À Guangzhou, Shenzhen et d'autres lieux sur la société de points de vente.
在广州,深圳等地方都有我公司的销。
À Guangzhou, Shenzhen et d'autres lieux sur la société de points de vente.
在广州,深圳等地方都有我公司的销。
La gestion de la boutique-cadeaux est actuellement assurée par un sous-traitant, la société Hudson News Company.
目前礼品销的业务由哈得逊新闻公司承包管理。
Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.
多哥不是钻石销;专家小组成员自己明白这一点,并且知道公开出
安盟占领区出产的钻石的地点。
Les 15 690 000 restants (40 %) proviennent des sources suivantes : services fournis aux visiteurs, produits statistiques, boutiques-cadeaux, kiosque à journaux, exploitation des garages, services de restauration et autres activités commerciales.
其余1 569万美元(40%)来自下列方面的收入:参观服务、统计产品、礼品销、
报摊业务、停车场业务、饮食业务和其他商业业务。
Elle a établi des bureaux de représentation et de vente en Europe et aux États-Unis afin de renforcer sa position sur les marchés et ses filières d'exportation et de distribution.
诺里尔斯克镍公司在欧洲和美建立了代表
和销
,以便加强其市场地位和出口及配送渠道。
Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU, au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale (poste 3.7699).
为寄信或集目的购买联
票可以到大会大楼汇
层联
政管理
销
(电话分机3.7699)办理。
À l'appui de cette stratégie de pénétration de marchés d'exportation internationaux, Arcor a ouvert des comptoirs de vente dans les pays suivants: Brésil, Chili, Canada, Colombie, Équateur, Espagne, États-Unis, Mexique, Paraguay, Pérou et Uruguay (Kosacoff et al., 2002; Arcor, 2005).
为了支持海外出口市场渗透战略,Arcor公司在巴西、智利、加拿大、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭和美建立了销
(Kosacoff et al, 2002; Arcor, 2005)。
Cependant, les avantages d'une meilleure accessibilité, et les gains financiers espérés, notamment en ce qui concerne la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, ne se concrétiseront que si l'on peut accroître dans des proportions substantielles le nombre des visiteurs entrant dans le bâtiment du Siège de l'Organisation.
但是,扩大公众接触和增加财政收入的好可能主要由
店和礼品销
取得,这一预期是假定进入联
总部大楼参观的人数将有大规模的增长。
IS3.9 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel que révisé, le Bureau des services centraux d'appui gère et coordonne l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et, au Siège, la boutique-cadeaux, le kiosque à journaux et le garage.
IS3.9 根据订正后的2010-2011两年期战略框架方案24(管理和中央支助事务)次级方案4(支助事务)的目标,中央支助事务厅负责管理和协调下列活动:联政管理
;总部的礼品销
、报摊和停车场业务。
Le projet des autorités suisses, actuellement à l'étude, de réaménagement et de modernisation de la place des Nations pourrait ouvrir de nouvelles perspectives pour certaines activités commerciales basées à Genève, telles que le Service des visites, la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, notamment en multipliant les possibilités de synergie avec des activités analogues d'autres organisations du système sises à Genève.
某些设在日内瓦的商业活动,如参观服务、
店和礼物销
,包括它们与本系统设在日内瓦的其他组织类似活动之间日益扩大的协作,可能获得一些新的机会,因为瑞士当局目前正在研究对万
宫进行改造和现代化的工程。
IS3.82 Le montant de 428 100 dollars couvrirait le traitement, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel concernant un poste P-4 dont le titulaire assure, au Bureau des services centraux d'appui au Siège, le contrôle et l'appui administratif relatifs aux services de restauration, ainsi qu'à d'autres activités productrices de recettes, comme l'exploitation de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux.
IS3.82 428 100美元将用于总部中央支助事务厅一个P-4员额的薪金和一般工作人员费用及工作人员薪金税,以便为餐饮业务以及诸如礼品销和
报摊业务的其他创收活动提供监督和行政支助。
La boutique-cadeaux de l'ONU est située au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et offre aux visiteurs, aux membres des délégations et au personnel de l'ONU des souvenirs de l'ONU, des articles d'artisanat, des articles cadeaux et autres articles en provenance du monde entier, en veillant à maintenir l'équilibre entre les diverses formes d'artisanat représentant les cultures de tous les États Membres de l'Organisation.
联礼品销
位于大会堂公共大厅,它向游客、驻纽约的代表团成员和工作人员提供各种联
纪念物、纪念品、工艺品、礼品和世界各地的其他物品,其中保持了代表联
所有会员
文化的不同种类工艺品的平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Guangzhou, Shenzhen et d'autres lieux sur la société de points de vente.
在广州,深圳等地方都有我公司的。
La gestion de la boutique-cadeaux est actuellement assurée par un sous-traitant, la société Hudson News Company.
目前礼品的业务由哈得逊新闻公司承包管理。
Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.
多哥不是钻石;专家小组成员自己明白这一点,并且知道公开出
安盟占领区出产的钻石的地点。
Les 15 690 000 restants (40 %) proviennent des sources suivantes : services fournis aux visiteurs, produits statistiques, boutiques-cadeaux, kiosque à journaux, exploitation des garages, services de restauration et autres activités commerciales.
其余1 569万元(40%)来自下列方面的收入:参观服务、统计产品、礼品
、书报摊业务、停车场业务、饮食业务
其他商业业务。
Elle a établi des bureaux de représentation et de vente en Europe et aux États-Unis afin de renforcer sa position sur les marchés et ses filières d'exportation et de distribution.
诺里尔斯克镍公司在欧洲建立了代表
,以便加强其市场地位
出口及配送渠道。
Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU, au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale (poste 3.7699).
为寄信或集邮目的购买联合邮票可以到大会大楼汇合层联合
邮政管理
(电话分机3.7699)办理。
À l'appui de cette stratégie de pénétration de marchés d'exportation internationaux, Arcor a ouvert des comptoirs de vente dans les pays suivants: Brésil, Chili, Canada, Colombie, Équateur, Espagne, États-Unis, Mexique, Paraguay, Pérou et Uruguay (Kosacoff et al., 2002; Arcor, 2005).
为了支持海外出口市场渗透战略,Arcor公司在巴西、智利、加拿大、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭建立了
(Kosacoff et al, 2002; Arcor, 2005)。
Cependant, les avantages d'une meilleure accessibilité, et les gains financiers espérés, notamment en ce qui concerne la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, ne se concrétiseront que si l'on peut accroître dans des proportions substantielles le nombre des visiteurs entrant dans le bâtiment du Siège de l'Organisation.
但是,扩大公众接触增加财政收入的好
可能主要由书店
礼品
取得,这一预期是假定进入联合
总部大楼参观的人数将有大规模的增长。
IS3.9 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel que révisé, le Bureau des services centraux d'appui gère et coordonne l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et, au Siège, la boutique-cadeaux, le kiosque à journaux et le garage.
IS3.9 根据订正后的2010-2011两年期战略框架方案24(管理中央支助事务)次级方案4(支助事务)的目标,中央支助事务厅负责管理
协调下列活动:联合
邮政管理
;总部的礼品
、报摊
停车场业务。
Le projet des autorités suisses, actuellement à l'étude, de réaménagement et de modernisation de la place des Nations pourrait ouvrir de nouvelles perspectives pour certaines activités commerciales basées à Genève, telles que le Service des visites, la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, notamment en multipliant les possibilités de synergie avec des activités analogues d'autres organisations du système sises à Genève.
某些设在日内瓦的商业活动,如参观服务、书店
礼物
,包括它们与本系统设在日内瓦的其他组织类似活动之间日益扩大的协作,可能获得一些新的机会,因为瑞士当局目前正在研究对万
宫进行改造
现代化的工程。
IS3.82 Le montant de 428 100 dollars couvrirait le traitement, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel concernant un poste P-4 dont le titulaire assure, au Bureau des services centraux d'appui au Siège, le contrôle et l'appui administratif relatifs aux services de restauration, ainsi qu'à d'autres activités productrices de recettes, comme l'exploitation de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux.
IS3.82 428 100元将用于总部中央支助事务厅一个P-4员额的薪金
一般工作人员费用及工作人员薪金税,以便为餐饮业务以及诸如礼品
书报摊业务的其他创收活动提供监督
行政支助。
La boutique-cadeaux de l'ONU est située au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et offre aux visiteurs, aux membres des délégations et au personnel de l'ONU des souvenirs de l'ONU, des articles d'artisanat, des articles cadeaux et autres articles en provenance du monde entier, en veillant à maintenir l'équilibre entre les diverses formes d'artisanat représentant les cultures de tous les États Membres de l'Organisation.
联合礼品
位于大会堂公共大厅,它向游客、驻纽约的代表团成员
工作人员提供各种联合
纪念物、纪念品、工艺品、礼品
世界各地的其他物品,其中保持了代表联合
所有会员
文化的不同种类工艺品的平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Guangzhou, Shenzhen et d'autres lieux sur la société de points de vente.
在广州,深圳等地方都有我公司的销售。
La gestion de la boutique-cadeaux est actuellement assurée par un sous-traitant, la société Hudson News Company.
目前礼品销售的业务由哈得逊新闻公司承包管理。
Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.
多哥不是钻石销售;专家小组成员自己明白这一点,并且知道公开出售安盟占领区出产的钻石的地点。
Les 15 690 000 restants (40 %) proviennent des sources suivantes : services fournis aux visiteurs, produits statistiques, boutiques-cadeaux, kiosque à journaux, exploitation des garages, services de restauration et autres activités commerciales.
其余1 569万美元(40%)来自下列方面的收:
服务、统计产品、礼品销售
、书报摊业务、停车场业务、饮食业务和其他商业业务。
Elle a établi des bureaux de représentation et de vente en Europe et aux États-Unis afin de renforcer sa position sur les marchés et ses filières d'exportation et de distribution.
诺里尔斯克镍公司在欧洲和美国建立了代表和销售
,以便加强其市场地位和出口及配送渠道。
Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU, au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale (poste 3.7699).
为寄信或集邮目的购买联合国邮票可以到大会大楼汇合层联合国邮政管理销售
(电话
3.7699)
理。
À l'appui de cette stratégie de pénétration de marchés d'exportation internationaux, Arcor a ouvert des comptoirs de vente dans les pays suivants: Brésil, Chili, Canada, Colombie, Équateur, Espagne, États-Unis, Mexique, Paraguay, Pérou et Uruguay (Kosacoff et al., 2002; Arcor, 2005).
为了支持海外出口市场渗透战略,Arcor公司在巴西、智利、加拿大、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭和美国建立了销售(Kosacoff et al, 2002; Arcor, 2005)。
Cependant, les avantages d'une meilleure accessibilité, et les gains financiers espérés, notamment en ce qui concerne la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, ne se concrétiseront que si l'on peut accroître dans des proportions substantielles le nombre des visiteurs entrant dans le bâtiment du Siège de l'Organisation.
但是,扩大公众接触和增加财政收的好
可能主要由书店和礼品销售
取得,这一预期是假定进
联合国总部大楼
的人数将有大规模的增长。
IS3.9 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel que révisé, le Bureau des services centraux d'appui gère et coordonne l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et, au Siège, la boutique-cadeaux, le kiosque à journaux et le garage.
IS3.9 根据订正后的2010-2011两年期战略框架方案24(管理和中央支助事务)次级方案4(支助事务)的目标,中央支助事务厅负责管理和协调下列活动:联合国邮政管理;总部的礼品销售
、报摊和停车场业务。
Le projet des autorités suisses, actuellement à l'étude, de réaménagement et de modernisation de la place des Nations pourrait ouvrir de nouvelles perspectives pour certaines activités commerciales basées à Genève, telles que le Service des visites, la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, notamment en multipliant les possibilités de synergie avec des activités analogues d'autres organisations du système sises à Genève.
某些设在日内瓦的商业活动,如服务
、书店和礼物销售
,包括它们与本系统设在日内瓦的其他组织类似活动之间日益扩大的协作,可能获得一些新的
会,因为瑞士当局目前正在研究对万国宫进行改造和现代化的工程。
IS3.82 Le montant de 428 100 dollars couvrirait le traitement, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel concernant un poste P-4 dont le titulaire assure, au Bureau des services centraux d'appui au Siège, le contrôle et l'appui administratif relatifs aux services de restauration, ainsi qu'à d'autres activités productrices de recettes, comme l'exploitation de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux.
IS3.82 428 100美元将用于总部中央支助事务厅一个P-4员额的薪金和一般工作人员费用及工作人员薪金税,以便为餐饮业务以及诸如礼品销售和书报摊业务的其他创收活动提供监督和行政支助。
La boutique-cadeaux de l'ONU est située au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et offre aux visiteurs, aux membres des délégations et au personnel de l'ONU des souvenirs de l'ONU, des articles d'artisanat, des articles cadeaux et autres articles en provenance du monde entier, en veillant à maintenir l'équilibre entre les diverses formes d'artisanat représentant les cultures de tous les États Membres de l'Organisation.
联合国礼品销售位于大会堂公共大厅,它向游客、驻纽约的代表团成员和工作人员提供各种联合国纪念物、纪念品、工艺品、礼品和世界各地的其他物品,其中保持了代表联合国所有会员国文化的不同种类工艺品的平衡。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Guangzhou, Shenzhen et d'autres lieux sur la société de points de vente.
广州,深圳等地方都有我
的销售
。
La gestion de la boutique-cadeaux est actuellement assurée par un sous-traitant, la société Hudson News Company.
目前礼品销售的业务由哈得逊新闻
承包管理。
Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.
多哥不是钻石销售;专家小组成员自己明白这一点,并且知
开出售安盟占领区出产的钻石的地点。
Les 15 690 000 restants (40 %) proviennent des sources suivantes : services fournis aux visiteurs, produits statistiques, boutiques-cadeaux, kiosque à journaux, exploitation des garages, services de restauration et autres activités commerciales.
其余1 569万美元(40%)来自下列方面的收入:参观服务、统计产品、礼品销售、书报摊业务、停车场业务、饮食业务和其他商业业务。
Elle a établi des bureaux de représentation et de vente en Europe et aux États-Unis afin de renforcer sa position sur les marchés et ses filières d'exportation et de distribution.
诺里尔斯克镍欧洲和美国建立了代表
和销售
,以便加强其市场地位和出口及配
。
Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU, au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale (poste 3.7699).
为寄信或集邮目的购买联合国邮票可以到大会大楼汇合层联合国邮政管理销售
(电话分机3.7699)办理。
À l'appui de cette stratégie de pénétration de marchés d'exportation internationaux, Arcor a ouvert des comptoirs de vente dans les pays suivants: Brésil, Chili, Canada, Colombie, Équateur, Espagne, États-Unis, Mexique, Paraguay, Pérou et Uruguay (Kosacoff et al., 2002; Arcor, 2005).
为了支持海外出口市场渗透战略,Arcor巴西、智利、加拿大、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭和美国建立了销售
(Kosacoff et al, 2002; Arcor, 2005)。
Cependant, les avantages d'une meilleure accessibilité, et les gains financiers espérés, notamment en ce qui concerne la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, ne se concrétiseront que si l'on peut accroître dans des proportions substantielles le nombre des visiteurs entrant dans le bâtiment du Siège de l'Organisation.
但是,扩大众接触和增加财政收入的好
可能主要由书店和礼品销售
取得,这一预期是假定进入联合国总部大楼参观的人数将有大规模的增长。
IS3.9 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel que révisé, le Bureau des services centraux d'appui gère et coordonne l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et, au Siège, la boutique-cadeaux, le kiosque à journaux et le garage.
IS3.9 根据订正后的2010-2011两年期战略框架方案24(管理和中央支助事务)次级方案4(支助事务)的目标,中央支助事务厅负责管理和协调下列活动:联合国邮政管理;总部的礼品销售
、报摊和停车场业务。
Le projet des autorités suisses, actuellement à l'étude, de réaménagement et de modernisation de la place des Nations pourrait ouvrir de nouvelles perspectives pour certaines activités commerciales basées à Genève, telles que le Service des visites, la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, notamment en multipliant les possibilités de synergie avec des activités analogues d'autres organisations du système sises à Genève.
某些设日内瓦的商业活动,如参观服务
、书店和礼物销售
,包括它们与本系统设
日内瓦的其他组织类似活动之间日益扩大的协作,可能获得一些新的机会,因为瑞士当局目前正
研究对万国宫进行改造和现代化的工程。
IS3.82 Le montant de 428 100 dollars couvrirait le traitement, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel concernant un poste P-4 dont le titulaire assure, au Bureau des services centraux d'appui au Siège, le contrôle et l'appui administratif relatifs aux services de restauration, ainsi qu'à d'autres activités productrices de recettes, comme l'exploitation de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux.
IS3.82 428 100美元将用于总部中央支助事务厅一个P-4员额的薪金和一般工作人员费用及工作人员薪金税,以便为餐饮业务以及诸如礼品销售和书报摊业务的其他创收活动提供监督和行政支助。
La boutique-cadeaux de l'ONU est située au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et offre aux visiteurs, aux membres des délégations et au personnel de l'ONU des souvenirs de l'ONU, des articles d'artisanat, des articles cadeaux et autres articles en provenance du monde entier, en veillant à maintenir l'équilibre entre les diverses formes d'artisanat représentant les cultures de tous les États Membres de l'Organisation.
联合国礼品销售位于大会堂
共大厅,它向游客、驻纽约的代表团成员和工作人员提供各种联合国纪念物、纪念品、工艺品、礼品和世界各地的其他物品,其中保持了代表联合国所有会员国文化的不同种类工艺品的平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Guangzhou, Shenzhen et d'autres lieux sur la société de points de vente.
在广州,深圳等地方都有我公司的。
La gestion de la boutique-cadeaux est actuellement assurée par un sous-traitant, la société Hudson News Company.
目前礼的业务由哈得逊新闻公司承包管理。
Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.
多哥不是钻石;专家小组成员自己明白这一点,并且知道公开出
安盟占领区出
的钻石的地点。
Les 15 690 000 restants (40 %) proviennent des sources suivantes : services fournis aux visiteurs, produits statistiques, boutiques-cadeaux, kiosque à journaux, exploitation des garages, services de restauration et autres activités commerciales.
其余1 569万美元(40%)来自下列方面的收入:参观服务、统、礼
、书报摊业务、停车场业务、饮食业务和其他商业业务。
Elle a établi des bureaux de représentation et de vente en Europe et aux États-Unis afin de renforcer sa position sur les marchés et ses filières d'exportation et de distribution.
诺里尔斯克镍公司在欧洲和美国建立了代表和
,以便加强其市场地位和出口及配送渠道。
Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU, au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale (poste 3.7699).
为寄信或集邮目的购买联合国邮票可以到大会大楼汇合层联合国邮政管理(电话分机3.7699)办理。
À l'appui de cette stratégie de pénétration de marchés d'exportation internationaux, Arcor a ouvert des comptoirs de vente dans les pays suivants: Brésil, Chili, Canada, Colombie, Équateur, Espagne, États-Unis, Mexique, Paraguay, Pérou et Uruguay (Kosacoff et al., 2002; Arcor, 2005).
为了支持海外出口市场渗透战略,Arcor公司在巴西、智利、加拿大、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭和美国建立了(Kosacoff et al, 2002; Arcor, 2005)。
Cependant, les avantages d'une meilleure accessibilité, et les gains financiers espérés, notamment en ce qui concerne la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, ne se concrétiseront que si l'on peut accroître dans des proportions substantielles le nombre des visiteurs entrant dans le bâtiment du Siège de l'Organisation.
但是,扩大公众接触和增加财政收入的好可能主要由书店和礼
取得,这一预期是假定进入联合国总部大楼参观的人数将有大规模的增长。
IS3.9 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel que révisé, le Bureau des services centraux d'appui gère et coordonne l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et, au Siège, la boutique-cadeaux, le kiosque à journaux et le garage.
IS3.9 根据订正后的2010-2011两年期战略框架方案24(管理和中央支助事务)次级方案4(支助事务)的目标,中央支助事务厅负责管理和协调下列活动:联合国邮政管理;总部的礼
、报摊和停车场业务。
Le projet des autorités suisses, actuellement à l'étude, de réaménagement et de modernisation de la place des Nations pourrait ouvrir de nouvelles perspectives pour certaines activités commerciales basées à Genève, telles que le Service des visites, la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, notamment en multipliant les possibilités de synergie avec des activités analogues d'autres organisations du système sises à Genève.
某些设在日内瓦的商业活动,如参观服务、书店和礼物
,包括它们与本系统设在日内瓦的其他组织类似活动之间日益扩大的协作,可能获得一些新的机会,因为瑞士当局目前正在研究对万国宫进行改造和现代化的工程。
IS3.82 Le montant de 428 100 dollars couvrirait le traitement, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel concernant un poste P-4 dont le titulaire assure, au Bureau des services centraux d'appui au Siège, le contrôle et l'appui administratif relatifs aux services de restauration, ainsi qu'à d'autres activités productrices de recettes, comme l'exploitation de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux.
IS3.82 428 100美元将用于总部中央支助事务厅一个P-4员额的薪金和一般工作人员费用及工作人员薪金税,以便为餐饮业务以及诸如礼和书报摊业务的其他创收活动提供监督和行政支助。
La boutique-cadeaux de l'ONU est située au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et offre aux visiteurs, aux membres des délégations et au personnel de l'ONU des souvenirs de l'ONU, des articles d'artisanat, des articles cadeaux et autres articles en provenance du monde entier, en veillant à maintenir l'équilibre entre les diverses formes d'artisanat représentant les cultures de tous les États Membres de l'Organisation.
联合国礼位于大会堂公共大厅,它向游客、驻纽约的代表团成员和工作人员提供各种联合国纪念物、纪念
、工艺
、礼
和世界各地的其他物
,其中保持了代表联合国所有会员国文化的不同种类工艺
的平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Guangzhou, Shenzhen et d'autres lieux sur la société de points de vente.
在广州,深圳等地方都有我公司的销售。
La gestion de la boutique-cadeaux est actuellement assurée par un sous-traitant, la société Hudson News Company.
目前礼品销售的业务由哈得逊新闻公司承包管理。
Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.
多哥不是钻石销售;专家小组成员自己明白这一点,并且知道公开
售安盟占领区
产的钻石的地点。
Les 15 690 000 restants (40 %) proviennent des sources suivantes : services fournis aux visiteurs, produits statistiques, boutiques-cadeaux, kiosque à journaux, exploitation des garages, services de restauration et autres activités commerciales.
其余1 569万元(40%)来自下列方面的收入:参观服务、统计产品、礼品销售
、书报摊业务、停车场业务、饮食业务
其他商业业务。
Elle a établi des bureaux de représentation et de vente en Europe et aux États-Unis afin de renforcer sa position sur les marchés et ses filières d'exportation et de distribution.
诺里尔斯克镍公司在欧洲立了代表
销售
,以便加强其市场地
口及配送渠道。
Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU, au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale (poste 3.7699).
为寄信或集邮目的购买联合邮票可以到大会大楼汇合层联合
邮政管理
销售
(电话分机3.7699)办理。
À l'appui de cette stratégie de pénétration de marchés d'exportation internationaux, Arcor a ouvert des comptoirs de vente dans les pays suivants: Brésil, Chili, Canada, Colombie, Équateur, Espagne, États-Unis, Mexique, Paraguay, Pérou et Uruguay (Kosacoff et al., 2002; Arcor, 2005).
为了支持海外口市场渗透战略,Arcor公司在巴西、智利、加拿大、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭
立了销售
(Kosacoff et al, 2002; Arcor, 2005)。
Cependant, les avantages d'une meilleure accessibilité, et les gains financiers espérés, notamment en ce qui concerne la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, ne se concrétiseront que si l'on peut accroître dans des proportions substantielles le nombre des visiteurs entrant dans le bâtiment du Siège de l'Organisation.
但是,扩大公众接触增加财政收入的好
可能主要由书店
礼品销售
取得,这一预期是假定进入联合
总部大楼参观的人数将有大规模的增长。
IS3.9 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel que révisé, le Bureau des services centraux d'appui gère et coordonne l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et, au Siège, la boutique-cadeaux, le kiosque à journaux et le garage.
IS3.9 根据订正后的2010-2011两年期战略框架方案24(管理中央支助事务)次级方案4(支助事务)的目标,中央支助事务厅负责管理
协调下列活动:联合
邮政管理
;总部的礼品销售
、报摊
停车场业务。
Le projet des autorités suisses, actuellement à l'étude, de réaménagement et de modernisation de la place des Nations pourrait ouvrir de nouvelles perspectives pour certaines activités commerciales basées à Genève, telles que le Service des visites, la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, notamment en multipliant les possibilités de synergie avec des activités analogues d'autres organisations du système sises à Genève.
某些设在日内瓦的商业活动,如参观服务、书店
礼物销售
,包括它们与本系统设在日内瓦的其他组织类似活动之间日益扩大的协作,可能获得一些新的机会,因为瑞士当局目前正在研究对万
宫进行改造
现代化的工程。
IS3.82 Le montant de 428 100 dollars couvrirait le traitement, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel concernant un poste P-4 dont le titulaire assure, au Bureau des services centraux d'appui au Siège, le contrôle et l'appui administratif relatifs aux services de restauration, ainsi qu'à d'autres activités productrices de recettes, comme l'exploitation de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux.
IS3.82 428 100元将用于总部中央支助事务厅一个P-4员额的薪金
一般工作人员费用及工作人员薪金税,以便为餐饮业务以及诸如礼品销售
书报摊业务的其他创收活动提供监督
行政支助。
La boutique-cadeaux de l'ONU est située au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et offre aux visiteurs, aux membres des délégations et au personnel de l'ONU des souvenirs de l'ONU, des articles d'artisanat, des articles cadeaux et autres articles en provenance du monde entier, en veillant à maintenir l'équilibre entre les diverses formes d'artisanat représentant les cultures de tous les États Membres de l'Organisation.
联合礼品销售
于大会堂公共大厅,它向游客、驻纽约的代表团成员
工作人员提供各种联合
纪念物、纪念品、工艺品、礼品
世界各地的其他物品,其中保持了代表联合
所有会员
文化的不同种类工艺品的平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Guangzhou, Shenzhen et d'autres lieux sur la société de points de vente.
在广州,深圳等地方都有我公司的销售。
La gestion de la boutique-cadeaux est actuellement assurée par un sous-traitant, la société Hudson News Company.
目前礼品销售的业务由哈得逊新闻公司承包管理。
Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.
多哥不是钻石销售;专家小组成员自己明白这一点,并且知道公开出售安盟占领区出产的钻石的地点。
Les 15 690 000 restants (40 %) proviennent des sources suivantes : services fournis aux visiteurs, produits statistiques, boutiques-cadeaux, kiosque à journaux, exploitation des garages, services de restauration et autres activités commerciales.
余1 569万美元(40%)来自下列方面的收入:参观服务、统计产品、礼品销售
、书报摊业务、停车场业务、饮食业务和
他商业业务。
Elle a établi des bureaux de représentation et de vente en Europe et aux États-Unis afin de renforcer sa position sur les marchés et ses filières d'exportation et de distribution.
诺里尔斯克镍公司在欧洲和美国建立了和销售
,以便加
场地位和出口及配送渠道。
Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU, au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale (poste 3.7699).
为寄信或集邮目的购买联合国邮票可以到大会大楼汇合层联合国邮政管理销售
(电话分机3.7699)办理。
À l'appui de cette stratégie de pénétration de marchés d'exportation internationaux, Arcor a ouvert des comptoirs de vente dans les pays suivants: Brésil, Chili, Canada, Colombie, Équateur, Espagne, États-Unis, Mexique, Paraguay, Pérou et Uruguay (Kosacoff et al., 2002; Arcor, 2005).
为了支持海外出口场渗透战略,Arcor公司在巴西、智利、加拿大、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭和美国建立了销售
(Kosacoff et al, 2002; Arcor, 2005)。
Cependant, les avantages d'une meilleure accessibilité, et les gains financiers espérés, notamment en ce qui concerne la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, ne se concrétiseront que si l'on peut accroître dans des proportions substantielles le nombre des visiteurs entrant dans le bâtiment du Siège de l'Organisation.
但是,扩大公众接触和增加财政收入的好可能主要由书店和礼品销售
取得,这一预期是假定进入联合国总部大楼参观的人数将有大规模的增长。
IS3.9 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel que révisé, le Bureau des services centraux d'appui gère et coordonne l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et, au Siège, la boutique-cadeaux, le kiosque à journaux et le garage.
IS3.9 根据订正后的2010-2011两年期战略框架方案24(管理和中央支助事务)次级方案4(支助事务)的目标,中央支助事务厅负责管理和协调下列活动:联合国邮政管理;总部的礼品销售
、报摊和停车场业务。
Le projet des autorités suisses, actuellement à l'étude, de réaménagement et de modernisation de la place des Nations pourrait ouvrir de nouvelles perspectives pour certaines activités commerciales basées à Genève, telles que le Service des visites, la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, notamment en multipliant les possibilités de synergie avec des activités analogues d'autres organisations du système sises à Genève.
某些设在日内瓦的商业活动,如参观服务、书店和礼物销售
,包括它们与本系统设在日内瓦的
他组织类似活动之间日益扩大的协作,可能获得一些新的机会,因为瑞士当局目前正在研究对万国宫进行改造和现
化的工程。
IS3.82 Le montant de 428 100 dollars couvrirait le traitement, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel concernant un poste P-4 dont le titulaire assure, au Bureau des services centraux d'appui au Siège, le contrôle et l'appui administratif relatifs aux services de restauration, ainsi qu'à d'autres activités productrices de recettes, comme l'exploitation de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux.
IS3.82 428 100美元将用于总部中央支助事务厅一个P-4员额的薪金和一般工作人员费用及工作人员薪金税,以便为餐饮业务以及诸如礼品销售和书报摊业务的
他创收活动提供监督和行政支助。
La boutique-cadeaux de l'ONU est située au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et offre aux visiteurs, aux membres des délégations et au personnel de l'ONU des souvenirs de l'ONU, des articles d'artisanat, des articles cadeaux et autres articles en provenance du monde entier, en veillant à maintenir l'équilibre entre les diverses formes d'artisanat représentant les cultures de tous les États Membres de l'Organisation.
联合国礼品销售位于大会堂公共大厅,它向游客、驻纽约的
团成员和工作人员提供各种联合国纪念物、纪念品、工艺品、礼品和世界各地的
他物品,
中保持了
联合国所有会员国文化的不同种类工艺品的平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Guangzhou, Shenzhen et d'autres lieux sur la société de points de vente.
在广州,深圳等地方都有我公司的销。
La gestion de la boutique-cadeaux est actuellement assurée par un sous-traitant, la société Hudson News Company.
目前礼品销的业
由哈得逊新闻公司承包管理。
Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.
多哥不是钻石销;专家小组成员自己明白这一点,并且知道公开出
安盟占领区出产的钻石的地点。
Les 15 690 000 restants (40 %) proviennent des sources suivantes : services fournis aux visiteurs, produits statistiques, boutiques-cadeaux, kiosque à journaux, exploitation des garages, services de restauration et autres activités commerciales.
其余1 569万美元(40%)来自下列方面的收入:参观服、
产品、礼品销
、书报摊业
、停车场业
、饮食业
和其他商业业
。
Elle a établi des bureaux de représentation et de vente en Europe et aux États-Unis afin de renforcer sa position sur les marchés et ses filières d'exportation et de distribution.
诺里尔斯克镍公司在欧洲和美国建立了代表和销
,以便加强其市场地位和出口及配送渠道。
Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU, au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale (poste 3.7699).
为寄信或集邮目的购买联合国邮票可以到大会大楼汇合层联合国邮政管理销
(
话分机3.7699)办理。
À l'appui de cette stratégie de pénétration de marchés d'exportation internationaux, Arcor a ouvert des comptoirs de vente dans les pays suivants: Brésil, Chili, Canada, Colombie, Équateur, Espagne, États-Unis, Mexique, Paraguay, Pérou et Uruguay (Kosacoff et al., 2002; Arcor, 2005).
为了支持海外出口市场渗透战略,Arcor公司在巴西、智利、加拿大、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭和美国建立了销(Kosacoff et al, 2002; Arcor, 2005)。
Cependant, les avantages d'une meilleure accessibilité, et les gains financiers espérés, notamment en ce qui concerne la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, ne se concrétiseront que si l'on peut accroître dans des proportions substantielles le nombre des visiteurs entrant dans le bâtiment du Siège de l'Organisation.
但是,扩大公众接触和增加财政收入的好可能主要由书店和礼品销
取得,这一预期是假定进入联合国总部大楼参观的人数将有大规模的增长。
IS3.9 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel que révisé, le Bureau des services centraux d'appui gère et coordonne l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et, au Siège, la boutique-cadeaux, le kiosque à journaux et le garage.
IS3.9 根据订正后的2010-2011两年期战略框架方案24(管理和中央支助事)次级方案4(支助事
)的目标,中央支助事
厅负责管理和协调下列活动:联合国邮政管理
;总部的礼品销
、报摊和停车场业
。
Le projet des autorités suisses, actuellement à l'étude, de réaménagement et de modernisation de la place des Nations pourrait ouvrir de nouvelles perspectives pour certaines activités commerciales basées à Genève, telles que le Service des visites, la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, notamment en multipliant les possibilités de synergie avec des activités analogues d'autres organisations du système sises à Genève.
某些设在日内瓦的商业活动,如参观服、书店和礼物销
,包括它们与本系
设在日内瓦的其他组织类似活动之间日益扩大的协作,可能获得一些新的机会,因为瑞士当局目前正在研究对万国宫进行改造和现代化的工程。
IS3.82 Le montant de 428 100 dollars couvrirait le traitement, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel concernant un poste P-4 dont le titulaire assure, au Bureau des services centraux d'appui au Siège, le contrôle et l'appui administratif relatifs aux services de restauration, ainsi qu'à d'autres activités productrices de recettes, comme l'exploitation de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux.
IS3.82 428 100美元将用于总部中央支助事厅一个P-4员额的薪金和一般工作人员费用及工作人员薪金税,以便为餐饮业
以及诸如礼品销
和书报摊业
的其他创收活动提供监督和行政支助。
La boutique-cadeaux de l'ONU est située au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et offre aux visiteurs, aux membres des délégations et au personnel de l'ONU des souvenirs de l'ONU, des articles d'artisanat, des articles cadeaux et autres articles en provenance du monde entier, en veillant à maintenir l'équilibre entre les diverses formes d'artisanat représentant les cultures de tous les États Membres de l'Organisation.
联合国礼品销位于大会堂公共大厅,它向游客、驻纽约的代表团成员和工作人员提供各种联合国纪念物、纪念品、工艺品、礼品和世界各地的其他物品,其中保持了代表联合国所有会员国文化的不同种类工艺品的平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Guangzhou, Shenzhen et d'autres lieux sur la société de points de vente.
在广州,深圳等地方都有我的销售
。
La gestion de la boutique-cadeaux est actuellement assurée par un sous-traitant, la société Hudson News Company.
目前礼品销售的业务由哈得逊新闻
管理。
Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.
多哥不是钻石销售;专家小组成员自己明白这一点,并且知道
开出售安盟占领区出产的钻石的地点。
Les 15 690 000 restants (40 %) proviennent des sources suivantes : services fournis aux visiteurs, produits statistiques, boutiques-cadeaux, kiosque à journaux, exploitation des garages, services de restauration et autres activités commerciales.
其余1 569万美元(40%)来自下列方面的收入:参观服务、统计产品、礼品销售、书报摊业务、停车场业务、饮食业务和其他商业业务。
Elle a établi des bureaux de représentation et de vente en Europe et aux États-Unis afin de renforcer sa position sur les marchés et ses filières d'exportation et de distribution.
诺里尔斯克镍在欧洲和美国建立了代表
和销售
,以便加强其市场地位和出口及配送渠道。
Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU, au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale (poste 3.7699).
为寄信或集邮目的购买联合国邮票可以到会
楼汇合层联合国邮政管理
销售
(电话分机3.7699)办理。
À l'appui de cette stratégie de pénétration de marchés d'exportation internationaux, Arcor a ouvert des comptoirs de vente dans les pays suivants: Brésil, Chili, Canada, Colombie, Équateur, Espagne, États-Unis, Mexique, Paraguay, Pérou et Uruguay (Kosacoff et al., 2002; Arcor, 2005).
为了支持海外出口市场渗透战略,Arcor在巴西、智利、加拿
、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭和美国建立了销售
(Kosacoff et al, 2002; Arcor, 2005)。
Cependant, les avantages d'une meilleure accessibilité, et les gains financiers espérés, notamment en ce qui concerne la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, ne se concrétiseront que si l'on peut accroître dans des proportions substantielles le nombre des visiteurs entrant dans le bâtiment du Siège de l'Organisation.
但是,众接触和增加财政收入的好
可能主要由书店和礼品销售
取得,这一预期是假定进入联合国总部
楼参观的人数将有
规模的增长。
IS3.9 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel que révisé, le Bureau des services centraux d'appui gère et coordonne l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et, au Siège, la boutique-cadeaux, le kiosque à journaux et le garage.
IS3.9 根据订正后的2010-2011两年期战略框架方案24(管理和中央支助事务)次级方案4(支助事务)的目标,中央支助事务厅负责管理和协调下列活动:联合国邮政管理;总部的礼品销售
、报摊和停车场业务。
Le projet des autorités suisses, actuellement à l'étude, de réaménagement et de modernisation de la place des Nations pourrait ouvrir de nouvelles perspectives pour certaines activités commerciales basées à Genève, telles que le Service des visites, la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, notamment en multipliant les possibilités de synergie avec des activités analogues d'autres organisations du système sises à Genève.
某些设在日内瓦的商业活动,如参观服务、书店和礼物销售
,
括它们与本系统设在日内瓦的其他组织类似活动之间日益
的协作,可能获得一些新的机会,因为瑞士当局目前正在研究对万国宫进行改造和现代化的工程。
IS3.82 Le montant de 428 100 dollars couvrirait le traitement, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel concernant un poste P-4 dont le titulaire assure, au Bureau des services centraux d'appui au Siège, le contrôle et l'appui administratif relatifs aux services de restauration, ainsi qu'à d'autres activités productrices de recettes, comme l'exploitation de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux.
IS3.82 428 100美元将用于总部中央支助事务厅一个P-4员额的薪金和一般工作人员费用及工作人员薪金税,以便为餐饮业务以及诸如礼品销售和书报摊业务的其他创收活动提供监督和行政支助。
La boutique-cadeaux de l'ONU est située au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et offre aux visiteurs, aux membres des délégations et au personnel de l'ONU des souvenirs de l'ONU, des articles d'artisanat, des articles cadeaux et autres articles en provenance du monde entier, en veillant à maintenir l'équilibre entre les diverses formes d'artisanat représentant les cultures de tous les États Membres de l'Organisation.
联合国礼品销售位于
会堂
共
厅,它向游客、驻纽约的代表团成员和工作人员提供各种联合国纪念物、纪念品、工艺品、礼品和世界各地的其他物品,其中保持了代表联合国所有会员国文化的不同种类工艺品的平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Guangzhou, Shenzhen et d'autres lieux sur la société de points de vente.
在广州,深圳等地方都有我公售
。
La gestion de la boutique-cadeaux est actuellement assurée par un sous-traitant, la société Hudson News Company.
目前品
售
业务由哈得逊新闻公
承包管理。
Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.
多哥不是钻石售
;专家小组成员自己明白这一点,并且知道公开出售安盟占领区出产
钻石
地点。
Les 15 690 000 restants (40 %) proviennent des sources suivantes : services fournis aux visiteurs, produits statistiques, boutiques-cadeaux, kiosque à journaux, exploitation des garages, services de restauration et autres activités commerciales.
其余1 569万美元(40%)来自下列方面收入:参观服务、统计产品、
品
售
、书报摊业务、停车场业务、饮食业务
其他商业业务。
Elle a établi des bureaux de représentation et de vente en Europe et aux États-Unis afin de renforcer sa position sur les marchés et ses filières d'exportation et de distribution.
诺里尔斯克镍公在欧洲
美国建立了代表
售
,以便加强其市场地位
出口及配送渠道。
Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU, au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale (poste 3.7699).
为寄信或集邮目购买联合国邮票可以到大会大楼汇合层联合国邮政管理
售
(电话分机3.7699)办理。
À l'appui de cette stratégie de pénétration de marchés d'exportation internationaux, Arcor a ouvert des comptoirs de vente dans les pays suivants: Brésil, Chili, Canada, Colombie, Équateur, Espagne, États-Unis, Mexique, Paraguay, Pérou et Uruguay (Kosacoff et al., 2002; Arcor, 2005).
为了支持海外出口市场渗透战略,Arcor公在巴西、智利、加拿大、哥伦比亚、厄瓜多尔、墨西哥、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭
美国建立了
售
(Kosacoff et al, 2002; Arcor, 2005)。
Cependant, les avantages d'une meilleure accessibilité, et les gains financiers espérés, notamment en ce qui concerne la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, ne se concrétiseront que si l'on peut accroître dans des proportions substantielles le nombre des visiteurs entrant dans le bâtiment du Siège de l'Organisation.
但是,扩大公众接触增加财政收入
好
可能主要由书
品
售
取得,这一预期是假定进入联合国总部大楼参观
人数将有大规模
增长。
IS3.9 Conformément aux objectifs du sous-programme 4 (Services d'appui) du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique pour la période 2010-2011, tel que révisé, le Bureau des services centraux d'appui gère et coordonne l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et, au Siège, la boutique-cadeaux, le kiosque à journaux et le garage.
IS3.9 根据订正后2010-2011两年期战略框架方案24(管理
中央支助事务)次级方案4(支助事务)
目标,中央支助事务厅负责管理
协调下列活动:联合国邮政管理
;总部
品
售
、报摊
停车场业务。
Le projet des autorités suisses, actuellement à l'étude, de réaménagement et de modernisation de la place des Nations pourrait ouvrir de nouvelles perspectives pour certaines activités commerciales basées à Genève, telles que le Service des visites, la librairie et le comptoir d'articles-cadeaux, notamment en multipliant les possibilités de synergie avec des activités analogues d'autres organisations du système sises à Genève.
某些设在日内瓦商业活动,如参观服务
、书
物
售
,包括它们与本系统设在日内瓦
其他组织类似活动之间日益扩大
协作,可能获得一些新
机会,因为瑞士当局目前正在研究对万国宫进行改造
现代化
工程。
IS3.82 Le montant de 428 100 dollars couvrirait le traitement, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel concernant un poste P-4 dont le titulaire assure, au Bureau des services centraux d'appui au Siège, le contrôle et l'appui administratif relatifs aux services de restauration, ainsi qu'à d'autres activités productrices de recettes, comme l'exploitation de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux.
IS3.82 428 100美元将用于总部中央支助事务厅一个P-4员额薪金
一般工作人员费用及工作人员薪金税,以便为餐饮业务以及诸如
品
售
书报摊业务
其他创收活动提供监督
行政支助。
La boutique-cadeaux de l'ONU est située au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et offre aux visiteurs, aux membres des délégations et au personnel de l'ONU des souvenirs de l'ONU, des articles d'artisanat, des articles cadeaux et autres articles en provenance du monde entier, en veillant à maintenir l'équilibre entre les diverses formes d'artisanat représentant les cultures de tous les États Membres de l'Organisation.
联合国品
售
位于大会堂公共大厅,它向游客、驻纽约
代表团成员
工作人员提供各种联合国纪念物、纪念品、工艺品、
品
世界各地
其他物品,其中保持了代表联合国所有会员国文化
不同种类工艺品
平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。