Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在时间方面树立了榜样。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在时间方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督时间规
况还将继续使用发言计时器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种况,但是他们没有
时间表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将这项时间表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地该时间表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为这一时间表
出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒各代表团必须时间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进一步协商,各方研究了时间表方面
许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代表团们在严格这一截止时间方面予以合
。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表合,
这一时间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者7分钟
时间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难快速部署
时间要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够我们
时间表,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付时间方面同一时间表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会规
时间,我
发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不这一时间表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到只是个时间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同时所提议
时间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须某些时间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动规划应包括制
必须
轮调时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵守时间方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督遵守时间规定的还将继续使用发言计时器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派正在设法纠正这种
,
是他们没有遵守时间
。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为遵守这一时间作出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒各必须遵守时间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进一步协商,各方研究了遵守时间方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请们在严格遵守这一截止时间方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位合作,遵守这一时间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者遵守7分钟的时间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵守快速部署的时间要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵守我们的时间,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付时间方面遵守同一时间。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵守规定时间,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不遵守这一时间可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只是个时间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同时遵守所提议的时间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须遵守某些时间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派活动的规划应包括制定必须遵守的轮调时间
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督遵规定的情况还将继续使用发言计
器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种情况,但是他们没有遵表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵这项
表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵该
表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为遵这
表作出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒各代表团必须遵限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进步协商,各方研究了遵
表方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代表团们在严格遵这
截止
方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表合作,遵这
限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者遵7分钟的
限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵快速部署的
要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵我们的
表,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付方面遵
同
表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵规定
,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不遵这
表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女切形式歧视公约》得到遵
只是个
问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同遵
所提议的
限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
旦价款予以支付,宣告合同无效须遵
某些
选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动的规划应包括制定必须遵的轮调
表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督规定的情况还将继续使用发言计
器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种情况,但是他们没有表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将这项
表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地该
表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为这一
表作出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒各代表团必须制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进一步协商,各方研究了表方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代表团们在严格这一截止
方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表合作,这一
制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者7分钟的
制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难快速部署的
要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够我们的
表,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付方面
同一
表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会规定
,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不这一
表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到只是个
问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同所提议的
制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须某些
选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动的规划应包括制定必须的轮调
表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵守时间方面树立榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为监督遵守时间规定的情况还将继续使用发言计时器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种情况,但是他们没有遵守时间表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为遵守这一时间表。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
(以法语发言):我谨提醒各代表团必须遵守时间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行进一步协商,各方研究
遵守时间表方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代表团们在严格遵守这一截止时间方面予以合。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表合,遵守这一时间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者遵守7分钟的时间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵守快速部署的时间要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵守我们的时间表,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付时间方面遵守同一时间表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵守规定时间,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不遵守这一时间表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只是个时间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同时遵守所提议的时间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须遵守某些时间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动的规划应包括制定必须遵守的轮调时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵守间方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督遵守间规定的情况还将继续使用发言计
器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚正在设法纠正这种情况,但是他们没有遵守
间表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项间表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该间表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为遵守这一间表作出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒各代表必须遵守
间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进一步协商,各方研究了遵守间表方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代表们在严格遵守这一
间方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表合作,遵守这一间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者遵守7分钟的间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵守快速部署的间要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵守我们的间表,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付间方面遵守同一
间表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵守规定间,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不遵守这一间表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只是个间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同遵守所提议的
间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须遵守某些间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
活动的规划应包括制定必须遵守的轮调
间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵守时间方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督遵守时间规定的情况还将继续使用发言计时器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种情况,但是他们没有遵守时间表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够折地遵守该时间表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为遵守这一时间表作出了力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(法语发言):我谨提醒各代表团必须遵守时间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月已经举行了进一步协商,各方研究了遵守时间表方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代表团们在严格遵守这一截止时间方面予合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表合作,遵守这一时间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者遵守7分钟的时间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵守快速部署的时间要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵守我们的时间表,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付时间方面遵守同一时间表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵守规定时间,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,遵守这一时间表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只是个时间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同时遵守所提议的时间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予支付,宣告合同无效须遵守某些时间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动的规划应包括制定必须遵守的轮调时间表。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在遵守时间方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督遵守时间规定的情还将继续使用发言计时器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种情,
他们没有遵守时间
。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为遵守这一时间作出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒各团必须遵守时间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进一步协商,各方研究了遵守时间方面的许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想团们在严格遵守这一截止时间方面予以合作。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨各位
合作,遵守这一时间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要发言者遵守7分钟的时间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难遵守快速部署的时间要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够遵守我们的时间,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付时间方面遵守同一时间。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会遵守规定时间,我的发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不遵守这一时间可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到遵守只
个时间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同时遵守所提议的时间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告合同无效须遵守某些时间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动的规划应包括制定必须遵守的轮调时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle établi le record de parfaite gestion du temps.
她在守时间方面树立了榜样。
Le respect de cette règle continuera d'être vérifié à l'aide d'un minuteur.
为了监督守时间规定
还将继续使用发言计时器。
La MONUC tente de redresser la situation, mais ils ne respectent pas le calendrier établi.
联刚特派团正在设法纠正这种,但是他们没有
守时间表。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将守这项时间表。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地守该时间表。
Nous félicitons les Tribunaux pour les efforts accomplis afin de respecter ce calendrier.
我们赞扬两法庭为守这一时间表
出了
力。
Le Président : Je rappelle aux délégations la nécessité de respecter les temps de parole.
主席(以法语发言):我谨提醒各代表团必须守时间限制。
De nouvelles consultations ont eu lieu depuis janvier, et on a examiné plusieurs options de calendriers de réunions.
自1月份以来已经举行了进一步协商,各方研究了守时间表方面
许多备选方案。
J'ai l'intention de demander aux délégations de se conformer scrupuleusement à ce délai.
我想请代表团们在严格守这一截止时间方面予以
。
J'espère pouvoir compter sur la coopération des délégués afin de respecter le temps imparti.
谨请各位代表,
守这一时间限制。
Je demanderai également de respecter les temps impartis à savoir sept minutes.
我还要请发言者守7分钟
时间限制。
De nombreux pays en développement ont du mal à respecter les délais de déploiement rapide.
许多发展中国家很难守快速部署
时间要求。
Si nous nous en tenons au calendrier, chacun aura la possibilité d'intervenir devant le Conseil.
如果我们能够守我们
时间表,那么每个人都会有机会在安理会发言。
Tous les membres sont invités à respecter le même calendrier en termes de devises et de date de paiements.
鼓励各成员国在货币和支付时间方面守同一时间表。
Afin d'aider la Commission à respecter son emploi du temps, j'essaierai d'être aussi bref que possible.
为帮助委员会守规定时间,我
发言将尽可能简要。
Il est à craindre que le non-respect de cette échéance ne débouche sur une crise plus grave.
人们担忧,不守这一时间表可能导致更大危机。
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
但是,这个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到守只是个时间问题。
Je me bornerai, par conséquent, à quelques observations supplémentaires dans les limites du temps imparti.
因此,我只谈另外几点看法,同时守所提议
时间限制。
Une fois que le prix a été payé, cette déclaration est soumise à certaines contraintes de temps.
一旦价款予以支付,宣告同无效须
守某些时间选择规则。
La planification des missions doit englober l'établissement d'un calendrier de rotation des forces qu'il est essentiel de respecter.
特派团活动规划应包括制定必须
守
轮调时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。