L'épidémie se répand comme un feu de brousse dans le monde.
这种传染病象野火一样燃遍全世界。
L'épidémie se répand comme un feu de brousse dans le monde.
这种传染病象野火一样燃遍全世界。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔便证明该疾病象野火一样
。
Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.
雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。
Ils ravagent un million ou plus de kilomètres carrés par an.
野火每年会影响到上百万平方公里的土地。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火的严重破坏。
Certains ont été partiellement responsables de la propagation du VIH comme une traînée de poudre.
这类例子对艾滋病毒野火般地是要负部分责任的。
Cette méthode devrait empêcher les incendies de se propager les saisons suivantes.
这种旱季燃烧开辟地面防火障,这样今后一年中野火难以遍地
。
Jeune Afrique a récemment publié un article intitulé « Crise alimentaire - comme une trainée de poudre ».
《非洲年》最近有一篇文章说,这是一场如野火一样
的粮食危机。
Nous reconnaissons tous que la triste réalité veut que les conflits, comme les incendies, de propagent toujours.
我们家认识到的不幸事实是,冲突像野火必会燎原。
L'accumulation croissante de matières combustibles (charge calorifique) influe également sur le comportement et la contrôlabilité des incendies.
越积越多的易燃物质(燃料堆)还影响野火的行为特征和可控性。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Dans la zone de conflit militaire, les feux de friches recèlent des menaces supplémentaires pour la sécurité humaine.
在军事冲突区,野火还对人的安全造成的威胁。
En général, le plus gros des ressources est alloué aux activités d'atténuation des catastrophes plutôt qu'aux activités de prévention.
有的区域正在考虑建立迅速救火队联网,高效率地赶救越来越多的野火。
Un accent particulier sera mis sur les mesures préventives et la formation à la lutte contre les incendies de forêts.
要特别强调预防性措施和对付野火方面的训练。
En outre, l'apparition de conditions propices aux feux de forêt est plus fréquente en l'absence de pluie et lorsque les températures augmentent.
此外,由于少雨和气温升高,会滋生野火。
Le GRID-Genève met régulièrement à jour son site Web sur les feux non maîtrisés, qui renvoie à d'autres sources d'information sur le Web.
全球资源信息数据库日内瓦中心定期新有关野火的网站的内容,将现有资料提供的信息在万维网上公布。
Si bien que la vie est nul et fatigant , je dois toujour continuer sans arrête. La pratique est plus difficile que le dire.
野火烧不尽,春风吹又生!!我要坚强,尽管艰难,尽管飘渺!!!坚持努力!!!!
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加野火频发率,并且扩
受灾面积。
Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.
有控制的点火可烧掉已死掉或枯萎的植物,以便有利于森林的恢复活力和减少面积的、不受控制的野火发生的危险。
La FAO rassemble et diffuse des informations relatives aux feux de forêt, et répond aux demandes de pays sollicitant une aide d'urgence pour les maîtriser.
粮农组织收集和传播关于野火问题的资料,并且回应要求协助控制野火的国家提出的紧急要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
L'épidémie se répand comme un feu de brousse dans le monde.
这种传染病象野火一样燃遍全世界。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔便证明了该疾病象野火一样蔓延。
Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.
向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。
Ils ravagent un million ou plus de kilomètres carrés par an.
野火每年会影响到上百万平方公里的土地。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火的严重破坏。
Certains ont été partiellement responsables de la propagation du VIH comme une traînée de poudre.
这类例子对艾滋病毒野火般地蔓延是要负任的。
Cette méthode devrait empêcher les incendies de se propager les saisons suivantes.
这种旱季燃烧开辟了地面防火障,这样今后一年中野火难以遍地蔓延。
Jeune Afrique a récemment publié un article intitulé « Crise alimentaire - comme une trainée de poudre ».
《非洲年》最近有一篇文章说,这是一场如野火一样蔓延的粮食危机。
Nous reconnaissons tous que la triste réalité veut que les conflits, comme les incendies, de propagent toujours.
我们大家认识到的实是,冲突像野火必会燎原。
L'accumulation croissante de matières combustibles (charge calorifique) influe également sur le comportement et la contrôlabilité des incendies.
越积越多的易燃物质(燃料堆)还影响了野火的行为特征和可控性。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Dans la zone de conflit militaire, les feux de friches recèlent des menaces supplémentaires pour la sécurité humaine.
在军冲突区,野火还对人的安全造成了更大的威胁。
En général, le plus gros des ressources est alloué aux activités d'atténuation des catastrophes plutôt qu'aux activités de prévention.
有的区域正在考虑建立迅速救火队联网,高效率地赶救越来越多的野火。
Un accent particulier sera mis sur les mesures préventives et la formation à la lutte contre les incendies de forêts.
要特别强调预防性措施和对付野火方面的训练。
En outre, l'apparition de conditions propices aux feux de forêt est plus fréquente en l'absence de pluie et lorsque les températures augmentent.
此外,由于少雨和气温升高,更会滋生野火。
Le GRID-Genève met régulièrement à jour son site Web sur les feux non maîtrisés, qui renvoie à d'autres sources d'information sur le Web.
全球资源信息数据库日内瓦中心定期更新有关野火的网站的内容,将现有资料提供的信息在万维网上公布。
Si bien que la vie est nul et fatigant , je dois toujour continuer sans arrête. La pratique est plus difficile que le dire.
野火烧尽,春风吹又生!!我要坚强,尽管艰难,尽管飘渺!!!坚持努力!!!!
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.
有控制的点火可烧掉已死掉或枯萎的植物,以便有利于森林的恢复活力和减少大面积的、受控制的野火发生的危险。
La FAO rassemble et diffuse des informations relatives aux feux de forêt, et répond aux demandes de pays sollicitant une aide d'urgence pour les maîtriser.
粮农组织收集和传播关于野火问题的资料,并且回应要求协助控制野火的国家提出的紧急要求。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'épidémie se répand comme un feu de brousse dans le monde.
这种传染病象一样燃遍全世界。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔便证明了该疾病象一样蔓延。
Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.
向雄雄燃烧中泼几桶水是没有用处
。
Ils ravagent un million ou plus de kilomètres carrés par an.
每年会影响
上百万平方公里
土地。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭灭性
严重破坏。
Certains ont été partiellement responsables de la propagation du VIH comme une traînée de poudre.
这类例子对艾滋病毒般地蔓延是要负部分责任
。
Cette méthode devrait empêcher les incendies de se propager les saisons suivantes.
这种旱季燃烧开辟了地面防障,这样今后一年中
难以遍地蔓延。
Jeune Afrique a récemment publié un article intitulé « Crise alimentaire - comme une trainée de poudre ».
《非洲年》最近有一篇文章说,这是一场如
一样蔓延
粮食危机。
Nous reconnaissons tous que la triste réalité veut que les conflits, comme les incendies, de propagent toujours.
我们大家认识不幸事实是,冲突像
必会燎原。
L'accumulation croissante de matières combustibles (charge calorifique) influe également sur le comportement et la contrôlabilité des incendies.
越积越多易燃物质(燃料堆)还影响了
行为特征和可控性。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭干旱、
和洪涝
破坏。
Dans la zone de conflit militaire, les feux de friches recèlent des menaces supplémentaires pour la sécurité humaine.
在军事冲突区,还对人
安全造成了更大
威胁。
En général, le plus gros des ressources est alloué aux activités d'atténuation des catastrophes plutôt qu'aux activités de prévention.
有区域正在考虑建立迅速救
队联网,高效率地赶救越来越多
。
Un accent particulier sera mis sur les mesures préventives et la formation à la lutte contre les incendies de forêts.
要特别强调预防性措施和对付方面
训练。
En outre, l'apparition de conditions propices aux feux de forêt est plus fréquente en l'absence de pluie et lorsque les températures augmentent.
此外,由于少雨和气温升高,更会滋生。
Le GRID-Genève met régulièrement à jour son site Web sur les feux non maîtrisés, qui renvoie à d'autres sources d'information sur le Web.
全球资源信息数据库日内瓦中心定期更新有关网站
内容,将现有资料提供
信息在万维网上公布。
Si bien que la vie est nul et fatigant , je dois toujour continuer sans arrête. La pratique est plus difficile que le dire.
烧不尽,春风吹又生!!我要坚强,尽管艰难,尽管飘渺!!!坚持努力!!!!
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了频发率,并且扩大了
灾面积。
Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.
有控制点
可烧掉已死掉或枯萎
植物,以便有利于森林
恢复活力和减少大面积
、不
控制
发生
危险。
La FAO rassemble et diffuse des informations relatives aux feux de forêt, et répond aux demandes de pays sollicitant une aide d'urgence pour les maîtriser.
粮农组织收集和传播关于问题
资料,并且回应要求协助控制
国家提出
紧急要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'épidémie se répand comme un feu de brousse dans le monde.
这种传染病象野火一样燃遍全世界。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔便证明了该疾病象野火一样蔓延。
Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.
向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。
Ils ravagent un million ou plus de kilomètres carrés par an.
野火每年会影响到上百万平方公里的土地。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火的严重破坏。
Certains ont été partiellement responsables de la propagation du VIH comme une traînée de poudre.
这类例子对艾滋病毒野火般地蔓延是负部分责任的。
Cette méthode devrait empêcher les incendies de se propager les saisons suivantes.
这种旱季燃烧开辟了地面防火障,这样今后一年中野火难以遍地蔓延。
Jeune Afrique a récemment publié un article intitulé « Crise alimentaire - comme une trainée de poudre ».
《非洲年》最近有一篇文章说,这是一场如野火一样蔓延的粮食危机。
Nous reconnaissons tous que la triste réalité veut que les conflits, comme les incendies, de propagent toujours.
我们大家认识到的不幸事实是,冲突像野火必会燎原。
L'accumulation croissante de matières combustibles (charge calorifique) influe également sur le comportement et la contrôlabilité des incendies.
越积越多的易燃物质(燃料堆)还影响了野火的行为征和可控性。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Dans la zone de conflit militaire, les feux de friches recèlent des menaces supplémentaires pour la sécurité humaine.
在军事冲突区,野火还对人的安全造成了更大的威胁。
En général, le plus gros des ressources est alloué aux activités d'atténuation des catastrophes plutôt qu'aux activités de prévention.
有的区域正在考虑建立迅速救火队联网,高效率地赶救越来越多的野火。
Un accent particulier sera mis sur les mesures préventives et la formation à la lutte contre les incendies de forêts.
强调预防性措施和对付野火方面的训练。
En outre, l'apparition de conditions propices aux feux de forêt est plus fréquente en l'absence de pluie et lorsque les températures augmentent.
此外,由于少雨和气温升高,更会滋生野火。
Le GRID-Genève met régulièrement à jour son site Web sur les feux non maîtrisés, qui renvoie à d'autres sources d'information sur le Web.
全球资源信息数据库日内瓦中心定期更新有关野火的网站的内容,将现有资料提供的信息在万维网上公布。
Si bien que la vie est nul et fatigant , je dois toujour continuer sans arrête. La pratique est plus difficile que le dire.
野火烧不尽,春风吹又生!!我坚强,尽管艰难,尽管飘渺!!!坚持努力!!!!
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.
有控制的点火可烧掉已死掉或枯萎的植物,以便有利于森林的恢复活力和减少大面积的、不受控制的野火发生的危险。
La FAO rassemble et diffuse des informations relatives aux feux de forêt, et répond aux demandes de pays sollicitant une aide d'urgence pour les maîtriser.
粮农组织收集和传播关于野火问题的资料,并且回应求协助控制野火的国家提出的紧急
求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'épidémie se répand comme un feu de brousse dans le monde.
这种传染病象野火一样燃遍全世界。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔便证明了该疾病象野火一样蔓延。
Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.
向雄雄燃烧野火中泼几桶水是没有用处
。
Ils ravagent un million ou plus de kilomètres carrés par an.
野火每年会影响到上百万平方公里土地。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火严重破坏。
Certains ont été partiellement responsables de la propagation du VIH comme une traînée de poudre.
这类例子对艾滋病毒野火般地蔓延是要负部。
Cette méthode devrait empêcher les incendies de se propager les saisons suivantes.
这种旱季燃烧开辟了地面防火障,这样今后一年中野火难以遍地蔓延。
Jeune Afrique a récemment publié un article intitulé « Crise alimentaire - comme une trainée de poudre ».
《非洲年》最近有一篇文章说,这是一场如野火一样蔓延
粮食危机。
Nous reconnaissons tous que la triste réalité veut que les conflits, comme les incendies, de propagent toujours.
我们大家认识到事实是,冲突像野火必会燎原。
L'accumulation croissante de matières combustibles (charge calorifique) influe également sur le comportement et la contrôlabilité des incendies.
越积越多易燃物质(燃料堆)还影响了野火
行为特征和可控性。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝破坏。
Dans la zone de conflit militaire, les feux de friches recèlent des menaces supplémentaires pour la sécurité humaine.
在军事冲突区,野火还对人安全造成了更大
威胁。
En général, le plus gros des ressources est alloué aux activités d'atténuation des catastrophes plutôt qu'aux activités de prévention.
有区域正在考虑建立迅速救火队联网,高效率地赶救越来越多
野火。
Un accent particulier sera mis sur les mesures préventives et la formation à la lutte contre les incendies de forêts.
要特别强调预防性措施和对付野火方面训练。
En outre, l'apparition de conditions propices aux feux de forêt est plus fréquente en l'absence de pluie et lorsque les températures augmentent.
此外,由于少雨和气温升高,更会滋生野火。
Le GRID-Genève met régulièrement à jour son site Web sur les feux non maîtrisés, qui renvoie à d'autres sources d'information sur le Web.
全球资源信息数据库日内瓦中心定期更新有关野火网站
内容,将现有资料提供
信息在万维网上公布。
Si bien que la vie est nul et fatigant , je dois toujour continuer sans arrête. La pratique est plus difficile que le dire.
野火烧尽,春风吹又生!!我要坚强,尽管艰难,尽管飘渺!!!坚持努力!!!!
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.
有控制点火可烧掉已死掉或枯萎
植物,以便有利于森林
恢复活力和减少大面积
、
受控制
野火发生
危险。
La FAO rassemble et diffuse des informations relatives aux feux de forêt, et répond aux demandes de pays sollicitant une aide d'urgence pour les maîtriser.
粮农组织收集和传播关于野火问题资料,并且回应要求协助控制野火
国家提出
紧急要求。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'épidémie se répand comme un feu de brousse dans le monde.
种传染病象
燃遍全世界。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔便证明了该疾病象蔓延。
Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.
向雄雄燃烧的中泼几桶水是没有用处的。
Ils ravagent un million ou plus de kilomètres carrés par an.
每年会影响到上百万平方公里的土地。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
年夏天,我国遭受到毁灭性
的严重破坏。
Certains ont été partiellement responsables de la propagation du VIH comme une traînée de poudre.
类例子对艾滋病毒
般地蔓延是要负部分责任的。
Cette méthode devrait empêcher les incendies de se propager les saisons suivantes.
种旱季燃烧开辟了地面防
障,
后
年中
难以遍地蔓延。
Jeune Afrique a récemment publié un article intitulé « Crise alimentaire - comme une trainée de poudre ».
《非洲年》最近有
篇文章说,
是
场如
蔓延的粮食危机。
Nous reconnaissons tous que la triste réalité veut que les conflits, comme les incendies, de propagent toujours.
我们大家认识到的不幸事实是,冲突像必会燎原。
L'accumulation croissante de matières combustibles (charge calorifique) influe également sur le comportement et la contrôlabilité des incendies.
越积越多的易燃物质(燃料堆)还影响了的行为特征和可控性。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,些资源正遭受干旱、
和洪涝的破坏。
Dans la zone de conflit militaire, les feux de friches recèlent des menaces supplémentaires pour la sécurité humaine.
在军事冲突区,还对人的安全造成了更大的威胁。
En général, le plus gros des ressources est alloué aux activités d'atténuation des catastrophes plutôt qu'aux activités de prévention.
有的区域正在考虑建立迅速救队联网,高效率地赶救越来越多的
。
Un accent particulier sera mis sur les mesures préventives et la formation à la lutte contre les incendies de forêts.
要特别强调预防性措施和对付方面的训练。
En outre, l'apparition de conditions propices aux feux de forêt est plus fréquente en l'absence de pluie et lorsque les températures augmentent.
此外,由于少雨和气温升高,更会滋生。
Le GRID-Genève met régulièrement à jour son site Web sur les feux non maîtrisés, qui renvoie à d'autres sources d'information sur le Web.
全球资源信息数据库日内瓦中心定期更新有关的网站的内容,将现有资料提供的信息在万维网上公布。
Si bien que la vie est nul et fatigant , je dois toujour continuer sans arrête. La pratique est plus difficile que le dire.
烧不尽,春风吹又生!!我要坚强,尽管艰难,尽管飘渺!!!坚持努力!!!!
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了频发率,并且扩大了受灾面积。
Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.
有控制的点可烧掉已死掉或枯萎的植物,以便有利于森林的恢复活力和减少大面积的、不受控制的
发生的危险。
La FAO rassemble et diffuse des informations relatives aux feux de forêt, et répond aux demandes de pays sollicitant une aide d'urgence pour les maîtriser.
粮农组织收集和传播关于问题的资料,并且回应要求协助控制
的国家提出的紧急要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'épidémie se répand comme un feu de brousse dans le monde.
这种传染象野火一样燃遍全世界。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔便证明了该疾象野火一样蔓延。
Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.
向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。
Ils ravagent un million ou plus de kilomètres carrés par an.
野火每年会影响到上百万平方公里的土地。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火的严重破坏。
Certains ont été partiellement responsables de la propagation du VIH comme une traînée de poudre.
这类例子对艾野火般地蔓延是要负部分责任的。
Cette méthode devrait empêcher les incendies de se propager les saisons suivantes.
这种旱季燃烧开辟了地面防火障,这样今后一年中野火难以遍地蔓延。
Jeune Afrique a récemment publié un article intitulé « Crise alimentaire - comme une trainée de poudre ».
《非洲年》最近有一篇文章说,这是一场如野火一样蔓延的粮食危机。
Nous reconnaissons tous que la triste réalité veut que les conflits, comme les incendies, de propagent toujours.
我们大家认识到的不幸事实是,冲突像野火必会。
L'accumulation croissante de matières combustibles (charge calorifique) influe également sur le comportement et la contrôlabilité des incendies.
积
多的易燃物质(燃料堆)还影响了野火的行为特征和可控性。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Dans la zone de conflit militaire, les feux de friches recèlent des menaces supplémentaires pour la sécurité humaine.
在军事冲突区,野火还对人的安全造成了更大的威胁。
En général, le plus gros des ressources est alloué aux activités d'atténuation des catastrophes plutôt qu'aux activités de prévention.
有的区域正在考虑建立迅速救火队联网,高效率地赶救来
多的野火。
Un accent particulier sera mis sur les mesures préventives et la formation à la lutte contre les incendies de forêts.
要特别强调预防性措施和对付野火方面的训练。
En outre, l'apparition de conditions propices aux feux de forêt est plus fréquente en l'absence de pluie et lorsque les températures augmentent.
此外,由于少雨和气温升高,更会生野火。
Le GRID-Genève met régulièrement à jour son site Web sur les feux non maîtrisés, qui renvoie à d'autres sources d'information sur le Web.
全球资源信息数据库日内瓦中心定期更新有关野火的网站的内容,将现有资料提供的信息在万维网上公布。
Si bien que la vie est nul et fatigant , je dois toujour continuer sans arrête. La pratique est plus difficile que le dire.
野火烧不尽,春风吹又生!!我要坚强,尽管艰难,尽管飘渺!!!坚持努力!!!!
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.
有控制的点火可烧掉已死掉或枯萎的植物,以便有利于森林的恢复活力和减少大面积的、不受控制的野火发生的危险。
La FAO rassemble et diffuse des informations relatives aux feux de forêt, et répond aux demandes de pays sollicitant une aide d'urgence pour les maîtriser.
粮农组织收集和传播关于野火问题的资料,并且回应要求协助控制野火的国家提出的紧急要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'épidémie se répand comme un feu de brousse dans le monde.
这种传染病象野火一样燃全世界。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔便证明了该疾病象野火一样蔓延。
Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.
向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。
Ils ravagent un million ou plus de kilomètres carrés par an.
野火每年会影响到上百万平方公里的土地。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火的严重破坏。
Certains ont été partiellement responsables de la propagation du VIH comme une traînée de poudre.
这类例子对艾滋病毒野火般地蔓延是要负部分责任的。
Cette méthode devrait empêcher les incendies de se propager les saisons suivantes.
这种旱季燃烧开辟了地面防火障,这样今后一年中野火地蔓延。
Jeune Afrique a récemment publié un article intitulé « Crise alimentaire - comme une trainée de poudre ».
《非洲年》最近有一
说,这是一场如野火一样蔓延的粮食危机。
Nous reconnaissons tous que la triste réalité veut que les conflits, comme les incendies, de propagent toujours.
我们大家认识到的不幸事实是,冲突像野火必会燎原。
L'accumulation croissante de matières combustibles (charge calorifique) influe également sur le comportement et la contrôlabilité des incendies.
越积越多的易燃物质(燃料堆)还影响了野火的行为特征和可控性。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Dans la zone de conflit militaire, les feux de friches recèlent des menaces supplémentaires pour la sécurité humaine.
在军事冲突区,野火还对人的安全造成了更大的威胁。
En général, le plus gros des ressources est alloué aux activités d'atténuation des catastrophes plutôt qu'aux activités de prévention.
有的区域正在考虑建立迅速救火队联网,高效率地赶救越来越多的野火。
Un accent particulier sera mis sur les mesures préventives et la formation à la lutte contre les incendies de forêts.
要特别强调预防性措施和对付野火方面的训练。
En outre, l'apparition de conditions propices aux feux de forêt est plus fréquente en l'absence de pluie et lorsque les températures augmentent.
此外,由于少雨和气温升高,更会滋生野火。
Le GRID-Genève met régulièrement à jour son site Web sur les feux non maîtrisés, qui renvoie à d'autres sources d'information sur le Web.
全球资源信息数据库日内瓦中心定期更新有关野火的网站的内容,将现有资料提供的信息在万维网上公布。
Si bien que la vie est nul et fatigant , je dois toujour continuer sans arrête. La pratique est plus difficile que le dire.
野火烧不尽,春风吹又生!!我要坚强,尽管艰,尽管飘渺!!!坚持努力!!!!
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.
有控制的点火可烧掉已死掉或枯萎的植物,便有利于森林的恢复活力和减少大面积的、不受控制的野火发生的危险。
La FAO rassemble et diffuse des informations relatives aux feux de forêt, et répond aux demandes de pays sollicitant une aide d'urgence pour les maîtriser.
粮农组织收集和传播关于野火问题的资料,并且回应要求协助控制野火的国家提出的紧急要求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'épidémie se répand comme un feu de brousse dans le monde.
这种传染病象野火一样燃遍全世界。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔便证明了该疾病象野火一样蔓延。
Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.
向雄雄燃烧野火中泼几桶水是没有用处
。
Ils ravagent un million ou plus de kilomètres carrés par an.
野火每年会影响到上百万平方公里土地。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火严重破坏。
Certains ont été partiellement responsables de la propagation du VIH comme une traînée de poudre.
这类例子对艾滋病毒野火般地蔓延是要负部。
Cette méthode devrait empêcher les incendies de se propager les saisons suivantes.
这种旱季燃烧开辟了地面防火障,这样今后一年中野火难以遍地蔓延。
Jeune Afrique a récemment publié un article intitulé « Crise alimentaire - comme une trainée de poudre ».
《非洲年》最近有一篇文章说,这是一场如野火一样蔓延
粮食危机。
Nous reconnaissons tous que la triste réalité veut que les conflits, comme les incendies, de propagent toujours.
我们大家认识到事实是,冲突像野火必会燎原。
L'accumulation croissante de matières combustibles (charge calorifique) influe également sur le comportement et la contrôlabilité des incendies.
越积越多易燃物质(燃料堆)还影响了野火
行为特征和可控性。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝破坏。
Dans la zone de conflit militaire, les feux de friches recèlent des menaces supplémentaires pour la sécurité humaine.
在军事冲突区,野火还对人安全造成了更大
威胁。
En général, le plus gros des ressources est alloué aux activités d'atténuation des catastrophes plutôt qu'aux activités de prévention.
有区域正在考虑建立迅速救火队联网,高效率地赶救越来越多
野火。
Un accent particulier sera mis sur les mesures préventives et la formation à la lutte contre les incendies de forêts.
要特别强调预防性措施和对付野火方面训练。
En outre, l'apparition de conditions propices aux feux de forêt est plus fréquente en l'absence de pluie et lorsque les températures augmentent.
此外,由于少雨和气温升高,更会滋生野火。
Le GRID-Genève met régulièrement à jour son site Web sur les feux non maîtrisés, qui renvoie à d'autres sources d'information sur le Web.
全球资源信息数据库日内瓦中心定期更新有关野火网站
内容,将现有资料提供
信息在万维网上公布。
Si bien que la vie est nul et fatigant , je dois toujour continuer sans arrête. La pratique est plus difficile que le dire.
野火烧尽,春风吹又生!!我要坚强,尽管艰难,尽管飘渺!!!坚持努力!!!!
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.
有控制点火可烧掉已死掉或枯萎
植物,以便有利于森林
恢复活力和减少大面积
、
受控制
野火发生
危险。
La FAO rassemble et diffuse des informations relatives aux feux de forêt, et répond aux demandes de pays sollicitant une aide d'urgence pour les maîtriser.
粮农组织收集和传播关于野火问题资料,并且回应要求协助控制野火
国家提出
紧急要求。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'épidémie se répand comme un feu de brousse dans le monde.
这种传染象野火一样燃遍全世界。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔便证明了该疾象野火一样蔓延。
Il est inutile de verser quelques seaux d'eau sur un feu déchaîné.
向雄雄燃烧的野火中泼几桶水是没有用处的。
Ils ravagent un million ou plus de kilomètres carrés par an.
野火每年会影响到上百万平方公里的土地。
Cet été, les feux incontrôlés ont provoqué des dommages considérables dans mon pays.
今年夏天,我国遭受到毁灭性野火的严重破坏。
Certains ont été partiellement responsables de la propagation du VIH comme une traînée de poudre.
这类例子对艾野火般地蔓延是要负部分责任的。
Cette méthode devrait empêcher les incendies de se propager les saisons suivantes.
这种旱季燃烧开辟了地面防火障,这样今后一年中野火难以遍地蔓延。
Jeune Afrique a récemment publié un article intitulé « Crise alimentaire - comme une trainée de poudre ».
《非洲年》最近有一篇文章说,这是一场如野火一样蔓延的粮食危机。
Nous reconnaissons tous que la triste réalité veut que les conflits, comme les incendies, de propagent toujours.
我们大家认识到的不幸事实是,冲突像野火必会。
L'accumulation croissante de matières combustibles (charge calorifique) influe également sur le comportement et la contrôlabilité des incendies.
积
多的易燃物质(燃料堆)还影响了野火的行为特征和可控性。
Cependant, ces ressources sont en train d'être détruites par la combinaison de sécheresses, de feux de brousse et d'inondations.
然而,这些资源正遭受干旱、野火和洪涝的破坏。
Dans la zone de conflit militaire, les feux de friches recèlent des menaces supplémentaires pour la sécurité humaine.
在军事冲突区,野火还对人的安全造成了更大的威胁。
En général, le plus gros des ressources est alloué aux activités d'atténuation des catastrophes plutôt qu'aux activités de prévention.
有的区域正在考虑建立迅速救火队联网,高效率地赶救来
多的野火。
Un accent particulier sera mis sur les mesures préventives et la formation à la lutte contre les incendies de forêts.
要特别强调预防性措施和对付野火方面的训练。
En outre, l'apparition de conditions propices aux feux de forêt est plus fréquente en l'absence de pluie et lorsque les températures augmentent.
此外,由于少雨和气温升高,更会生野火。
Le GRID-Genève met régulièrement à jour son site Web sur les feux non maîtrisés, qui renvoie à d'autres sources d'information sur le Web.
全球资源信息数据库日内瓦中心定期更新有关野火的网站的内容,将现有资料提供的信息在万维网上公布。
Si bien que la vie est nul et fatigant , je dois toujour continuer sans arrête. La pratique est plus difficile que le dire.
野火烧不尽,春风吹又生!!我要坚强,尽管艰难,尽管飘渺!!!坚持努力!!!!
Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.
世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。
Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.
有控制的点火可烧掉已死掉或枯萎的植物,以便有利于森林的恢复活力和减少大面积的、不受控制的野火发生的危险。
La FAO rassemble et diffuse des informations relatives aux feux de forêt, et répond aux demandes de pays sollicitant une aide d'urgence pour les maîtriser.
粮农组织收集和传播关于野火问题的资料,并且回应要求协助控制野火的国家提出的紧急要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。