法语助手
  • 关闭

长期交易

添加到生词本

opération à long terme 法 语 助 手

Il a aussi été observé que cette méthode encouragerait les opérations de crédit à long terme.

还据指出,这种办法有助于鼓励信贷交易

Il s'agit d'arrangements complexes qui influent sur le coût global du transport des armes.

这是的武器流动交易网络的组,并被计作整个武器运输费的一

Cet avantage est particulièrement évident dans les opérations à long terme dans lesquelles les parties ne peuvent anticiper toutes les éventualités.

交易或在当事人无法预见任何意外情况的其他投机性交易中,这一优点尤其明显。

Cette obligation vaut aussi bien pour des opérations isolées que pour celles effectuées pour le compte de clients de longue date.

这项义务既适用于一次性的交易,也适用于客户之间的交易

Comme dans le cas des "réclamations iraquiennes", plusieurs requérants demandent à être indemnisés du manque à gagner sur des ventes qu'ils comptaient réaliser avec ces clients iraquiens au vu de liens commerciaux entretenus de longue date.

如同伊拉克索赔,若干索赔人要求根据交易过程赔偿索赔人本可以在向科威特客户销售货物中获得的利润的损失。

Outre l'enregistrement et l'analyse de toutes les transactions d'un montant supérieur à 10 000 balboas, on contrôle également toutes les transactions qui, bien que ne dépassant pas cette somme, font apparaître une certaine tendance au fil du temps.

除了对涉及10 000巴波亚以上的交易应进析之外,对不超过此数额但反复进交易亦应进监测。

S'agissant de la condition en vertu de laquelle les parties devaient avoir connaissance ou auraient dû avoir connaissance d'un usage pour être liées par lui, un tribunal a décidé qu'un usage ne peut lier une partie que si celle-ci a son établissement dans la zone géographique où cet usage est applicable, ou si la partie opère en permanence dans la région où cet usage est applicable.

至于所有惯例要对双方当事人具有约束力都必须为他们所知晓或理应为他们所知晓的这一要求,一家法院23阐明,只有一方当事人在适用一个惯例的地理区域内有营业地,或者该当事人在该惯例适用的地区从事交易活动,该惯例才对该当事人有约束力。

Les règles supplétives permettent également aux parties de tirer pleinement avantage du principe de l'autonomie, ce qui est particulièrement important dans les opérations durables ou dans d'autres opérations où les parties ne peuvent pas tout prévoir ou ont même intérêt à adopter une approche souple, car les obliger à formaliser toutes les modifications et additions ultérieures à leur convention initiale imposerait des frais élevés, qui seraient en définitive supportés par le constituant.

而且,由于有了补充规则,当事人意思自治的原则可以发挥作用,令各方当事人充获益。 在交易或当事人无法预见所有情况或甚至有兴趣采取灵活性做法的其他交易中,这一点尤为重要,因为要求各方当事人对其最初协议所作的任何事后修改和补充都必须采取正式形式,会造最终将由出押人负担的大量履约费用。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期交易 的法语例句

用户正在搜索


décimétrique, décimillimètre, decimo, décimo, décimormal, décine, décinéper, décinormal, décinormale, décintrage,

相似单词


长期关在监狱里, 长期光行差, 长期化, 长期汇票, 长期计划, 长期交易, 长期居留, 长期库存, 长期利率, 长期贸易,
opération à long terme 法 语 助 手

Il a aussi été observé que cette méthode encouragerait les opérations de crédit à long terme.

还据指出,种办法有助于鼓励信贷

Il s'agit d'arrangements complexes qui influent sur le coût global du transport des armes.

武器流动网络组成部分,并被计作整个武器运输费部分。

Cet avantage est particulièrement évident dans les opérations à long terme dans lesquelles les parties ne peuvent anticiper toutes les éventualités.

或在当事人无法预见任何意外情况其他投机性中,点尤其明显。

Cette obligation vaut aussi bien pour des opérations isolées que pour celles effectuées pour le compte de clients de longue date.

项义务既适用于次性,也适用于客户之间

Comme dans le cas des "réclamations iraquiennes", plusieurs requérants demandent à être indemnisés du manque à gagner sur des ventes qu'ils comptaient réaliser avec ces clients iraquiens au vu de liens commerciaux entretenus de longue date.

如同伊拉克索赔,若干索赔人要求根据过程赔偿索赔人本可以在向科威特客户销售货物中获得利润损失。

Outre l'enregistrement et l'analyse de toutes les transactions d'un montant supérieur à 10 000 balboas, on contrôle également toutes les transactions qui, bien que ne dépassant pas cette somme, font apparaître une certaine tendance au fil du temps.

除了对涉及10 000巴波亚以上应进行登记和分析之外,对不超过此数额但反复进行亦应进行监测。

S'agissant de la condition en vertu de laquelle les parties devaient avoir connaissance ou auraient dû avoir connaissance d'un usage pour être liées par lui, un tribunal a décidé qu'un usage ne peut lier une partie que si celle-ci a son établissement dans la zone géographique où cet usage est applicable, ou si la partie opère en permanence dans la région où cet usage est applicable.

至于所有惯例要对双方当事人具有约束力都必须为他们所知晓或理应为他们所知晓要求,家法院23阐明,只有方当事人在适用个惯例地理区域内有营业地,或者该当事人在该惯例适用地区从事活动,该惯例才对该当事人有约束力。

Les règles supplétives permettent également aux parties de tirer pleinement avantage du principe de l'autonomie, ce qui est particulièrement important dans les opérations durables ou dans d'autres opérations où les parties ne peuvent pas tout prévoir ou ont même intérêt à adopter une approche souple, car les obliger à formaliser toutes les modifications et additions ultérieures à leur convention initiale imposerait des frais élevés, qui seraient en définitive supportés par le constituant.

而且,由于有了补充规则,当事人意思自治原则可以发挥作用,令各方当事人充分获益。 在或当事人无法预见所有情况或甚至有兴趣采取灵活性做法其他中,点尤为重要,因为要求各方当事人对其最初协议所作任何事后修改和补充都必须采取正式形式,会造成最终将由出押人负担大量履约费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期交易 的法语例句

用户正在搜索


décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker, déclamateur, déclamation, déclamatoire, déclamer,

相似单词


长期关在监狱里, 长期光行差, 长期化, 长期汇票, 长期计划, 长期交易, 长期居留, 长期库存, 长期利率, 长期贸易,
opération à long terme 法 语 助 手

Il a aussi été observé que cette méthode encouragerait les opérations de crédit à long terme.

还据指出,种办法有助于鼓励信贷

Il s'agit d'arrangements complexes qui influent sur le coût global du transport des armes.

的武器流动网络的组成部分,并被计作整个武器运输费的一部分。

Cet avantage est particulièrement évident dans les opérations à long terme dans lesquelles les parties ne peuvent anticiper toutes les éventualités.

或在当事人无法预见任何意外情况的其他投机性中,一优点尤其明显。

Cette obligation vaut aussi bien pour des opérations isolées que pour celles effectuées pour le compte de clients de longue date.

项义务既适用于一次性的,也适用于客户之间的

Comme dans le cas des "réclamations iraquiennes", plusieurs requérants demandent à être indemnisés du manque à gagner sur des ventes qu'ils comptaient réaliser avec ces clients iraquiens au vu de liens commerciaux entretenus de longue date.

如同伊拉克索赔,若干索赔人要求根据过程赔偿索赔人本可以在向科威特客户销售货物中获得的利润的损失。

Outre l'enregistrement et l'analyse de toutes les transactions d'un montant supérieur à 10 000 balboas, on contrôle également toutes les transactions qui, bien que ne dépassant pas cette somme, font apparaître une certaine tendance au fil du temps.

除了对涉及10 000巴波亚以上的应进行登记和分析之外,对不超过此数额但进行的亦应进行监测。

S'agissant de la condition en vertu de laquelle les parties devaient avoir connaissance ou auraient dû avoir connaissance d'un usage pour être liées par lui, un tribunal a décidé qu'un usage ne peut lier une partie que si celle-ci a son établissement dans la zone géographique où cet usage est applicable, ou si la partie opère en permanence dans la région où cet usage est applicable.

至于所有惯例要对双方当事人具有约束力都必须为他们所知晓或理应为他们所知晓的一要求,一家法院23阐明,只有一方当事人在适用一个惯例的地理区域内有营业地,或者该当事人在该惯例适用的地区从事活动,该惯例才对该当事人有约束力。

Les règles supplétives permettent également aux parties de tirer pleinement avantage du principe de l'autonomie, ce qui est particulièrement important dans les opérations durables ou dans d'autres opérations où les parties ne peuvent pas tout prévoir ou ont même intérêt à adopter une approche souple, car les obliger à formaliser toutes les modifications et additions ultérieures à leur convention initiale imposerait des frais élevés, qui seraient en définitive supportés par le constituant.

而且,由于有了补充规则,当事人意思自治的原则可以发挥作用,令各方当事人充分获益。 在或当事人无法预见所有情况或甚至有兴趣采取灵活性做法的其他中,一点尤为重要,因为要求各方当事人对其最初协议所作的任何事后修改和补充都必须采取正式形式,会造成最终将由出押人负担的大量履约费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期交易 的法语例句

用户正在搜索


déclarer, déclareur, déclassé, déclassée, déclassement, déclasser, déclassifier, déclaveter, déclenchable, déclenche,

相似单词


长期关在监狱里, 长期光行差, 长期化, 长期汇票, 长期计划, 长期交易, 长期居留, 长期库存, 长期利率, 长期贸易,
opération à long terme 法 语 助 手

Il a aussi été observé que cette méthode encouragerait les opérations de crédit à long terme.

还据指出,这种办法有助于鼓励信贷交易

Il s'agit d'arrangements complexes qui influent sur le coût global du transport des armes.

这是的武器流动交易网络的组成部分,并被计作整个武器运输费的一部分。

Cet avantage est particulièrement évident dans les opérations à long terme dans lesquelles les parties ne peuvent anticiper toutes les éventualités.

交易或在当无法预见任何意外情况的其他投机性交易中,这一优点尤其明显。

Cette obligation vaut aussi bien pour des opérations isolées que pour celles effectuées pour le compte de clients de longue date.

这项义务既适用于一次性的交易,也适用于客户之间的交易

Comme dans le cas des "réclamations iraquiennes", plusieurs requérants demandent à être indemnisés du manque à gagner sur des ventes qu'ils comptaient réaliser avec ces clients iraquiens au vu de liens commerciaux entretenus de longue date.

如同伊拉克索赔,若干索赔要求根据交易过程赔偿索赔本可以在向科威特客户销售货物中获得的利润的损失。

Outre l'enregistrement et l'analyse de toutes les transactions d'un montant supérieur à 10 000 balboas, on contrôle également toutes les transactions qui, bien que ne dépassant pas cette somme, font apparaître une certaine tendance au fil du temps.

除了对涉及10 000巴波亚以上的交易应进行登记和分析之外,对不超过此数额但反复进行的交易亦应进行监测。

S'agissant de la condition en vertu de laquelle les parties devaient avoir connaissance ou auraient dû avoir connaissance d'un usage pour être liées par lui, un tribunal a décidé qu'un usage ne peut lier une partie que si celle-ci a son établissement dans la zone géographique où cet usage est applicable, ou si la partie opère en permanence dans la région où cet usage est applicable.

至于所有惯例要对双方当有约束力都必须为他们所知晓或理应为他们所知晓的这一要求,一家法院23阐明,只有一方当在适用一个惯例的地理区域内有营业地,或者该当在该惯例适用的地区交易活动,该惯例才对该当有约束力。

Les règles supplétives permettent également aux parties de tirer pleinement avantage du principe de l'autonomie, ce qui est particulièrement important dans les opérations durables ou dans d'autres opérations où les parties ne peuvent pas tout prévoir ou ont même intérêt à adopter une approche souple, car les obliger à formaliser toutes les modifications et additions ultérieures à leur convention initiale imposerait des frais élevés, qui seraient en définitive supportés par le constituant.

而且,由于有了补充规则,当意思自治的原则可以发挥作用,令各方当充分获益。 在交易或当无法预见所有情况或甚至有兴趣采取灵活性做法的其他交易中,这一点尤为重要,因为要求各方当对其最初协议所作的任何后修改和补充都必须采取正式形式,会造成最终将由出押负担的大量履约费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期交易 的法语例句

用户正在搜索


déclinant, déclinateur, déclination, déclinatoire, décliner, déclinomètre, déclinquer, décliquetage, décliqueter, déclive,

相似单词


长期关在监狱里, 长期光行差, 长期化, 长期汇票, 长期计划, 长期交易, 长期居留, 长期库存, 长期利率, 长期贸易,
opération à long terme 法 语 助 手

Il a aussi été observé que cette méthode encouragerait les opérations de crédit à long terme.

还据种办法有助鼓励信贷交易

Il s'agit d'arrangements complexes qui influent sur le coût global du transport des armes.

的武器流动交易网络的组成部分,并被计作整个武器运输费的一部分。

Cet avantage est particulièrement évident dans les opérations à long terme dans lesquelles les parties ne peuvent anticiper toutes les éventualités.

交易或在当事人无法预见任何意外情况的其他投机性交易中,一优点尤其明显。

Cette obligation vaut aussi bien pour des opérations isolées que pour celles effectuées pour le compte de clients de longue date.

项义务既适用一次性的交易,也适用客户之间的交易

Comme dans le cas des "réclamations iraquiennes", plusieurs requérants demandent à être indemnisés du manque à gagner sur des ventes qu'ils comptaient réaliser avec ces clients iraquiens au vu de liens commerciaux entretenus de longue date.

如同伊拉克索赔,若干索赔人要求根据交易过程赔偿索赔人本可以在向科威特客户销售货物中获得的利润的损失。

Outre l'enregistrement et l'analyse de toutes les transactions d'un montant supérieur à 10 000 balboas, on contrôle également toutes les transactions qui, bien que ne dépassant pas cette somme, font apparaître une certaine tendance au fil du temps.

除了对涉及10 000巴波亚以上的交易应进行登记和分析之外,对不超过此数额但反复进行的交易亦应进行监测。

S'agissant de la condition en vertu de laquelle les parties devaient avoir connaissance ou auraient dû avoir connaissance d'un usage pour être liées par lui, un tribunal a décidé qu'un usage ne peut lier une partie que si celle-ci a son établissement dans la zone géographique où cet usage est applicable, ou si la partie opère en permanence dans la région où cet usage est applicable.

所有惯例要对双方当事人具有约束力都必须为他们所知晓或理应为他们所知晓的一要求,一家法院23阐明,只有一方当事人在适用一个惯例的地理区域内有营业地,或者该当事人在该惯例适用的地区从事交易活动,该惯例才对该当事人有约束力。

Les règles supplétives permettent également aux parties de tirer pleinement avantage du principe de l'autonomie, ce qui est particulièrement important dans les opérations durables ou dans d'autres opérations où les parties ne peuvent pas tout prévoir ou ont même intérêt à adopter une approche souple, car les obliger à formaliser toutes les modifications et additions ultérieures à leur convention initiale imposerait des frais élevés, qui seraient en définitive supportés par le constituant.

而且,由有了补充规则,当事人意思自治的原则可以发挥作用,令各方当事人充分获益。 在交易或当事人无法预见所有情况或甚至有兴趣采取灵活性做法的其他交易中,一点尤为重要,因为要求各方当事人对其最初协议所作的任何事后修改和补充都必须采取正式形式,会造成最终将由押人负担的大量履约费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 长期交易 的法语例句

用户正在搜索


déclore, déclos, déclouer, décoagulation, décoaguler, décoaltarisation, décoaltariser, décochage, décochement, décocher,

相似单词


长期关在监狱里, 长期光行差, 长期化, 长期汇票, 长期计划, 长期交易, 长期居留, 长期库存, 长期利率, 长期贸易,
opération à long terme 法 语 助 手

Il a aussi été observé que cette méthode encouragerait les opérations de crédit à long terme.

还据指出,这种办法有助于鼓励信贷交易

Il s'agit d'arrangements complexes qui influent sur le coût global du transport des armes.

这是的武器流动交易网络的组成部分,并被计作整个武器运输费的一部分。

Cet avantage est particulièrement évident dans les opérations à long terme dans lesquelles les parties ne peuvent anticiper toutes les éventualités.

交易人无法预见任何意外情况的其他投机性交易,这一优点尤其明显。

Cette obligation vaut aussi bien pour des opérations isolées que pour celles effectuées pour le compte de clients de longue date.

这项义务既适用于一次性的交易,也适用于客户之间的交易

Comme dans le cas des "réclamations iraquiennes", plusieurs requérants demandent à être indemnisés du manque à gagner sur des ventes qu'ils comptaient réaliser avec ces clients iraquiens au vu de liens commerciaux entretenus de longue date.

如同伊拉克索赔,若干索赔人要求根据交易过程赔偿索赔人本可以向科威特客户销售货物的利润的损失。

Outre l'enregistrement et l'analyse de toutes les transactions d'un montant supérieur à 10 000 balboas, on contrôle également toutes les transactions qui, bien que ne dépassant pas cette somme, font apparaître une certaine tendance au fil du temps.

除了对涉及10 000巴波亚以上的交易应进行登记和分析之外,对不超过此数额但反复进行的交易亦应进行监测。

S'agissant de la condition en vertu de laquelle les parties devaient avoir connaissance ou auraient dû avoir connaissance d'un usage pour être liées par lui, un tribunal a décidé qu'un usage ne peut lier une partie que si celle-ci a son établissement dans la zone géographique où cet usage est applicable, ou si la partie opère en permanence dans la région où cet usage est applicable.

至于所有惯例要对双方人具有约束力都必须为他们所知晓或理应为他们所知晓的这一要求,一家法院23阐明,只有一方适用一个惯例的地理区域内有营业地,或者该该惯例适用的地区交易活动,该惯例才对该人有约束力。

Les règles supplétives permettent également aux parties de tirer pleinement avantage du principe de l'autonomie, ce qui est particulièrement important dans les opérations durables ou dans d'autres opérations où les parties ne peuvent pas tout prévoir ou ont même intérêt à adopter une approche souple, car les obliger à formaliser toutes les modifications et additions ultérieures à leur convention initiale imposerait des frais élevés, qui seraient en définitive supportés par le constituant.

而且,由于有了补充规则,人意思自治的原则可以发挥作用,令各方人充分益。 交易人无法预见所有情况或甚至有兴趣采取灵活性做法的其他交易,这一点尤为重要,因为要求各方人对其最初协议所作的任何后修改和补充都必须采取正式形式,会造成最终将由出押人负担的大量履约费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期交易 的法语例句

用户正在搜索


décoller, décolletage, décolleté, décolleter, décolleteur, décolleteuse, décolleur, décolleuse, décolmatage, décolonisateur,

相似单词


长期关在监狱里, 长期光行差, 长期化, 长期汇票, 长期计划, 长期交易, 长期居留, 长期库存, 长期利率, 长期贸易,
opération à long terme 法 语 助 手

Il a aussi été observé que cette méthode encouragerait les opérations de crédit à long terme.

还据指出,这种办法有助于鼓励信贷

Il s'agit d'arrangements complexes qui influent sur le coût global du transport des armes.

这是的武器流动网络的组成部分,并整个武器运输费的一部分。

Cet avantage est particulièrement évident dans les opérations à long terme dans lesquelles les parties ne peuvent anticiper toutes les éventualités.

或在当事人无法预见任何意外情况的其他投机性中,这一优点尤其明显。

Cette obligation vaut aussi bien pour des opérations isolées que pour celles effectuées pour le compte de clients de longue date.

这项义务既适用于一次性的,也适用于客户之间的

Comme dans le cas des "réclamations iraquiennes", plusieurs requérants demandent à être indemnisés du manque à gagner sur des ventes qu'ils comptaient réaliser avec ces clients iraquiens au vu de liens commerciaux entretenus de longue date.

如同伊拉克索赔,若干索赔人要求根据过程赔偿索赔人本可以在向科威特客户销售货物中获得的利润的损失。

Outre l'enregistrement et l'analyse de toutes les transactions d'un montant supérieur à 10 000 balboas, on contrôle également toutes les transactions qui, bien que ne dépassant pas cette somme, font apparaître une certaine tendance au fil du temps.

除了对涉及10 000巴波亚以上的进行登记和分析之外,对不超过此数额但反复进行的进行监测。

S'agissant de la condition en vertu de laquelle les parties devaient avoir connaissance ou auraient dû avoir connaissance d'un usage pour être liées par lui, un tribunal a décidé qu'un usage ne peut lier une partie que si celle-ci a son établissement dans la zone géographique où cet usage est applicable, ou si la partie opère en permanence dans la région où cet usage est applicable.

至于所有惯例要对双方当事人具有约束力都必须为他们所知晓或理为他们所知晓的这一要求,一家法院23阐明,只有一方当事人在适用一个惯例的地理区域内有营业地,或者该当事人在该惯例适用的地区从事活动,该惯例才对该当事人有约束力。

Les règles supplétives permettent également aux parties de tirer pleinement avantage du principe de l'autonomie, ce qui est particulièrement important dans les opérations durables ou dans d'autres opérations où les parties ne peuvent pas tout prévoir ou ont même intérêt à adopter une approche souple, car les obliger à formaliser toutes les modifications et additions ultérieures à leur convention initiale imposerait des frais élevés, qui seraient en définitive supportés par le constituant.

而且,由于有了补充规则,当事人意思自治的原则可以发挥用,令各方当事人充分获益。 在或当事人无法预见所有情况或甚至有兴趣采取灵活性做法的其他中,这一点尤为重要,因为要求各方当事人对其最初协议所的任何事后修改和补充都必须采取正式形式,会造成最终将由出押人负担的大量履约费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期交易 的法语例句

用户正在搜索


décommettre, décommuniser, décompactage, décompensation, décompensé, décompensée, décompenser, décompilateur, décompilation, décompléter,

相似单词


长期关在监狱里, 长期光行差, 长期化, 长期汇票, 长期计划, 长期交易, 长期居留, 长期库存, 长期利率, 长期贸易,
opération à long terme 法 语 助 手

Il a aussi été observé que cette méthode encouragerait les opérations de crédit à long terme.

还据指出,这种办法有助于鼓励信贷交易

Il s'agit d'arrangements complexes qui influent sur le coût global du transport des armes.

这是的武器流动交易网络的组成部分,并被计作整个武器运输费的一部分。

Cet avantage est particulièrement évident dans les opérations à long terme dans lesquelles les parties ne peuvent anticiper toutes les éventualités.

交易或在当事无法预见任何意外情况的其他投机性交易中,这一优点尤其明显。

Cette obligation vaut aussi bien pour des opérations isolées que pour celles effectuées pour le compte de clients de longue date.

这项义务既适用于一次性的交易,也适用于客户之间的交易

Comme dans le cas des "réclamations iraquiennes", plusieurs requérants demandent à être indemnisés du manque à gagner sur des ventes qu'ils comptaient réaliser avec ces clients iraquiens au vu de liens commerciaux entretenus de longue date.

如同伊拉克索赔,若干索赔要求根据交易过程赔偿索赔本可以在向科威特客户销售货物中获得的利润的损失。

Outre l'enregistrement et l'analyse de toutes les transactions d'un montant supérieur à 10 000 balboas, on contrôle également toutes les transactions qui, bien que ne dépassant pas cette somme, font apparaître une certaine tendance au fil du temps.

除了对涉及10 000巴波亚以上的交易应进行登记和分析之外,对不超过此数额但反复进行的交易亦应进行监测。

S'agissant de la condition en vertu de laquelle les parties devaient avoir connaissance ou auraient dû avoir connaissance d'un usage pour être liées par lui, un tribunal a décidé qu'un usage ne peut lier une partie que si celle-ci a son établissement dans la zone géographique où cet usage est applicable, ou si la partie opère en permanence dans la région où cet usage est applicable.

至于所有惯例要对双方当事有约束力都必须为他们所知晓或理应为他们所知晓的这一要求,一家法院23阐明,只有一方当事在适用一个惯例的地理区域内有营业地,或者该当事在该惯例适用的地区从事交易活动,该惯例才对该当事有约束力。

Les règles supplétives permettent également aux parties de tirer pleinement avantage du principe de l'autonomie, ce qui est particulièrement important dans les opérations durables ou dans d'autres opérations où les parties ne peuvent pas tout prévoir ou ont même intérêt à adopter une approche souple, car les obliger à formaliser toutes les modifications et additions ultérieures à leur convention initiale imposerait des frais élevés, qui seraient en définitive supportés par le constituant.

而且,由于有了补充规则,当事意思自治的原则可以发挥作用,令各方当事充分获益。 在交易或当事无法预见所有情况或甚至有兴趣采取灵活性做法的其他交易中,这一点尤为重要,因为要求各方当事对其最初协议所作的任何事后修改和补充都必须采取正式形式,会造成最终将由出押负担的大量履约费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期交易 的法语例句

用户正在搜索


décompresser, décompresseur, décompressif, décompression, décomprimer, décomptage, décompte, décompter, décompteur, déconcentration,

相似单词


长期关在监狱里, 长期光行差, 长期化, 长期汇票, 长期计划, 长期交易, 长期居留, 长期库存, 长期利率, 长期贸易,
opération à long terme 法 语 助 手

Il a aussi été observé que cette méthode encouragerait les opérations de crédit à long terme.

还据指出,这种办法有助于鼓励信贷交易

Il s'agit d'arrangements complexes qui influent sur le coût global du transport des armes.

这是器流动交易网络组成部分,并被计作器运输费一部分。

Cet avantage est particulièrement évident dans les opérations à long terme dans lesquelles les parties ne peuvent anticiper toutes les éventualités.

交易或在当事人无法预见任何意外情况其他投机性交易中,这一优点尤其明显。

Cette obligation vaut aussi bien pour des opérations isolées que pour celles effectuées pour le compte de clients de longue date.

这项义务既适用于一次性交易,也适用于客户之间交易

Comme dans le cas des "réclamations iraquiennes", plusieurs requérants demandent à être indemnisés du manque à gagner sur des ventes qu'ils comptaient réaliser avec ces clients iraquiens au vu de liens commerciaux entretenus de longue date.

如同伊拉克索赔,若干索赔人要求根据交易过程赔偿索赔人本可在向科威特客户销售货物中获得利润损失。

Outre l'enregistrement et l'analyse de toutes les transactions d'un montant supérieur à 10 000 balboas, on contrôle également toutes les transactions qui, bien que ne dépassant pas cette somme, font apparaître une certaine tendance au fil du temps.

除了对涉及10 000巴波亚交易应进行登记和分析之外,对不超过此数额但反复进行交易亦应进行监测。

S'agissant de la condition en vertu de laquelle les parties devaient avoir connaissance ou auraient dû avoir connaissance d'un usage pour être liées par lui, un tribunal a décidé qu'un usage ne peut lier une partie que si celle-ci a son établissement dans la zone géographique où cet usage est applicable, ou si la partie opère en permanence dans la région où cet usage est applicable.

至于所有惯例要对双方当事人具有约束力都必须为他们所知晓或理应为他们所知晓这一要求,一家法院23阐明,只有一方当事人在适用一惯例地理区域内有营业地,或者该当事人在该惯例适用地区从事交易活动,该惯例才对该当事人有约束力。

Les règles supplétives permettent également aux parties de tirer pleinement avantage du principe de l'autonomie, ce qui est particulièrement important dans les opérations durables ou dans d'autres opérations où les parties ne peuvent pas tout prévoir ou ont même intérêt à adopter une approche souple, car les obliger à formaliser toutes les modifications et additions ultérieures à leur convention initiale imposerait des frais élevés, qui seraient en définitive supportés par le constituant.

而且,由于有了补充规则,当事人意思自治原则可发挥作用,令各方当事人充分获益。 在交易或当事人无法预见所有情况或甚至有兴趣采取灵活性做法其他交易中,这一点尤为重要,因为要求各方当事人对其最初协议所作任何事后修改和补充都必须采取正式形式,会造成最终将由出押人负担大量履约费用。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 长期交易 的法语例句

用户正在搜索


déconseiller, déconsidération, déconsidérer, déconsignation, déconsigner, déconsolidation, déconsommation, déconstiper, déconstitutionnalisation, déconstitutionnaliser,

相似单词


长期关在监狱里, 长期光行差, 长期化, 长期汇票, 长期计划, 长期交易, 长期居留, 长期库存, 长期利率, 长期贸易,