Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣中伤会受到重处罚。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣中伤会受到重处罚。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作的毫无根据的造谣中伤。
Elles font malheureusement partie de la campagne de propagande que l'Iraq a lancée il y a quelques semaines contre le Koweït, et qui ne fait qu'accroître les tensions et l'instabilité dans la région.
这是伊拉克对科威特几个星期来
动的“造谣中伤行动”的一部分,它
剧了区域紧张状况和不稳定。
Quant aux observations contenues dans le paragraphe 34 sur la liberté d'expression, elle met en garde contre le danger de transformer la liberté en licence de dire n'importe quoi, en faisant allusion au fait que certaines personnes se servent parfois des « antennes libres » pour diffamer.
关于在报告下一段中对言论自由的,
言人说上述自由有变成随心所欲的危险,还提到了有
人利用“自由天线”进行诽谤和造谣中伤的做法。
Enfin, sur le plan interne, il faut lutter résolument contre toutes les formes d'extrémisme, de discrimination, de racisme et de xénophobie, qui sont liées aux tentatives de diffamation des religions sous le couvert de la liberté d'opinion, renforcer le dialogue fondé sur l'identité et les particularités culturelles et approfondir la compréhension mutuelle et la tolérance.
最后,在国内应该坚决反对各种形式的极端主义、歧视、种族主义和排外主义,这是与在言论自由幌子下造谣中伤宗教的企图相联系的,应该在特性和文化特殊性的基础上
强对话,增进相互理解和包容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们
正。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明,属于媒体
造谣中伤会受到
重处罚。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作毫无根据
造谣中伤。
Elles font malheureusement partie de la campagne de propagande que l'Iraq a lancée il y a quelques semaines contre le Koweït, et qui ne fait qu'accroître les tensions et l'instabilité dans la région.
这些指拉克对科威特几个星期来发动
“造谣中伤行动”
一部分,它
剧了区域紧张状况和不稳定。
Quant aux observations contenues dans le paragraphe 34 sur la liberté d'expression, elle met en garde contre le danger de transformer la liberté en licence de dire n'importe quoi, en faisant allusion au fait que certaines personnes se servent parfois des « antennes libres » pour diffamer.
关于在报告下一段中对言论自见,发言人说上述自
有变成随心所欲
危险,还提到了有些人利用“自
天线”进行诽谤和造谣中伤
做法。
Enfin, sur le plan interne, il faut lutter résolument contre toutes les formes d'extrémisme, de discrimination, de racisme et de xénophobie, qui sont liées aux tentatives de diffamation des religions sous le couvert de la liberté d'opinion, renforcer le dialogue fondé sur l'identité et les particularités culturelles et approfondir la compréhension mutuelle et la tolérance.
最后,在国内应该坚决反对各种形式极端主义、歧视、种族主义和排外主义,这些
与在言论自
幌子下造谣中伤宗教
企图相联系
,应该在特性和文化特殊性
基础上
强对话,增进相互理解和包容。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明是,属于媒体
中伤会受到
重处罚。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作毫无根据
中伤。
Elles font malheureusement partie de la campagne de propagande que l'Iraq a lancée il y a quelques semaines contre le Koweït, et qui ne fait qu'accroître les tensions et l'instabilité dans la région.
这些指控是伊拉克对科威特几个星期来发动“
中伤行动”
一部分,它
剧了区域紧张状况和不稳定。
Quant aux observations contenues dans le paragraphe 34 sur la liberté d'expression, elle met en garde contre le danger de transformer la liberté en licence de dire n'importe quoi, en faisant allusion au fait que certaines personnes se servent parfois des « antennes libres » pour diffamer.
关于在报告下一段中对言论自由意见,发言人说上述自由有变成随心所欲
危险,还提到了有些人利用“自由天线”进行诽谤和
中伤
法。
Enfin, sur le plan interne, il faut lutter résolument contre toutes les formes d'extrémisme, de discrimination, de racisme et de xénophobie, qui sont liées aux tentatives de diffamation des religions sous le couvert de la liberté d'opinion, renforcer le dialogue fondé sur l'identité et les particularités culturelles et approfondir la compréhension mutuelle et la tolérance.
后,在国内应该坚决反对各种形式
极端主义、歧视、种族主义和排外主义,这些是与在言论自由幌子下
中伤宗教
企图相联系
,应该在特性和文化特殊性
基础上
强对话,增进相互理解和包容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣中伤会受到重处罚。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作的据的造谣中伤。
Elles font malheureusement partie de la campagne de propagande que l'Iraq a lancée il y a quelques semaines contre le Koweït, et qui ne fait qu'accroître les tensions et l'instabilité dans la région.
这些指控是伊拉克对科威特几个星期来发动的“造谣中伤行动”的一部分,它剧了区域紧张状况和不稳定。
Quant aux observations contenues dans le paragraphe 34 sur la liberté d'expression, elle met en garde contre le danger de transformer la liberté en licence de dire n'importe quoi, en faisant allusion au fait que certaines personnes se servent parfois des « antennes libres » pour diffamer.
关于在报告下一段中对言论自由的意见,发言人说上述自由有随心所欲的危险,还提到了有些人利用“自由天线”进行诽谤和造谣中伤的做法。
Enfin, sur le plan interne, il faut lutter résolument contre toutes les formes d'extrémisme, de discrimination, de racisme et de xénophobie, qui sont liées aux tentatives de diffamation des religions sous le couvert de la liberté d'opinion, renforcer le dialogue fondé sur l'identité et les particularités culturelles et approfondir la compréhension mutuelle et la tolérance.
最后,在国内应该坚决反对各种形式的极端主义、歧视、种族主义和排外主义,这些是与在言论自由幌子下造谣中伤宗教的企图相联系的,应该在特性和文化特殊性的基础上强对话,增进相互理解和包容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的伤
重处罚。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接今天在安理
对我国所作的毫无根据的
伤。
Elles font malheureusement partie de la campagne de propagande que l'Iraq a lancée il y a quelques semaines contre le Koweït, et qui ne fait qu'accroître les tensions et l'instabilité dans la région.
这些指控是伊拉克对科威特几个星期来发动的“伤行动”的一部分,它
剧了区域紧张状况和不稳定。
Quant aux observations contenues dans le paragraphe 34 sur la liberté d'expression, elle met en garde contre le danger de transformer la liberté en licence de dire n'importe quoi, en faisant allusion au fait que certaines personnes se servent parfois des « antennes libres » pour diffamer.
关于在报告下一段对言论自由的意见,发言人说上述自由有变成随心所欲的危险,还提
了有些人利用“自由天线”进行诽谤和
伤的做法。
Enfin, sur le plan interne, il faut lutter résolument contre toutes les formes d'extrémisme, de discrimination, de racisme et de xénophobie, qui sont liées aux tentatives de diffamation des religions sous le couvert de la liberté d'opinion, renforcer le dialogue fondé sur l'identité et les particularités culturelles et approfondir la compréhension mutuelle et la tolérance.
最后,在国内应该坚决反对各种形式的极端主义、歧视、种族主义和排外主义,这些是与在言论自由幌子下伤宗教的企图相联系的,应该在特性和文化特殊性的基础上
强对话,增进相互理解和包容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣中伤会受到重处罚。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作的据的造谣中伤。
Elles font malheureusement partie de la campagne de propagande que l'Iraq a lancée il y a quelques semaines contre le Koweït, et qui ne fait qu'accroître les tensions et l'instabilité dans la région.
这些指控是伊拉克对科威特几个星期来发动的“造谣中伤行动”的一部分,它剧了区域紧张状况和不稳定。
Quant aux observations contenues dans le paragraphe 34 sur la liberté d'expression, elle met en garde contre le danger de transformer la liberté en licence de dire n'importe quoi, en faisant allusion au fait que certaines personnes se servent parfois des « antennes libres » pour diffamer.
关于在报告下一段中对言论自由的意见,发言人说上述自由有随心所欲的危险,还提到了有些人利用“自由天线”进行诽谤和造谣中伤的做法。
Enfin, sur le plan interne, il faut lutter résolument contre toutes les formes d'extrémisme, de discrimination, de racisme et de xénophobie, qui sont liées aux tentatives de diffamation des religions sous le couvert de la liberté d'opinion, renforcer le dialogue fondé sur l'identité et les particularités culturelles et approfondir la compréhension mutuelle et la tolérance.
最后,在国内应该坚决反对各种形式的极端主义、歧视、种族主义和排外主义,这些是与在言论自由幌子下造谣中伤宗教的企图相联系的,应该在特性和文化特殊性的基础上强对话,增进相互理解和包容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的,
媒体的造谣中伤会受到
重处罚。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我代表团拒不接受今天在安理会对我
所作的毫无根据的造谣中伤。
Elles font malheureusement partie de la campagne de propagande que l'Iraq a lancée il y a quelques semaines contre le Koweït, et qui ne fait qu'accroître les tensions et l'instabilité dans la région.
这些指控伊拉克对科威特几个星期来发动的“造谣中伤行动”的一部分,它
剧了区域紧张状况和不稳定。
Quant aux observations contenues dans le paragraphe 34 sur la liberté d'expression, elle met en garde contre le danger de transformer la liberté en licence de dire n'importe quoi, en faisant allusion au fait que certaines personnes se servent parfois des « antennes libres » pour diffamer.
关在报告下一段中对言论自由的意见,发言人说上述自由有变成随心所欲的危险,还提到了有些人利用“自由天线”进行诽谤和造谣中伤的做法。
Enfin, sur le plan interne, il faut lutter résolument contre toutes les formes d'extrémisme, de discrimination, de racisme et de xénophobie, qui sont liées aux tentatives de diffamation des religions sous le couvert de la liberté d'opinion, renforcer le dialogue fondé sur l'identité et les particularités culturelles et approfondir la compréhension mutuelle et la tolérance.
最后,在该坚决反对各种形式的极端主义、歧视、种族主义和排外主义,这些
与在言论自由幌子下造谣中伤宗教的企图相联系的,
该在特性和文化特殊性的基础上
强对话,增进相互理解和包容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣中伤会受到重处罚。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作的毫无根据的造谣中伤。
Elles font malheureusement partie de la campagne de propagande que l'Iraq a lancée il y a quelques semaines contre le Koweït, et qui ne fait qu'accroître les tensions et l'instabilité dans la région.
这些指控是对科威特几个星期来发动的“造谣中伤行动”的一部分,它
剧了区域紧张状况和不稳定。
Quant aux observations contenues dans le paragraphe 34 sur la liberté d'expression, elle met en garde contre le danger de transformer la liberté en licence de dire n'importe quoi, en faisant allusion au fait que certaines personnes se servent parfois des « antennes libres » pour diffamer.
关于在报告下一段中对言的意见,发言人说上述
有变成随心所欲的危险,还提到了有些人利用“
天线”进行诽谤和造谣中伤的做法。
Enfin, sur le plan interne, il faut lutter résolument contre toutes les formes d'extrémisme, de discrimination, de racisme et de xénophobie, qui sont liées aux tentatives de diffamation des religions sous le couvert de la liberté d'opinion, renforcer le dialogue fondé sur l'identité et les particularités culturelles et approfondir la compréhension mutuelle et la tolérance.
最后,在国内应该坚决反对各种形式的极端主义、歧视、种族主义和排外主义,这些是与在言幌子下造谣中伤宗教的企图相联系的,应该在特性和文化特殊性的基础上
强对话,增进相互理解和包容。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣中伤会受到重处罚。
Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.
我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作的毫无根据的造谣中伤。
Elles font malheureusement partie de la campagne de propagande que l'Iraq a lancée il y a quelques semaines contre le Koweït, et qui ne fait qu'accroître les tensions et l'instabilité dans la région.
这些指控是伊拉克对科威特几个星期来发动的“造谣中伤行动”的,它
剧
紧张状况和不稳定。
Quant aux observations contenues dans le paragraphe 34 sur la liberté d'expression, elle met en garde contre le danger de transformer la liberté en licence de dire n'importe quoi, en faisant allusion au fait que certaines personnes se servent parfois des « antennes libres » pour diffamer.
关于在报告下段中对言论自由的意见,发言人说上述自由有变成随心所欲的危险,还提到
有些人利用“自由天线”进行诽谤和造谣中伤的做法。
Enfin, sur le plan interne, il faut lutter résolument contre toutes les formes d'extrémisme, de discrimination, de racisme et de xénophobie, qui sont liées aux tentatives de diffamation des religions sous le couvert de la liberté d'opinion, renforcer le dialogue fondé sur l'identité et les particularités culturelles et approfondir la compréhension mutuelle et la tolérance.
最后,在国内应该坚决反对各种形式的极端主义、歧视、种族主义和排外主义,这些是与在言论自由幌子下造谣中伤宗教的企图相联系的,应该在特性和文化特殊性的基础上强对话,增进相互理解和包容。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。