法语助手
  • 关闭

配备船员

添加到生词本

faire son équipage

En ce qui concerne la composition, les conditions de travail et la formation de l'équipage, l'État du pavillon est tenu de veiller à ce que les mesures qu'il prend soient conformes aux règlements, procédures et pratiques internationaux généralement acceptés.

关于船舶的人员配备船员的劳动条件和训练,船旗国必须确保其措施符的国籍规章、程序和管理。

L'Australie soutient que le chargeur (c'est-à-dire l'ayant droit dans ce cas) aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé et approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises.

澳大利亚政府为,托运人(即此种情况下的索赔人)将难以证明不航、配备船员、装备船舶和补给供应品不当或者舱不于运输物。

On a fait valoir que le chargeur aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé ou approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises, comme l'exigeait le paragraphe 5.

有与会者争辩说,按照第5款的规定,托运人将难以证明船舶不航或者配备船员、装备船舶和补给供应品不当,或舱不物。

C'est à l'État du pavillon qu'il incombe au premier chef de faire le nécessaire pour que les navires soient sûrs et pilotés par des équipages bien formés, avec des effectifs suffisants et des conditions de travail satisfaisantes pour que les cargaisons soient correctement arrimées et la sécurité de la navigation assurée, et pour empêcher toute pollution.

船旗国负有首要责任,保证船舶安全无虞和配备足够的船员船员经过当的训练和有当的工作条件,物装得当,船舶安全航行而且不造成任何污染。

Les paragraphes 3 et 4 du même article renvoient aux mesures nécessaires pour assurer la sécurité en mer, et notamment à l'alinéa b) du paragraphe 3, la composition, les conditions de travail et la formation des équipages en tenant compte des instruments internationaux applicables et l'alinéa a) du paragraphe 4 aux mesures pour s'assurer que tout navire est inspecté avant son inscription au registre et, ultérieurement, à des intervalles appropriés, par un inspecteur maritime qualifié.

第九十四条第3款和第4款提及为确保海上安全应采取的具体措施,其中除其他外包括第九十四条第3款(b)项的规定,即考虑到用的国际文件,在船舶的人员配备船员的劳动条件和训练方面采取措施,以及第九十四条第4款(a)的规定,即每艘船在登记前及其后当的间隔期间,受格的船舶检验人的检查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 配备船员 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


配伴奏, 配伴奏者, 配备, 配备…的, 配备兵力, 配备船员, 配备干部(企业、部队的), 配备扩音设备, 配备武器, 配边理论,
faire son équipage

En ce qui concerne la composition, les conditions de travail et la formation de l'équipage, l'État du pavillon est tenu de veiller à ce que les mesures qu'il prend soient conformes aux règlements, procédures et pratiques internationaux généralement acceptés.

关于舶的人员配备的劳动条件和训练,旗国必须确保符合公认的国籍规章、程序和管理。

L'Australie soutient que le chargeur (c'est-à-dire l'ayant droit dans ce cas) aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé et approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises.

澳大利亚政府认为,托运人(即此种情况下的索赔人)将难以证明不适航、配备、装备舶和补给供应品不当或者舱不适于运输

On a fait valoir que le chargeur aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé ou approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises, comme l'exigeait le paragraphe 5.

有与会者争辩说,按照第5款的规定,托运人将难以证明舶不适航或者配备、装备舶和补给供应品不当,或舱不适合载运

C'est à l'État du pavillon qu'il incombe au premier chef de faire le nécessaire pour que les navires soient sûrs et pilotés par des équipages bien formés, avec des effectifs suffisants et des conditions de travail satisfaisantes pour que les cargaisons soient correctement arrimées et la sécurité de la navigation assurée, et pour empêcher toute pollution.

旗国负有首要责任,保证舶安全无虞和配备足够的经过适当的训练和有适当的工作条件,装载得当,舶安全航行而且不造成任何污染。

Les paragraphes 3 et 4 du même article renvoient aux mesures nécessaires pour assurer la sécurité en mer, et notamment à l'alinéa b) du paragraphe 3, la composition, les conditions de travail et la formation des équipages en tenant compte des instruments internationaux applicables et l'alinéa a) du paragraphe 4 aux mesures pour s'assurer que tout navire est inspecté avant son inscription au registre et, ultérieurement, à des intervalles appropriés, par un inspecteur maritime qualifié.

第九十四条第3款和第4款提及为确保海上安全应采取的具体中除他外包括第九十四条第3款(b)项的规定,即考虑到适用的国际文件,在舶的人员配备的劳动条件和训练方面采取,以及第九十四条第4款(a)的规定,即每艘在登记前及后适当的间隔期间,受合格的舶检验人的检查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 配备船员 的法语例句

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


配伴奏, 配伴奏者, 配备, 配备…的, 配备兵力, 配备船员, 配备干部(企业、部队的), 配备扩音设备, 配备武器, 配边理论,
faire son équipage

En ce qui concerne la composition, les conditions de travail et la formation de l'équipage, l'État du pavillon est tenu de veiller à ce que les mesures qu'il prend soient conformes aux règlements, procédures et pratiques internationaux généralement acceptés.

关于舶的人员的劳动条件和训练,旗国必须确保其措施符合公认的国籍规章、程序和管理。

L'Australie soutient que le chargeur (c'est-à-dire l'ayant droit dans ce cas) aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé et approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises.

澳大利亚政府认为,托运人(即此种情况下的索赔人)将难以证明不适航、舶和补给供应品不当或舱不适于运输物。

On a fait valoir que le chargeur aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé ou approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises, comme l'exigeait le paragraphe 5.

有与会说,按照第5款的规定,托运人将难以证明舶不适航或舶和补给供应品不当,或舱不适合载运物。

C'est à l'État du pavillon qu'il incombe au premier chef de faire le nécessaire pour que les navires soient sûrs et pilotés par des équipages bien formés, avec des effectifs suffisants et des conditions de travail satisfaisantes pour que les cargaisons soient correctement arrimées et la sécurité de la navigation assurée, et pour empêcher toute pollution.

旗国负有首要责任,保证舶安全无虞和足够的经过适当的训练和有适当的工作条件,载得当,舶安全航行而且不造成任何污染。

Les paragraphes 3 et 4 du même article renvoient aux mesures nécessaires pour assurer la sécurité en mer, et notamment à l'alinéa b) du paragraphe 3, la composition, les conditions de travail et la formation des équipages en tenant compte des instruments internationaux applicables et l'alinéa a) du paragraphe 4 aux mesures pour s'assurer que tout navire est inspecté avant son inscription au registre et, ultérieurement, à des intervalles appropriés, par un inspecteur maritime qualifié.

第九十四条第3款和第4款提及为确保海上安全应采取的具体措施,其中除其他外包括第九十四条第3款(b)项的规定,即考虑到适用的国际文件,在舶的人员的劳动条件和训练方面采取措施,以及第九十四条第4款(a)的规定,即每艘在登记前及其后适当的间隔期间,受合格的舶检验人的检查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 配备船员 的法语例句

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


配伴奏, 配伴奏者, 配备, 配备…的, 配备兵力, 配备船员, 配备干部(企业、部队的), 配备扩音设备, 配备武器, 配边理论,
faire son équipage

En ce qui concerne la composition, les conditions de travail et la formation de l'équipage, l'État du pavillon est tenu de veiller à ce que les mesures qu'il prend soient conformes aux règlements, procédures et pratiques internationaux généralement acceptés.

关于配备劳动条件和训练,旗国必须确保其措施符合公认国籍规章、程序和管理。

L'Australie soutient que le chargeur (c'est-à-dire l'ayant droit dans ce cas) aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé et approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises.

澳大利亚政府认为,托运(即此种情况下索赔)将难以证明不适航、配备、装备和补给供应品不当或者舱不适于运输物。

On a fait valoir que le chargeur aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé ou approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises, comme l'exigeait le paragraphe 5.

有与会者争辩说,按照第5款规定,托运将难以证明不适航或者配备、装备和补给供应品不当,或舱不适合载运物。

C'est à l'État du pavillon qu'il incombe au premier chef de faire le nécessaire pour que les navires soient sûrs et pilotés par des équipages bien formés, avec des effectifs suffisants et des conditions de travail satisfaisantes pour que les cargaisons soient correctement arrimées et la sécurité de la navigation assurée, et pour empêcher toute pollution.

旗国负有首要责任,保证安全无虞和配备经过适当训练和有适当工作条件,物装载得当,安全航行而且不造成任何污染。

Les paragraphes 3 et 4 du même article renvoient aux mesures nécessaires pour assurer la sécurité en mer, et notamment à l'alinéa b) du paragraphe 3, la composition, les conditions de travail et la formation des équipages en tenant compte des instruments internationaux applicables et l'alinéa a) du paragraphe 4 aux mesures pour s'assurer que tout navire est inspecté avant son inscription au registre et, ultérieurement, à des intervalles appropriés, par un inspecteur maritime qualifié.

第九十四条第3款和第4款提及为确保海上安全应采取具体措施,其中除其他外包括第九十四条第3款(b)项规定,即考虑到适用国际文件,在配备劳动条件和训练方面采取措施,以及第九十四条第4款(a)规定,即每艘在登记前及其后适当间隔期间,受合格检验检查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 配备船员 的法语例句

用户正在搜索


白酒泡, 白酒石, 白驹过隙, 白鹃梅属, 白卷, 白军, 白开水, 白糠疹, 白口, 白口铁,

相似单词


配伴奏, 配伴奏者, 配备, 配备…的, 配备兵力, 配备船员, 配备干部(企业、部队的), 配备扩音设备, 配备武器, 配边理论,
faire son équipage

En ce qui concerne la composition, les conditions de travail et la formation de l'équipage, l'État du pavillon est tenu de veiller à ce que les mesures qu'il prend soient conformes aux règlements, procédures et pratiques internationaux généralement acceptés.

关于船舶的人员配备船员的劳动条件和训练,船旗国必须确保其合公认的国籍规章、程序和管理。

L'Australie soutient que le chargeur (c'est-à-dire l'ayant droit dans ce cas) aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé et approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises.

澳大利亚政府认为,托人(即此种情况下的索赔人)将难以证明不适航、配备船员、装备船舶和补给供应品不当或者舱不适于

On a fait valoir que le chargeur aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé ou approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises, comme l'exigeait le paragraphe 5.

有与会者争辩说,按照第5款的规定,托人将难以证明船舶不适航或者配备船员、装备船舶和补给供应品不当,或舱不适合载

C'est à l'État du pavillon qu'il incombe au premier chef de faire le nécessaire pour que les navires soient sûrs et pilotés par des équipages bien formés, avec des effectifs suffisants et des conditions de travail satisfaisantes pour que les cargaisons soient correctement arrimées et la sécurité de la navigation assurée, et pour empêcher toute pollution.

船旗国负有首要责任,保证船舶安全无虞和配备足够的船员船员经过适当的训练和有适当的工作条件,装载得当,船舶安全航行而且不造成任何污染。

Les paragraphes 3 et 4 du même article renvoient aux mesures nécessaires pour assurer la sécurité en mer, et notamment à l'alinéa b) du paragraphe 3, la composition, les conditions de travail et la formation des équipages en tenant compte des instruments internationaux applicables et l'alinéa a) du paragraphe 4 aux mesures pour s'assurer que tout navire est inspecté avant son inscription au registre et, ultérieurement, à des intervalles appropriés, par un inspecteur maritime qualifié.

第九十四条第3款和第4款提及为确保海上安全应采取的具体,其中除其他外包括第九十四条第3款(b)项的规定,即考虑到适用的国际文件,在船舶的人员配备船员的劳动条件和训练方面采取,以及第九十四条第4款(a)的规定,即每艘船在登记前及其后适当的间隔期间,受合格的船舶检验人的检查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 配备船员 的法语例句

用户正在搜索


白梨, 白藜芦醇, 白藜芦碱, 白沥青, 白痢, 白莲, 白莲教, 白鲢, 白脸, 白脸猴属,

相似单词


配伴奏, 配伴奏者, 配备, 配备…的, 配备兵力, 配备船员, 配备干部(企业、部队的), 配备扩音设备, 配备武器, 配边理论,
faire son équipage

En ce qui concerne la composition, les conditions de travail et la formation de l'équipage, l'État du pavillon est tenu de veiller à ce que les mesures qu'il prend soient conformes aux règlements, procédures et pratiques internationaux généralement acceptés.

关于船舶的人员配备船员的劳动条件训练,船旗国必须确保其措施符合公认的国籍规章、管理。

L'Australie soutient que le chargeur (c'est-à-dire l'ayant droit dans ce cas) aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé et approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises.

澳大利亚政府认为,托运人(即此种情况下的索赔人)将难以证明适航、配备船员、装备船舶补给供当或者适于运输物。

On a fait valoir que le chargeur aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé ou approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises, comme l'exigeait le paragraphe 5.

有与会者争辩说,按照第5款的规定,托运人将难以证明船舶适航或者配备船员、装备船舶补给供当,或适合载运物。

C'est à l'État du pavillon qu'il incombe au premier chef de faire le nécessaire pour que les navires soient sûrs et pilotés par des équipages bien formés, avec des effectifs suffisants et des conditions de travail satisfaisantes pour que les cargaisons soient correctement arrimées et la sécurité de la navigation assurée, et pour empêcher toute pollution.

船旗国负有首要责任,保证船舶安全无虞配备足够的船员船员经过适当的训练有适当的工作条件,物装载得当,船舶安全航行而且造成任何污染。

Les paragraphes 3 et 4 du même article renvoient aux mesures nécessaires pour assurer la sécurité en mer, et notamment à l'alinéa b) du paragraphe 3, la composition, les conditions de travail et la formation des équipages en tenant compte des instruments internationaux applicables et l'alinéa a) du paragraphe 4 aux mesures pour s'assurer que tout navire est inspecté avant son inscription au registre et, ultérieurement, à des intervalles appropriés, par un inspecteur maritime qualifié.

第九十四条第3款第4款提及为确保海上安全采取的具体措施,其中除其他外包括第九十四条第3款(b)项的规定,即考虑到适用的国际文件,在船舶的人员配备船员的劳动条件训练方面采取措施,以及第九十四条第4款(a)的规定,即每艘船在登记前及其后适当的间隔期间,受合格的船舶检验人的检查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 配备船员 的法语例句

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


配伴奏, 配伴奏者, 配备, 配备…的, 配备兵力, 配备船员, 配备干部(企业、部队的), 配备扩音设备, 配备武器, 配边理论,
faire son équipage

En ce qui concerne la composition, les conditions de travail et la formation de l'équipage, l'État du pavillon est tenu de veiller à ce que les mesures qu'il prend soient conformes aux règlements, procédures et pratiques internationaux généralement acceptés.

关于船舶的人员配备船员的劳动条件和训练,船旗确保其措施符合公认的籍规章、程序和管理。

L'Australie soutient que le chargeur (c'est-à-dire l'ayant droit dans ce cas) aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé et approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises.

澳大利亚政府认为,托运人(即此种情况下的索赔人)将难以证明不适航、配备船员、装备船舶和补给供应品不当或者舱不适于运输物。

On a fait valoir que le chargeur aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé ou approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises, comme l'exigeait le paragraphe 5.

有与会者争辩说,按照第5款的规定,托运人将难以证明船舶不适航或者配备船员、装备船舶和补给供应品不当,或舱不适合载运物。

C'est à l'État du pavillon qu'il incombe au premier chef de faire le nécessaire pour que les navires soient sûrs et pilotés par des équipages bien formés, avec des effectifs suffisants et des conditions de travail satisfaisantes pour que les cargaisons soient correctement arrimées et la sécurité de la navigation assurée, et pour empêcher toute pollution.

船旗要责任,保证船舶安全无虞和配备足够的船员船员经过适当的训练和有适当的工作条件,物装载得当,船舶安全航行而且不造成任何污染。

Les paragraphes 3 et 4 du même article renvoient aux mesures nécessaires pour assurer la sécurité en mer, et notamment à l'alinéa b) du paragraphe 3, la composition, les conditions de travail et la formation des équipages en tenant compte des instruments internationaux applicables et l'alinéa a) du paragraphe 4 aux mesures pour s'assurer que tout navire est inspecté avant son inscription au registre et, ultérieurement, à des intervalles appropriés, par un inspecteur maritime qualifié.

第九十四条第3款和第4款提及为确保海上安全应采取的具体措施,其中除其他外包括第九十四条第3款(b)项的规定,即考虑到适用的际文件,在船舶的人员配备船员的劳动条件和训练方面采取措施,以及第九十四条第4款(a)的规定,即每艘船在登记前及其后适当的间隔期间,受合格的船舶检验人的检查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 配备船员 的法语例句

用户正在搜索


白马, 白马王子, 白茫茫, 白毛风, 白毛茛属, 白毛茛酸, 白茅, 白茅根, 白眉鸭, 白梅花,

相似单词


配伴奏, 配伴奏者, 配备, 配备…的, 配备兵力, 配备船员, 配备干部(企业、部队的), 配备扩音设备, 配备武器, 配边理论,
faire son équipage

En ce qui concerne la composition, les conditions de travail et la formation de l'équipage, l'État du pavillon est tenu de veiller à ce que les mesures qu'il prend soient conformes aux règlements, procédures et pratiques internationaux généralement acceptés.

关于船舶的人员配备船员的劳动条件和训练,船旗国必须确保其措施符合公认的国籍规章、程序和管理。

L'Australie soutient que le chargeur (c'est-à-dire l'ayant droit dans ce cas) aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé et approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises.

澳大利亚政府认为,托运人(即此种情况下的索赔人)将难以证明不适航、配备船员、装备船舶和补品不当或者舱不适于运

On a fait valoir que le chargeur aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé ou approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises, comme l'exigeait le paragraphe 5.

有与会者争辩说,按照第5款的规定,托运人将难以证明船舶不适航或者配备船员、装备船舶和补品不当,或舱不适合载运

C'est à l'État du pavillon qu'il incombe au premier chef de faire le nécessaire pour que les navires soient sûrs et pilotés par des équipages bien formés, avec des effectifs suffisants et des conditions de travail satisfaisantes pour que les cargaisons soient correctement arrimées et la sécurité de la navigation assurée, et pour empêcher toute pollution.

船旗国负有首要责任,保证船舶安全无虞和配备足够的船员船员经过适当的训练和有适当的工作条件,装载得当,船舶安全航行而且不造成任何污染。

Les paragraphes 3 et 4 du même article renvoient aux mesures nécessaires pour assurer la sécurité en mer, et notamment à l'alinéa b) du paragraphe 3, la composition, les conditions de travail et la formation des équipages en tenant compte des instruments internationaux applicables et l'alinéa a) du paragraphe 4 aux mesures pour s'assurer que tout navire est inspecté avant son inscription au registre et, ultérieurement, à des intervalles appropriés, par un inspecteur maritime qualifié.

第九十四条第3款和第4款提及为确保海上安全采取的具体措施,其中除其他外包括第九十四条第3款(b)项的规定,即考虑到适用的国际文件,在船舶的人员配备船员的劳动条件和训练方面采取措施,以及第九十四条第4款(a)的规定,即每艘船在登记前及其后适当的间隔期间,受合格的船舶检验人的检查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 配备船员 的法语例句

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


配伴奏, 配伴奏者, 配备, 配备…的, 配备兵力, 配备船员, 配备干部(企业、部队的), 配备扩音设备, 配备武器, 配边理论,
faire son équipage

En ce qui concerne la composition, les conditions de travail et la formation de l'équipage, l'État du pavillon est tenu de veiller à ce que les mesures qu'il prend soient conformes aux règlements, procédures et pratiques internationaux généralement acceptés.

关于船舶的人员配备船员的劳动条件和训练,船旗国必须确保其措公认的国籍规章、程序和管理。

L'Australie soutient que le chargeur (c'est-à-dire l'ayant droit dans ce cas) aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé et approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises.

澳大利亚政府认为,托人(即此种情况下的索赔人)将难以证明不适航、配备船员、装备船舶和补给供应品不当或者舱不适于物。

On a fait valoir que le chargeur aurait des difficultés à prouver que le navire n'était pas en état de navigabilité, qu'il n'était pas convenablement armé, équipé ou approvisionné, ou que les cales n'étaient pas appropriées pour le transport des marchandises, comme l'exigeait le paragraphe 5.

有与会者争辩说,按照第5款的规定,托人将难以证明船舶不适航或者配备船员、装备船舶和补给供应品不当,或舱不适物。

C'est à l'État du pavillon qu'il incombe au premier chef de faire le nécessaire pour que les navires soient sûrs et pilotés par des équipages bien formés, avec des effectifs suffisants et des conditions de travail satisfaisantes pour que les cargaisons soient correctement arrimées et la sécurité de la navigation assurée, et pour empêcher toute pollution.

船旗国负有首要责任,保证船舶安全无虞和配备足够的船员船员经过适当的训练和有适当的工作条件,物装得当,船舶安全航行而且不造成任何污染。

Les paragraphes 3 et 4 du même article renvoient aux mesures nécessaires pour assurer la sécurité en mer, et notamment à l'alinéa b) du paragraphe 3, la composition, les conditions de travail et la formation des équipages en tenant compte des instruments internationaux applicables et l'alinéa a) du paragraphe 4 aux mesures pour s'assurer que tout navire est inspecté avant son inscription au registre et, ultérieurement, à des intervalles appropriés, par un inspecteur maritime qualifié.

第九十四条第3款和第4款提及为确保海上安全应采取的具体措,其中除其他外包括第九十四条第3款(b)项的规定,即考虑到适用的国际文件,在船舶的人员配备船员的劳动条件和训练方面采取措,以及第九十四条第4款(a)的规定,即每艘船在登记前及其后适当的间隔期间,受格的船舶检验人的检查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 配备船员 的法语例句

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


配伴奏, 配伴奏者, 配备, 配备…的, 配备兵力, 配备船员, 配备干部(企业、部队的), 配备扩音设备, 配备武器, 配边理论,