicule pas de sous-entendus négatifs.
例如,描绘一个留胡子男子柱着拐杖牵着一头驴子,看来只是表明作者认为穆罕默德当时可能就这模样,正好比基督常常被画成身穿飘飘然的袍和拖鞋,而并非为了引申出负
推论。
Lorsque la Rapporteuse spéciale s'est rendue sur place, elle a vu que les femmes travaillaient dans les champs couvertes d'un châle et d'une "burqua" et elle en a vu beaucoup qui circulaient sans être accompagnées d'un parent de sexe masculin, alors qu'à Kaboul et dans d'autres villes les décrets sont appliqués à la lettre.
特别报告员访问时看到妇女在田里干活带的是头巾,而不是袍,特别报告员看到许多妇女在没有男性亲属的陪伴下行走,然而喀布尔和其他城市严格执行这
法令。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une burqa et être accompagnées d'un parent de sexe masculin.
如果她们要出门,就必须穿上遮面袍而且必须由一名
性亲属陪伴。
Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes.
甚至在买菜还穿着他的
袍手持魔杖。
Si elle est adoptée, une proposition de loi réglementera le port de vêtements couvrant le visage dans les endroits publics et semi-publics.
有一项立法提案(如能通过)对在公共和半公共场所穿蒙面袍的行为做了规定。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une "burqua" ou un "tchador" (voile qui enveloppe tout le corps) et être accompagnées d'un parent de sexe masculin ("mahram").
她们要出门,就必须穿上“遮面袍”或“chadari”(一种全身包裹的衣服),而且必须有一位“mahram”(
性亲属)的陪伴。
Ceux-ci avaient dévêtu les deux hommes, leur avaient administré des suppositoires de nature inconnue, leur avaient mis des couches et leur avaient fait endosser des combinaisons noires.
特工将他们的衣服全部剥光,在身体中塞进不知名的坐药,然后系上尿片并且给他们套上黑色
袍。
Quand on n'essaye pas de nous refourguer des poupées Pippa Middleton, des robes de Lady Di ou des blousons de Michael Jackson, ce sont des dents de Beatles qui nous sont proposées.
当人们不再向我们推销皮帕·米德尔顿的玩偶、戴安娜王妃的袍、迈克杰克逊的夹克的
,
次展示在我们面前的是披头士的牙齿。
Le Becket Fund a commenté la décision de la Cour d'appel d'Angleterre permettant à une lycéenne, Shabina Begum, d'exprimer sa croyance religieuse en portant en classe un jilbab, robe longue revêtue par les femmes musulmanes.
贝克特基金对英国上诉法庭允许高中生Shabina Begum以穿吉尔巴布——穆斯林袍上课来表达其宗教信仰的判决做了评论。
Au Soudan, le régime militaire fondamentaliste a décrété des lois obligeant les femmes à porter de longues robes informes et à se couvrir la tête sous peine de sanctions allant de l'amputation des mains et des pieds à la lapidation à mort.
在苏丹,原教旨主义军事政权通过法律,规定妇女必须身穿宽大的袍,并披带头盖,否则,将受到砍去手足乃至以乱石砸死的惩罚。
Au Maroc, les femmes se classent en trois catégories : celles qui portent la djellaba, ou robe traditionnelle, de différentes couleurs, avec ou sans foulard; celles qui s'habillent à l'occidentale; et enfin celles qui, en djellaba ou en pantalon, se couvrent totalement les cheveux tout en laissant à découvert leur visage.
在摩洛哥,妇女分为三类:穿各种颜色djellaba—— 传统袍者、戴头巾或不戴头巾;穿西服裙者;和那
穿djellaba或
裤、蒙头露脸者。
Le 9 juillet, fait nouveau pour la société gazaouie, le Président de la Cour suprême de Gaza, qui est issu du Hamas, a institué une règle selon laquelle les femmes avocates doivent désormais porter une robe traditionnelle et se couvrir la tête lorsqu'elles apparaissent dans la salle d'audience.
9日,加沙社会出现了一个新的事态发展,哈马斯在加沙的大法官颁布规定,要求女律师在法庭上必须穿传统袍并戴头巾。
Ainsi, le portrait d'un homme barbu appuyé sur un bâton et menant un âne par la longe révèle simplement comment le dessinateur imagine Mahomet à son époque, tout comme Jésus est souvent représenté avec une tunique ample et des sandales, et ne véhicule pas de sous-entendus négatifs.
例如,描绘一个留胡子子柱着拐杖牵着一头驴子,看来只是表明作者认为穆罕默德当
可能就
模样,正好比基督常常被画成身穿飘飘然的
袍和拖鞋,而并非为了引申出负面推论。
Lorsque la Rapporteuse spéciale s'est rendue sur place, elle a vu que les femmes travaillaient dans les champs couvertes d'un châle et d'une "burqua" et elle en a vu beaucoup qui circulaient sans être accompagnées d'un parent de sexe masculin, alors qu'à Kaboul et dans d'autres villes les décrets sont appliqués à la lettre.
特别报告员访问看到妇女在田里干活带的是头巾,而不是遮面
袍,特别报告员看到许多妇女在没有
性亲属的陪伴下行走,然而喀布尔和其他城市严格执行
法令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une burqa et être accompagnées d'un parent de sexe masculin.
如果她们要出门,就必须遮面长袍而且必须由一名男性亲属陪伴。
Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes.
甚至在买菜时还着他的男巫长袍手持魔杖。
Si elle est adoptée, une proposition de loi réglementera le port de vêtements couvrant le visage dans les endroits publics et semi-publics.
有一项立法提案(如能通过)对在公共和半公共场所蒙面长袍的行为做了
。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une "burqua" ou un "tchador" (voile qui enveloppe tout le corps) et être accompagnées d'un parent de sexe masculin ("mahram").
她们要出门,就必须“遮面长袍”或“chadari”(一种全身包裹的衣服),而且必须有一位“mahram”(男性亲属)的陪伴。
Ceux-ci avaient dévêtu les deux hommes, leur avaient administré des suppositoires de nature inconnue, leur avaient mis des couches et leur avaient fait endosser des combinaisons noires.
这特工将他们的衣服全部剥光,在身体中塞进不知名的坐药,然后系
尿片并且给他们套
黑色长袍。
Quand on n'essaye pas de nous refourguer des poupées Pippa Middleton, des robes de Lady Di ou des blousons de Michael Jackson, ce sont des dents de Beatles qui nous sont proposées.
当人们不再向我们推销皮帕·米德尔顿的玩偶、戴安娜王妃的长袍、迈克杰克逊的夹克的时候,这次展示在我们面前的是披头士的牙齿。
Le Becket Fund a commenté la décision de la Cour d'appel d'Angleterre permettant à une lycéenne, Shabina Begum, d'exprimer sa croyance religieuse en portant en classe un jilbab, robe longue revêtue par les femmes musulmanes.
贝克特基金对英国诉法庭允许高中生Shabina Begum以
吉尔巴布——穆斯林长袍
课来表达其宗教信仰的判决做了评论。
Au Soudan, le régime militaire fondamentaliste a décrété des lois obligeant les femmes à porter de longues robes informes et à se couvrir la tête sous peine de sanctions allant de l'amputation des mains et des pieds à la lapidation à mort.
在苏丹,原教旨主义军事政权通过法律,女必须身
宽大的长袍,并披带头盖,否则,将受到砍去手足乃至以乱石砸死的惩罚。
Au Maroc, les femmes se classent en trois catégories : celles qui portent la djellaba, ou robe traditionnelle, de différentes couleurs, avec ou sans foulard; celles qui s'habillent à l'occidentale; et enfin celles qui, en djellaba ou en pantalon, se couvrent totalement les cheveux tout en laissant à découvert leur visage.
在摩洛哥,女分为三类:
各种颜色djellaba—— 传统长袍者、戴头巾或不戴头巾;
西服裙者;和那
djellaba或长裤、蒙头露脸者。
Le 9 juillet, fait nouveau pour la société gazaouie, le Président de la Cour suprême de Gaza, qui est issu du Hamas, a institué une règle selon laquelle les femmes avocates doivent désormais porter une robe traditionnelle et se couvrir la tête lorsqu'elles apparaissent dans la salle d'audience.
9日,加沙社会出现了一个新的事态发展,哈马斯在加沙的大法官颁布,要求女律师在法庭
必须
传统长袍并戴头巾。
Ainsi, le portrait d'un homme barbu appuyé sur un bâton et menant un âne par la longe révèle simplement comment le dessinateur imagine Mahomet à son époque, tout comme Jésus est souvent représenté avec une tunique ample et des sandales, et ne véhicule pas de sous-entendus négatifs.
例如,描绘一个留胡子男子柱着拐杖牵着一头驴子,看来只是表明作者认为穆罕默德当时可能就这模样,正好比基督常常被画成身飘飘然的长袍和拖鞋,而并非为了引申出负面推论。
Lorsque la Rapporteuse spéciale s'est rendue sur place, elle a vu que les femmes travaillaient dans les champs couvertes d'un châle et d'une "burqua" et elle en a vu beaucoup qui circulaient sans être accompagnées d'un parent de sexe masculin, alors qu'à Kaboul et dans d'autres villes les décrets sont appliqués à la lettre.
特别报告员访问时看到女在田里干活带的是头巾,而不是遮面长袍,特别报告员看到许多
女在没有男性亲属的陪伴下行走,然而喀布尔和其他城市严格执行这
法令。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une burqa et être accompagnées d'un parent de sexe masculin.
如果她们要出门,就必须穿上遮面长袍而且必须由一名属陪伴。
Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes.
甚至在买菜时还穿着他的巫长袍手持魔杖。
Si elle est adoptée, une proposition de loi réglementera le port de vêtements couvrant le visage dans les endroits publics et semi-publics.
有一项立法提案(如能通过)对在公共和半公共场所穿蒙面长袍的行为做了规定。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une "burqua" ou un "tchador" (voile qui enveloppe tout le corps) et être accompagnées d'un parent de sexe masculin ("mahram").
她们要出门,就必须穿上“遮面长袍”或“chadari”(一种全身包裹的衣服),而且必须有一位“mahram”(属)的陪伴。
Ceux-ci avaient dévêtu les deux hommes, leur avaient administré des suppositoires de nature inconnue, leur avaient mis des couches et leur avaient fait endosser des combinaisons noires.
这特工将他们的衣服全部剥光,在身体中塞进不知名的坐药,然后系上尿片并且给他们套上黑色长袍。
Quand on n'essaye pas de nous refourguer des poupées Pippa Middleton, des robes de Lady Di ou des blousons de Michael Jackson, ce sont des dents de Beatles qui nous sont proposées.
当人们不再向我们推销皮帕·米德尔顿的玩偶、戴安娜王妃的长袍、迈克杰克逊的夹克的时候,这次展示在我们面前的是披头士的。
Le Becket Fund a commenté la décision de la Cour d'appel d'Angleterre permettant à une lycéenne, Shabina Begum, d'exprimer sa croyance religieuse en portant en classe un jilbab, robe longue revêtue par les femmes musulmanes.
克特基金对英国上诉法庭允许高中生Shabina Begum以穿吉尔巴布——穆斯林长袍上课来表达其宗教信仰的判决做了评论。
Au Soudan, le régime militaire fondamentaliste a décrété des lois obligeant les femmes à porter de longues robes informes et à se couvrir la tête sous peine de sanctions allant de l'amputation des mains et des pieds à la lapidation à mort.
在苏丹,原教旨主义军事政权通过法律,规定妇女必须身穿宽大的长袍,并披带头盖,否则,将受到砍去手足乃至以乱石砸死的惩罚。
Au Maroc, les femmes se classent en trois catégories : celles qui portent la djellaba, ou robe traditionnelle, de différentes couleurs, avec ou sans foulard; celles qui s'habillent à l'occidentale; et enfin celles qui, en djellaba ou en pantalon, se couvrent totalement les cheveux tout en laissant à découvert leur visage.
在摩洛哥,妇女分为三类:穿各种颜色djellaba—— 传统长袍者、戴头巾或不戴头巾;穿西服裙者;和那穿djellaba或长裤、蒙头露脸者。
Le 9 juillet, fait nouveau pour la société gazaouie, le Président de la Cour suprême de Gaza, qui est issu du Hamas, a institué une règle selon laquelle les femmes avocates doivent désormais porter une robe traditionnelle et se couvrir la tête lorsqu'elles apparaissent dans la salle d'audience.
9日,加沙社会出现了一个新的事态发展,哈马斯在加沙的大法官颁布规定,要求女律师在法庭上必须穿传统长袍并戴头巾。
Ainsi, le portrait d'un homme barbu appuyé sur un bâton et menant un âne par la longe révèle simplement comment le dessinateur imagine Mahomet à son époque, tout comme Jésus est souvent représenté avec une tunique ample et des sandales, et ne véhicule pas de sous-entendus négatifs.
例如,描绘一个留胡子子柱着拐杖牵着一头驴子,看来只是表明作者认为穆罕默德当时可能就这模样,正好比基督常常被画成身穿飘飘然的长袍和拖鞋,而并非为了引申出负面推论。
Lorsque la Rapporteuse spéciale s'est rendue sur place, elle a vu que les femmes travaillaient dans les champs couvertes d'un châle et d'une "burqua" et elle en a vu beaucoup qui circulaient sans être accompagnées d'un parent de sexe masculin, alors qu'à Kaboul et dans d'autres villes les décrets sont appliqués à la lettre.
特别报告员访问时看到妇女在田里干活带的是头巾,而不是遮面长袍,特别报告员看到许多妇女在没有属的陪伴下行走,然而喀布尔和其他城市严格执行这
法令。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une burqa et être accompagnées d'un parent de sexe masculin.
如果她们要出门,就必须穿上遮面长袍而且必须由一名属陪伴。
Il a toujours sa baguette magique sur lui et porte une robe longue même quand il achète des légumes.
甚至在买菜时还穿着他的巫长袍手持魔杖。
Si elle est adoptée, une proposition de loi réglementera le port de vêtements couvrant le visage dans les endroits publics et semi-publics.
有一项立法提案(如能通过)对在公共和半公共场所穿蒙面长袍的行为做了规定。
Lorsqu'elles sortent, elles doivent porter une "burqua" ou un "tchador" (voile qui enveloppe tout le corps) et être accompagnées d'un parent de sexe masculin ("mahram").
她们要出门,就必须穿上“遮面长袍”或“chadari”(一种全身包裹的衣服),而且必须有一位“mahram”(属)的陪伴。
Ceux-ci avaient dévêtu les deux hommes, leur avaient administré des suppositoires de nature inconnue, leur avaient mis des couches et leur avaient fait endosser des combinaisons noires.
这特工将他们的衣服全部剥光,在身体中塞进不知名的坐药,然后系上尿片并且给他们套上黑色长袍。
Quand on n'essaye pas de nous refourguer des poupées Pippa Middleton, des robes de Lady Di ou des blousons de Michael Jackson, ce sont des dents de Beatles qui nous sont proposées.
当人们不再向我们推销皮帕·米德尔顿的玩偶、戴安娜王妃的长袍、迈克杰克逊的夹克的时候,这次展示在我们面前的是披头士的。
Le Becket Fund a commenté la décision de la Cour d'appel d'Angleterre permettant à une lycéenne, Shabina Begum, d'exprimer sa croyance religieuse en portant en classe un jilbab, robe longue revêtue par les femmes musulmanes.
克特基金对英国上诉法庭允许高中生Shabina Begum以穿吉尔巴布——穆斯林长袍上课来表达其宗教信仰的判决做了评论。
Au Soudan, le régime militaire fondamentaliste a décrété des lois obligeant les femmes à porter de longues robes informes et à se couvrir la tête sous peine de sanctions allant de l'amputation des mains et des pieds à la lapidation à mort.
在苏丹,原教旨主义军事政权通过法律,规定妇女必须身穿宽大的长袍,并披带头盖,否则,将受到砍去手足乃至以乱石砸死的惩罚。
Au Maroc, les femmes se classent en trois catégories : celles qui portent la djellaba, ou robe traditionnelle, de différentes couleurs, avec ou sans foulard; celles qui s'habillent à l'occidentale; et enfin celles qui, en djellaba ou en pantalon, se couvrent totalement les cheveux tout en laissant à découvert leur visage.
在摩洛哥,妇女分为三类:穿各种颜色djellaba—— 传统长袍者、戴头巾或不戴头巾;穿西服裙者;和那穿djellaba或长裤、蒙头露脸者。
Le 9 juillet, fait nouveau pour la société gazaouie, le Président de la Cour suprême de Gaza, qui est issu du Hamas, a institué une règle selon laquelle les femmes avocates doivent désormais porter une robe traditionnelle et se couvrir la tête lorsqu'elles apparaissent dans la salle d'audience.
9日,加沙社会出现了一个新的事态发展,哈马斯在加沙的大法官颁布规定,要求女律师在法庭上必须穿传统长袍并戴头巾。
Ainsi, le portrait d'un homme barbu appuyé sur un bâton et menant un âne par la longe révèle simplement comment le dessinateur imagine Mahomet à son époque, tout comme Jésus est souvent représenté avec une tunique ample et des sandales, et ne véhicule pas de sous-entendus négatifs.
例如,描绘一个留胡子子柱着拐杖牵着一头驴子,看来只是表明作者认为穆罕默德当时可能就这模样,正好比基督常常被画成身穿飘飘然的长袍和拖鞋,而并非为了引申出负面推论。
Lorsque la Rapporteuse spéciale s'est rendue sur place, elle a vu que les femmes travaillaient dans les champs couvertes d'un châle et d'une "burqua" et elle en a vu beaucoup qui circulaient sans être accompagnées d'un parent de sexe masculin, alors qu'à Kaboul et dans d'autres villes les décrets sont appliqués à la lettre.
特别报告员访问时看到妇女在田里干活带的是头巾,而不是遮面长袍,特别报告员看到许多妇女在没有属的陪伴下行走,然而喀布尔和其他城市严格执行这
法令。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。